Editing
User talk:Cthaeh
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Spicing Up Bladedance's Translation == So, I really love Seirei Tsukai No Bladedance. I reread it quite a lot, but I always end up wanting to rewrite or change some sentence or other because I feel like the translation could use some more flavor. I feel the best example is in volume 9, when Kamito thinks "Having arrived at this point, all that's left is a dialogue through swords." I think that a better translation would be "At this point, all that's left is to let our swords do the talking." Are you okay with edits like these? Because I'm probably changing the original sentence quite a bit in service of adding a bit more voice, personality, and overall polish to the translation.--[[User:Manofshaqfu|Manofshaqfu]] ([[User talk:Manofshaqfu|talk]]) 14:35, 5 August 2019 (CEST) * Sorry for the late reply; I'm not very active anymore and should probably remove myself from the list there (but there's one more thing I want to get done first). Short answer is I'm personally fine with that kind of edit in moderation; however, I'll note the translator for most of the later volumes, zzhk, does (or at least used to) police edits on their own translations. Even if you have some valid edits, zzhk may undo them if there are some they feel went to far. So you'll likely want to either be prepared for the possibility your edits will be undone or check with zzhk first (though zzhk is also less active these days, and you may not get a prompt reply). : An addendum to that is that I advocate for moderation in that style of editing to preserve a level of consistency. Editors invariability come and go, and if everyone was editing to full extent of their stylistic sensibilities, the translation would end up a incongruous mismatch of differing styles even if it started with a consistent output from a single translator. So I like to view stylistic edits on the wiki as more to smooth out the rough edges rather than try to upgrade every possible line. Just giving a bit a food for thought regarding editing. --[[User:Cthaeh|Cthaeh]] ([[User talk:Cthaeh#top|talk]]) 02:04, 22 August 2019 (CEST)
Summary:
Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see
Baka-Tsuki:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
To protect the wiki against automated edit spam, please solve the following captcha:
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
English
Views
Read
Edit
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Charter of Guidance
Project Presentation
Recent Changes
Categories
Quick Links
About Baka-Tsuki
Getting Started
Rules & Guidelines
IRC: #Baka-Tsuki
Discord server
Annex
MAIN PROJECTS
Alternative Languages
Teaser Projects
Web Novel Projects
Audio Novel Project
Network
Forum
Facebook
Twitter
IRC: #Baka-Tsuki
Discord
Youtube
Completed Series
Baka to test to shoukanjuu
Chrome Shelled Regios
Clash of Hexennacht
Cube Γ Cursed Γ Curious
Fate/Zero
Hello, Hello and Hello
Hikaru ga Chikyuu ni Itakoro......
Kamisama no Memochou
Kamisu Reina Series
Leviathan of the Covenant
Magika no Kenshi to Basileus
Masou Gakuen HxH
Maou na Ore to Fushihime no Yubiwa
Owari no Chronicle
Seirei Tsukai no Blade Dance
Silver Cross and Draculea
A Simple Survey
Ultimate Antihero
The Zashiki Warashi of Intellectual Village
One-shots
Amaryllis in the Ice Country
(The) Circumstances Leading to Waltraute's Marriage
Gekkou
Iris on Rainy Days
Mimizuku to Yoru no Ou
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made
Tada, Sore Dake de Yokattan Desu
The World God Only Knows
Tosho Meikyuu
Up-to-Date (Within 1 Volume)
Heavy Object
Hyouka
I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress
The Unexplored Summon://Blood-Sign
Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament
Regularly Updated
City Series
Kyoukai Senjou no Horizon
Visual Novels
Anniversary no Kuni no Alice
Fate/Stay Night
Tomoyo After
White Album 2
Original Light Novels
Ancient Magic Arc
Dantega
Daybreak on Hyperion
The Longing Of Shiina Ryo
Mother of Learning
The Devil's Spice
Tools
What links here
Related changes
User contributions
Logs
View user groups
Special pages
Page information