User:Aorii: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Aorii (talk | contribs)
No edit summary
Aorii (talk | contribs)
mNo edit summary
 
(16 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Wooo~ learning curve =D
''Not everything has a direct translation; fitting square pegs into round holes is the fundamental cause of cultural idiocy --- educating readers about foreign practices is a translator's job as well!''


Dedicated Chinese-English Editor for: [[Sword Art Online]]
Blah, blah, blah... (*´ο`*)=3


I try to invoke the style, description, and tone that the original writing uses. I go all out on editing when I have the source, with a focus on sentence structure, subject clarity, adjective/verb precision and alternation. Basically, I try to 'polish', as writing usually drop in quality after translation.
Spare time worldbuilder and light novel writer...


See my blog if you care to know more about me:
 
http://www.major-arcana.net/
=== Projects ===
(; ・_・)―――--――――C<――_-)
 
[[Sword Art Online|Sword Art Online]]: Cross-Language Editor (retired unless [[user:Sharramon|Sharramon]] returns)
 
[[Campione!|Campione!]]: Translator (CN) and Editor (retired)
 
[[Daybreak_on_Hyperion|Daybreak on Hyperion]]: Original Light Novel project.

Latest revision as of 23:41, 28 December 2013

Not everything has a direct translation; fitting square pegs into round holes is the fundamental cause of cultural idiocy --- educating readers about foreign practices is a translator's job as well!

Blah, blah, blah... (*´ο`*)=3

Spare time worldbuilder and light novel writer...


Projects[edit]

(; ・_・)―――--――――C<――_-)

Sword Art Online: Cross-Language Editor (retired unless Sharramon returns)

Campione!: Translator (CN) and Editor (retired)

Daybreak on Hyperion: Original Light Novel project.