Difference between revisions of "Talk:Seirei Tsukai no Blade Dance:Volume1 Chapter8"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(eh...!)
 
Line 3: Line 3:
 
<pre> Kamito averted his eyes from Claire, from her eyes. </pre>
 
<pre> Kamito averted his eyes from Claire, from her eyes. </pre>
 
Isn't this way beyond an error? --[[User:Chancs|Chancs]] 08:36, 4 April 2012 (CDT)
 
Isn't this way beyond an error? --[[User:Chancs|Chancs]] 08:36, 4 April 2012 (CDT)
  +
  +
I was thinking it's like 'vague, specially'. something like:
  +
Kamito averted his eyes from Claire, more specially from her eyes.
  +
But I still don't quite understand the line, there's also a word dropped in the translation, so those will resolved once I understand the line.--[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] 08:44, 4 April 2012 (CDT)

Revision as of 15:44, 4 April 2012

This sentence:

 Kamito averted his eyes from Claire, from her eyes. 

Isn't this way beyond an error? --Chancs 08:36, 4 April 2012 (CDT)

I was thinking it's like 'vague, specially'. something like:

Kamito averted his eyes from Claire, more specially from her eyes.

But I still don't quite understand the line, there's also a word dropped in the translation, so those will resolved once I understand the line.--KuroiHikari 08:44, 4 April 2012 (CDT)