Difference between revisions of "To Aru Majutsu no Index ~ Bahasa Indonesia: Terminologi"
m |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
− | Karena saya masih sendiri dan belum ada orang lain yang ikut, jadi saya memasukkan terjemahan saya sebagai dasar dari halaman ini. [[User:Undesco|undesco]] ([[User talk:Undesco|talk]]) 12:16, 9 September 2012 (CDT) |
+ | *Karena saya masih sendiri dan belum ada orang lain yang ikut (''project'' ini mati), jadi saya memasukkan terjemahan saya sebagai dasar dari halaman ini. [[User:Undesco|undesco]] ([[User talk:Undesco|talk]]) 12:16, 9 September 2012 (CDT) |
==Nama Karakter== |
==Nama Karakter== |
||
Line 14: | Line 14: | ||
! Istilah Inggris !! Istilah Indonesia !! Catatan |
! Istilah Inggris !! Istilah Indonesia !! Catatan |
||
|- |
|- |
||
− | | Science || Sains || Pihak yang memakai perkembangan ilmiah untuk mendapatkan kekuatan |
+ | | Science || Sains || Pihak yang memakai perkembangan ilmiah untuk mendapatkan kekuatan supernatural |
|- |
|- |
||
− | | Magic || Sihir || Pihak yang memakai hukum yang berbeda untuk mendapatkan kekuatan |
+ | | Magic || Sihir || Pihak yang memakai hukum yang berbeda untuk mendapatkan kekuatan supernatural |
|- |
|- |
||
| Academy City || Academy City || Kota markas utama sisi Sains dan tempat tinggal Kamijou Touma |
| Academy City || Academy City || Kota markas utama sisi Sains dan tempat tinggal Kamijou Touma |
||
Line 28: | Line 28: | ||
| Return of the Winged One || Kembalinya Dia yang Bersayap || Salah satu faksi sisi Sihir yang menggunakan sihir Aztec |
| Return of the Winged One || Kembalinya Dia yang Bersayap || Salah satu faksi sisi Sihir yang menggunakan sihir Aztec |
||
|} |
|} |
||
+ | Catatan: Sihir sebagai nama faksi ditulis dengan huruf kapital. |
||
==Kemampuan dan ''State'' Khusus == |
==Kemampuan dan ''State'' Khusus == |
||
Line 45: | Line 46: | ||
| Railgun || Railgun || Gerakan andalan Misaka Mikoto |
| Railgun || Railgun || Gerakan andalan Misaka Mikoto |
||
|} |
|} |
||
− | Catatan: John's Pen mungkin bisa diartikan menjadi Pena Yohanes, tapi untuk sementara saya memakai Pena John. [[User:Undesco|undesco]] ([[User talk:Undesco|talk]]) 12:16, 9 September 2012 (CDT) |
+ | Catatan: "John's Pen" mungkin bisa diartikan menjadi "Pena Yohanes", tapi untuk sementara saya memakai Pena John. [[User:Undesco|undesco]] ([[User talk:Undesco|talk]]) 12:16, 9 September 2012 (CDT) |
==Benda-Benda Spiritual== |
==Benda-Benda Spiritual== |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
− | ! Istilah Inggris !! Istilah Indonesia |
+ | ! Istilah Inggris !! Istilah Indonesia !! Catatan |
+ | |- |
||
+ | | Original || (buku/yang) Asli || Grimoir Asli, jauh lebih berbahaya dari grimoir tiruan/kopian. Asli selalu memakai huruf kapital. |
||
|- |
|- |
||
| Lance of Longinus || Tombak Longinus |
| Lance of Longinus || Tombak Longinus |
||
Line 58: | Line 61: | ||
| The_ROOD || The_ROOD |
| The_ROOD || The_ROOD |
||
|} |
|} |
||
+ | Catatan: "Original" mungkin bisa diterjemahkan jadi "Grimoir/Buku Asli" atau variasinya, tapi untuk sementara saya hanya menggunakan "Asli". [[User:Undesco|undesco]] ([[User talk:Undesco|talk]]) 13:08, 10 September 2012 (CDT) |
||
==Organisasi Minor== |
==Organisasi Minor== |
||
Line 75: | Line 79: | ||
