Difference between revisions of "User talk:SnipeR 02"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "на всякий случай хочу сказать, что переводят хёку уже здесь, и довольно неплохо, имхо... [[http://wiki.sos...")
 
(→‎Papakiki: new section)
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
Привет. Хорошо, до второго тома вам править нчиего не буду, я просто начал читать и заодно решил уж исправлять(где по-моему мнению возможны) ошибки.--Lord Alastor 14:27, 4 December 2012 (CST)
на всякий случай хочу сказать, что переводят хёку уже здесь, и довольно неплохо, имхо... [[http://wiki.sos-dan.ru/w/%D0%A5%D1%91%D0%BA%D0%B0/%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D1%8D]]--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 04:59, 12 August 2012 (CDT)
 
  +
  +
  +
на всякий случай хочу сказать, что переводят хёку уже здесь, и довольно неплохо, имхо... [[http://wiki.sos-dan.ru/w/%D0%A5%D1%91%D0%BA%D0%B0/%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D1%8D]]
  +
  +
я бы взялся лучше за второй том тогда, но это мои замуты))
  +
  +
--[[User:Idiffer|Idiffer]] ([[User talk:Idiffer|talk]]) 04:59, 12 August 2012 (CDT)
  +
  +
== Papakiki ==
  +
  +
1) 1st vol. 1 chapter: “Don’t be doubtful, it’s true. Didn’t you see just now? She just went ‘sob sob sob’ like that by the road just now.”
  +
  +
Just now, as in outside the pub.
  +
  +
2) 1st vol. 1 chapter: Not only in the school, but even the people from other colleges at the other end of the slope came to get a glimpse of her presence.
  +
  +
"other end of slope" - is other side of hill?
  +
  +
That is correct.

Latest revision as of 11:11, 25 March 2013

Привет. Хорошо, до второго тома вам править нчиего не буду, я просто начал читать и заодно решил уж исправлять(где по-моему мнению возможны) ошибки.--Lord Alastor 14:27, 4 December 2012 (CST)


на всякий случай хочу сказать, что переводят хёку уже здесь, и довольно неплохо, имхо... [[1]]

я бы взялся лучше за второй том тогда, но это мои замуты))

--Idiffer (talk) 04:59, 12 August 2012 (CDT)

Papakiki[edit]

1) 1st vol. 1 chapter: “Don’t be doubtful, it’s true. Didn’t you see just now? She just went ‘sob sob sob’ like that by the road just now.”

Just now, as in outside the pub.

2) 1st vol. 1 chapter: Not only in the school, but even the people from other colleges at the other end of the slope came to get a glimpse of her presence.
		
"other end of slope" - is other side of hill?

That is correct.