Difference between revisions of "User talk:Kadi"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 22: Line 22:
   
 
Ah Boss. Sorry to disturb you but mind explaining what this sentence means to me? Thanks. Extract Campione Volume 2 Prologue: "He was one of the campione whom magi throughout the world feared as kings, devil kings." --[[User:Magykalman|Magykalman]] ([[User talk:Magykalman|talk]]) 18:00, 7 September 2012 (CDT)
 
Ah Boss. Sorry to disturb you but mind explaining what this sentence means to me? Thanks. Extract Campione Volume 2 Prologue: "He was one of the campione whom magi throughout the world feared as kings, devil kings." --[[User:Magykalman|Magykalman]] ([[User talk:Magykalman|talk]]) 18:00, 7 September 2012 (CDT)
  +
  +
Mane. Requesting permission to make "extensive changes" (now reversed) in volume 5 prologue. These include (but are not limited to) changing past tense to present tense and changing sentence structure to avoid sentence fragments.--[[User:Mane|Mane]] ([[User talk:Mane|talk]]) 11:09, 8 September 2012 (CDT)

Revision as of 18:09, 8 September 2012

Multiple edits? What do you mean? Do you mean doing it by chapter by chapter, instead of parts? Most of the editing I'm doing today is just conforming certain character names to the guidelines, sometimes I'm doing it once or twice on a single chapter or part because I overlooked something. Well Toaru recently had a few name changes over the last few days, so i needed to change them in numerous volumes. You can also use use Hide minor edits function near the top of recent changes. -Hiro Hayase 12:59, 29 August 2011 (CDT)

All's well that ends well. -Hiro Hayase 15:52, 29 August 2011 (CDT)

Apparently you translated the first Champione! short story? Can you confirm please. --Mufarasu 10:47, 4 August 2012 (CDT)

Campione edit - American/British

Which is the general English format for the translations? I believe it is British English. I just saw some edits converting to American language so 'just needed to confirm it. --Chancs (talk) 05:28, 3 September 2012 (CDT)

In general, the default is American unless otherwise stated. Kadi has also confirmed American spelling for Campione in the Terminology thread. There are a few editors who are used to British usage, but just remind them gently so that a spelling war is averted. --Zzhk (talk) 05:33, 3 September 2012 (CDT)

K. Thanks for the update. --Chancs (talk) 06:00, 3 September 2012 (CDT)

Erm hi... Just wondering if you need any more editors... :D --Magykalman (talk) 10:00, 6 September 2012 (UTC)

Campione Editing

Erm hi. Magykalman here. Requiring permission to change sentence. Extract: "Furthermore, Kusanagi Godou, whether it's then or now, is without any knowledge of magic or spells." I think it sounds a little bit awkward, so can it be changed into "Furthermore, Kusanagi Godou has zero knowledge of magic or spells, whether it's now or then." or sth like that. Thanks boss. Quite a major change so decided to tell you beforehand. --Magykalman (talk) 14:00, 7 September 2012 (CDT)

Hmmm. After reading quite a few chapters, I think that your works are well edited enough and is almost close to perfect, so I think I'll just take my leave and be a drive-by editor. :) --Magykalman (talk) 17:35, 7 September 2012 (CDT)

Ah Boss. Sorry to disturb you but mind explaining what this sentence means to me? Thanks. Extract Campione Volume 2 Prologue: "He was one of the campione whom magi throughout the world feared as kings, devil kings." --Magykalman (talk) 18:00, 7 September 2012 (CDT)

Mane. Requesting permission to make "extensive changes" (now reversed) in volume 5 prologue. These include (but are not limited to) changing past tense to present tense and changing sentence structure to avoid sentence fragments.--Mane (talk) 11:09, 8 September 2012 (CDT)