! Istilah Inggris !! Istilah Indonesia !! Catatan |
! Istilah Inggris !! Istilah Indonesia !! Catatan |
||
|- |
|- |
||
− | | psychic (powers) || (kekuatan) psikis || ESP, kekuatan |
+ | | psychic (powers) || (kekuatan) psikis || ESP, kekuatan supernatural yang dipakai para esper di Academy City |
− | |- |
||
− | | supernatural (powers) || (kekuatan) supranatural || Kekuatan yang tidak bisa dijelaskan secara ilmiah(dalam dunia nyata); termasuk di dalamnya adalah sihir dan kekuatan psikis |
||
|- |
|- |
||
| grimoire || grimoir || Buku-buku sihir terlarang yang dihapalkan oleh Index |
| grimoire || grimoir || Buku-buku sihir terlarang yang dihapalkan oleh Index |
||
|- |
|- |
||
− | | magic || sihir || Kekuatan |
+ | | magic || sihir || Kekuatan supenatural yang berbeda dengan esper yang dikembangkan di Academy City |
|- |
|- |
||
| magician || penyihir || Pengguna sihir |
| magician || penyihir || Pengguna sihir |
||
|- |
|- |
||
− | | witch || |
+ | | witch || ''witch'' || Salah satu jenis pengguna sihir di Inggris |
|- |
|- |
||
− | | sorcerer || |
+ | | sorcerer || ''sorcerer'' || Penyihir yang mengajarkan isi grimoir pada pengikutnya |
|- |
|- |
||
| esper || esper || Pengguna kekuatan supranatural yang dikembangkan di Academy City |
| esper || esper || Pengguna kekuatan supranatural yang dikembangkan di Academy City |
||
Line 97: | Line 99: | ||
| barrier || ''barrier'' || Pembatas medan sihir, pelindung |
| barrier || ''barrier'' || Pembatas medan sihir, pelindung |
||
|- |
|- |
||
− | | alchemy || |
+ | | alchemy || alkimia || Cabang sihir yang biasanya dikaitkan dengan mengubah logam biasa menjadi emas |
|- |
|- |
||
− | | alchemist || |
+ | | alchemist || ahli alkimia || Pengguna alkemi |
|- |
|- |
||
| spiritual item || benda spiritual || Benda/bahan yang dipersiapkan untuk melakukan sihir |
| spiritual item || benda spiritual || Benda/bahan yang dipersiapkan untuk melakukan sihir |
||
Line 106: | Line 108: | ||
*Yang ''dimiringkan'' selalu ditulis miring. |
*Yang ''dimiringkan'' selalu ditulis miring. |
||
*Sihir dan Sains sebagai nama faksi ditulis dengan huruf kapital, sedangkan sihir sebagai aktivitas biasa dengan huruf kecil. |
*Sihir dan Sains sebagai nama faksi ditulis dengan huruf kapital, sedangkan sihir sebagai aktivitas biasa dengan huruf kecil. |
||
− | *"sorcerer" dan "witch" sepertinya membutuhkan istilah baru untuk membedakan dengan "magician"/"penyihir", untuk sementara saya memakai catatan tersembunyi setiap menerjemahkan istilah-istilah tersebut (bisa dilihat dalam ''tab edit''). |
||
Revision as of 20:08, 10 September 2012
Halaman ini berfungsi sebagai pedoman bagi para penerjemah dan penyunting Toaru Majutsu no Index Bahasa Indonesia. Tujuannya agar terjemahan yang dihasilkan konsisten dalam hal-hal dasar sehingga mudah dan nyaman dibaca. Jika memiliki saran, kritik, atau pertanyaan, silakan didiskusikan di thread(sebelum pembuatan thread terminologi yang sebenarnya) yang telah disediakan.
- Karena saya masih sendiri dan belum ada orang lain yang ikut (project ini mati), jadi saya memasukkan terjemahan saya sebagai dasar dari halaman ini. undesco (talk) 12:16, 9 September 2012 (CDT)
Nama Karakter
Semua nama karakter disesuaikan dengan penulisan dalam versi bahasa Inggris.
