Difference between revisions of "Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance:Volume1 Chapter8"
Jump to navigation
Jump to search
(eh...!) |
KuroiHikari (talk | contribs) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<pre> Kamito averted his eyes from Claire, from her eyes. </pre> |
<pre> Kamito averted his eyes from Claire, from her eyes. </pre> |
||
Isn't this way beyond an error? --[[User:Chancs|Chancs]] 08:36, 4 April 2012 (CDT) |
Isn't this way beyond an error? --[[User:Chancs|Chancs]] 08:36, 4 April 2012 (CDT) |
||
+ | |||
+ | I was thinking it's like 'vague, specially'. something like: |
||
+ | Kamito averted his eyes from Claire, more specially from her eyes. |
||
+ | But I still don't quite understand the line, there's also a word dropped in the translation, so those will resolved once I understand the line.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 08:44, 4 April 2012 (CDT) |
Revision as of 15:44, 4 April 2012
This sentence:
Kamito averted his eyes from Claire, from her eyes.
Isn't this way beyond an error? --Chancs 08:36, 4 April 2012 (CDT)
I was thinking it's like 'vague, specially'. something like:
Kamito averted his eyes from Claire, more specially from her eyes.
But I still don't quite understand the line, there's also a word dropped in the translation, so those will resolved once I understand the line.--KuroiHikari 08:44, 4 April 2012 (CDT)