Difference between revisions of "User talk:Drinkingwater"
Line 49: | Line 49: | ||
'''Part 5''' |
'''Part 5''' |
||
− | |||
− | '''"You see, in an RPG game there is always a place called [Street] right? In order to allow someone to go through what....."''' |
||
− | |||
− | What do you mean by "Street"? Do you mean like a "main street" or something? And do you mean, "In order to allow someone to go though 'that', instead of 'what'"? |
||
'''"...........Okay, Shiro, turn off the phone and tablet PC. Take advantage of the sun being up and charge the photo voltaic power generator. I downloaded an e-book about guessing games onto that tablet and in the worst case scenario, we will just use the survival guide."''' |
'''"...........Okay, Shiro, turn off the phone and tablet PC. Take advantage of the sun being up and charge the photo voltaic power generator. I downloaded an e-book about guessing games onto that tablet and in the worst case scenario, we will just use the survival guide."''' |
||
What do guessing games have to do with finding their way or the survival guide? |
What do guessing games have to do with finding their way or the survival guide? |
||
− | |||
− | '''Sora spotted a few people (Like the street) who were walking towards them from the side street.''' |
||
− | |||
− | So some people liked the street? Or they looked like the street? |
||
'''"One person deceived the others into living with him, then using cheats to cut off their escape route— how do you feel?"''' |
'''"One person deceived the others into living with him, then using cheats to cut off their escape route— how do you feel?"''' |
||
Was Sora talking to Shiro? And did he say that the head thief deceived the other thieves into living with him, then cheated to make sure they couldn't escape from being thieves? |
Was Sora talking to Shiro? And did he say that the head thief deceived the other thieves into living with him, then cheated to make sure they couldn't escape from being thieves? |
||
− | |||
− | '''The cheeky thief who was about to say out the proposal was interrupted before getting surprised himself,''' |
||
− | |||
− | So the thief was about to tell them what they could wager if they didn't have any money, but he was interrupted by Sora? |
||
'''Part 6''' |
'''Part 6''' |
||
− | |||
− | '''Although the little sister seemed to have easily backed down, the brother had recorded them in his phone, which were as follows:''' |
||
− | |||
− | What does it mean that the little sister backed down? Did she not feel like recording the Ten Oaths? |
||
'''—Besides the surprise that was hidden in the screen was— this world.''' |
'''—Besides the surprise that was hidden in the screen was— this world.''' |
||
Line 84: | Line 68: | ||
'''Part 7''' |
'''Part 7''' |
||
− | '''Although common sense here was quite unknown in this world, a tentative explanation was still needed.''' |
||
− | |||
− | So there's no common sense in Disboard? What did he need to explain? Why? |
||
− | |||
− | '''"I woke up after I said [Levy girlfriend]............we don't really have any companions here, sooo, we really should be more friendly—"''' |
||
− | |||
− | What does he mean to "levy girlfriend"? Does he want to collect taxes from her? |
||
I have replaced '''"—I was silently listening to you, and then—"'''.......with.........'''"—Be quiet, if I wanted your opinion, then—"''' |
I have replaced '''"—I was silently listening to you, and then—"'''.......with.........'''"—Be quiet, if I wanted your opinion, then—"''' |
||
Line 98: | Line 75: | ||
I have also replaced '''"Simpleton、low boiling point、can't even control your own emotions、so conservative. IMHO(In my humble opinion) , you are simply 『on the outside』!"'''................with..................'''"A simpleton with a low boiling point that can't even control your own emotions because you're so conservative. IMHO, that is simply out of the question for a gamer!"''' |
I have also replaced '''"Simpleton、low boiling point、can't even control your own emotions、so conservative. IMHO(In my humble opinion) , you are simply 『on the outside』!"'''................with..................'''"A simpleton with a low boiling point that can't even control your own emotions because you're so conservative. IMHO, that is simply out of the question for a gamer!"''' |
||
− | Does this work as well Also, I added a reference for IMHO, if that's what he really said in the actual book. |
+ | Does this work as well? Also, I added a reference for IMHO, if that's what he really said in the actual book. |
Revision as of 22:52, 6 August 2013
Thanks for translating Mondaiji! Really looking forward to reading it (daikama).