Faksi dan Pihak-Pihak
Istilah Inggris | Istilah Indonesia | Catatan |
---|---|---|
Science | Sains | Pihak yang memakai perkembangan ilmiah untuk mendapatkan kekuatan supernatural |
Magic | Sihir | Pihak yang memakai hukum yang berbeda untuk mendapatkan kekuatan supernatural |
Academy City | Academy City | Kota markas utama sisi Sains dan tempat tinggal Kamijou Touma |
Roman Catholics (Church) | (Gereja) Katolik Roma | Salah satu faksi sisi Sihir yang bermarkas di Italia |
Russian Orthodox (Church) | (Gereja) Ortodoks Rusia | Salah satu faksi sisi Sihir yang bermarkas di Rusia |
English Anglican (Church) | (Gereja) Anglikan Inggris | Salah satu faksi sisi Sihir yang bermarkas di Inggris |
Return of the Winged One | Kembalinya Dia yang Bersayap | Salah satu faksi sisi Sihir yang menggunakan sihir Aztec |
Catatan: Sihir sebagai nama faksi ditulis dengan huruf kapital.
Kemampuan dan State Khusus
Istilah Inggris | Istilah Indonesia | Catatan |
---|---|---|
Imagine Breaker | Imagine Breaker | Kekuatan di tangan kanan Kamijou Touma |
Walking Church | Gereja Berjalan | Kekuatan dalam pakaian Index yang dihancurkan Kamijou Touma |
John's Pen | Pena John | Mode yang aktif ketika Index bisa mengakses grimoir dan menggunakan sihir |
Magic God (Majin) | Dewa Sihir (Majin) | Orang yang telah mempelajari sihir seluruhnya hingga mempunyai semua kemungkinan untuk mengubah dunia sekehendaknya |
Railgun | Railgun | Gerakan andalan Misaka Mikoto |
Catatan: "John's Pen" mungkin bisa diartikan menjadi "Pena Yohanes", tapi untuk sementara saya memakai Pena John. undesco (talk) 12:16, 9 September 2012 (CDT)
Benda-Benda Spiritual
Istilah Inggris | Istilah Indonesia | Catatan |
---|---|---|
Original | (buku/yang) Asli | Grimoir Asli, jauh lebih berbahaya dari grimoir tiruan/kopian. Asli selalu memakai huruf kapital. |
Lance of Longinus | Tombak Longinus | |
Joseph's Holy Grail | Cawan Suci Joseph | |
The_ROOD | The_ROOD |
Catatan: "Original" mungkin bisa diterjemahkan jadi "Grimoir/Buku Asli" atau variasinya, tapi untuk sementara saya hanya menggunakan "Asli". undesco (talk) 13:08, 10 September 2012 (CDT)
Organisasi Minor
Istilah Inggris | Istilah Indonesia | Catatan |
---|---|---|
Necessarius | Necessarius | (Gereja dari kejahatan yang dibutuhkan): organisasi yang Index, Stiyl dan Kanzaki menjadi anggotanya |
Five Elements Institution | Institusi Lima Elemen | Organisasi dan/atau distrik imajiner di Academy City |
Istilah-Istilah
Istilah Inggris | Istilah Indonesia | Catatan |
---|---|---|
psychic (powers) | (kekuatan) psikis | ESP, kekuatan supernatural yang dipakai para esper di Academy City |
grimoire | grimoir | Buku-buku sihir terlarang yang dihapalkan oleh Index |
magic | sihir | Kekuatan supenatural yang berbeda dengan esper yang dikembangkan di Academy City |
magician | penyihir | Pengguna sihir |
witch | witch | Salah satu jenis pengguna sihir di Inggris |
sorcerer | sorcerer | Penyihir yang mengajarkan isi grimoir pada pengikutnya |
esper | esper | Pengguna kekuatan supranatural yang dikembangkan di Academy City |
rune | rune | Huruf-huruf yang dipakai di sihir tertentu |
mana | mana | Energi kehidupan yang digunakan untuk melakukan sihir |
barrier | barrier | Pembatas medan sihir, pelindung |
alchemy | alkimia | Cabang sihir yang biasanya dikaitkan dengan mengubah logam biasa menjadi emas |
alchemist | ahli alkimia | Pengguna alkemi |
spiritual item | benda spiritual | Benda/bahan yang dipersiapkan untuk melakukan sihir |
Catatan
- Yang dimiringkan selalu ditulis miring.
- Sihir dan Sains sebagai nama faksi ditulis dengan huruf kapital, sedangkan sihir sebagai aktivitas biasa dengan huruf kecil.
Return to Main Page |