Thanks for working on volume 2 of Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo! ---Code 06 (talk) 13:07, 18 April 2013 (CDT)
GUYS!! we are now watching history in the making!! It's the birth of A Machine!! Will he join the few and the proud like Js06, Zzhk, Teh_ping and many more. Hahaha jokes aside thanks for the the translations :D One Question: Are you purified or mineral or just tap drinking water??--SirEatALot (talk) 19:11, 12 June 2013 (CDT)
Definitely Longkang water, or Drain water~ xD Drinkingwater (talk)
Quick-question what is CL. Im really not good with abbreviations.
Chinese languageDrinkingwater (talk) 09:18, 13 July 2013 (CDT)
New Member.
Hello Drinkingwater
My name is Trigger91 and i'll be working as a editor with Code06 on this project so i might as well as introduce myself.
Mondaiji-tachi Ga Isekai Kara Kuru Soudesu Yo - Edits
I was going through volume 2 chapter 8 when I saw this - 'Meowing, Calico cat went onto Kasukabe's arms. Being tortured by the heat from the fever, Kasukabe stretched out her arms and hugged Calico cat, thinking about her comrades, heading off to body.' I couldn't understand the last bit so I left it alone to ask you - 'thinking about her comrades, heading off to body'.
Okay thanks, I have emended it Drinkingwater (talk) 07:38, 2 July 2013 (CDT)
Welcome!
Welcome to the No Game No Life project. I'm really glad that you decided to translate, seeing as I find this series a great combination of "World God Only Knows" and "Death Note". If it wouldn't be too much trouble, could you please tell me your estimated rate of progress through the chapters?
-- 神 (talk) 20:30, 12 July 2013 (CDT)
Slowly but surely will get it down, my exams had just ended Drinkingwater (talk) 23:52, 12 July 2013 (CDT)
Also, I would like to keep the preview. I think it would be faster if you just proofread the translation, seeing as I think the story matches with other sources and has also been completely edited by me.
-- 神 (talk) 23:56, 12 July 2013 (CDT)|
Okay,Btw, prologue is upDrinkingwater (talk) 00:04, 13 July 2013 (CDT)
Some lines from the preview seem to fit better into the prologue, so I'll be replacing a few phrasings. It would also save me some editing time.
-- 神 (talk) 00:12, 13 July 2013 (CDT)
No Game No Life
I have not edited these parts, because I'm sure what they mean. Drinkingwater, could you clarify? I couldn't find any equivalent of this in the Japanese version either...These question were a bit late due to some problems...I also have some part 9 and 10 questions that I'll fire to you later.
Part 5
"...........Okay, Shiro, turn off the phone and tablet PC. Take advantage of the sun being up and charge the photo voltaic power generator. I downloaded an e-book about guessing games onto that tablet and in the worst case scenario, we will just use the survival guide."
What do guessing games have to do with finding their way or the survival guide?
"One person deceived the others into living with him, then using cheats to cut off their escape route— how do you feel?"
Was Sora talking to Shiro? And did he say that the head thief deceived the other thieves into living with him, then cheated to make sure they couldn't escape from being thieves?
Part 6
—Besides the surprise that was hidden in the screen was— this world.
I don't really understand this. Does it mean that this world was also a surprise? And was the surprise hidden in the screen Tet's hands pulling them in?
Part 7
I have replaced "—I was silently listening to you, and then—".......with........."—Be quiet, if I wanted your opinion, then—"
Does the new translation work ad stay true to the original meaning?
I have also replaced "Simpleton、low boiling point、can't even control your own emotions、so conservative. IMHO(In my humble opinion) , you are simply 『on the outside』!"................with.................."A simpleton with a low boiling point that can't even control your own emotions because you're so conservative. IMHO, that is simply out of the question for a gamer!"
Does this work as well? Also, I added a reference for IMHO, if that's what he really said in the actual book.
Part 8
I have replaced Rock-Paper-Scissors with "Janken", because I'm guessing that's what it was in the original. Of course, I've added a reference. I have also replaced Sora saying "Roooock" with "saisho wa guu", as that is the usual way of starting Janken. Is this what was written in the book, or should I revert all of them? Because there was a skinny man that was rather annoying—Which wasn't
Did you not finish your sentence here? Not sure what it means.
(This guy—this man—declared that there wasn't any choice other than paper!)
I'm not sure that Sora said that he could only use paper.
The calming down process.....not only that, but even them winning idea that Stephanie thought out was also included.
So Sora predicted that she would calm down, and even predicted the plan she made to win, right? Also, did you mean to use the word "them"?
I have also replaced "With no place to stay, no food, how did he conceal the next words."........with.........."With no place to stay, no food, how to conceal the next words."
Is this replacement fine?