Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian: Naming Conventions"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Имена==
 
==Имена==
   
  +
В связи с отходом от дел главного редактора, кое-что меняется (упор на систему Поливанова):
Эбисава Мафуйу
 
   
  +
Эбисава Мафую
Кагуразака Кйоко
 
   
  +
Кагуразака Кёко
Чиаки
 
  +
  +
Чиаки Аихара(единственное исключение)
   
 
Наоми (Нао)
 
Наоми (Нао)
   
Микоуджима Маки
+
Мукодзима Маки
   
  +
Жюльен Флобер (Юри) "Юрий"
==Прочее==
 
  +
  +
==Места==
   
 
high school - старшая школа
 
high school - старшая школа
Line 18: Line 22:
   
 
classroom - кабинет (если по контексту спутать можно - "классный кабинет")
 
classroom - кабинет (если по контексту спутать можно - "классный кабинет")
  +
  +
Магазин музыкальных инструментов Нагасимы.
  +
  +
preparation room - препараторская (преподавательская)
  +
  +
==Прочее==
   
 
Folk music research club - кружок изучения народной музыки
 
Folk music research club - кружок изучения народной музыки
   
Senpai - Сенпай
+
Senpai - сэмпай
   
 
celebration party - вечеринка после выступления
 
celebration party - вечеринка после выступления
Line 27: Line 37:
 
==Суффиксы==
 
==Суффиксы==
   
Miss Mikoujima/ miss Maki - [...]-сенсей
+
Miss Mikoujima/ miss Maki - [...]-сэнсэй
   
'''[...]-chan''' - ''[...]-чан''
+
'''[...]-chan''' - ''[...]-тян''
   
 
'''Остальные суффиксы''' - ''как слышатся - так и пишутся''
 
'''Остальные суффиксы''' - ''как слышатся - так и пишутся''
  +
  +
Имена и не склоняются, если не оканчиваются на а\я. Гонорифики склоняются в зависимости от рода: Кагуразаки-сэмпай (женск.), Наоми-сану(мужск.)
   
 
==Название песен, групп и имена композиторов==
 
==Название песен, групп и имена композиторов==
Line 39: Line 51:
 
Все остальное - на англ. (кроме случаев, когда, чтобы понять ситуацию, нужно знать что означает название песни)
 
Все остальное - на англ. (кроме случаев, когда, чтобы понять ситуацию, нужно знать что означает название песни)
   
==Стиль речи Кагуразака==
+
==Стиль речи Кагуразаки==
   
 
Стиль ее речи где-то между средним и высоким штилем, но ближе к среднему.
 
Стиль ее речи где-то между средним и высоким штилем, но ближе к среднему.

Latest revision as of 19:20, 7 March 2014

Имена[edit]

В связи с отходом от дел главного редактора, кое-что меняется (упор на систему Поливанова):

Эбисава Мафую

Кагуразака Кёко

Чиаки Аихара(единственное исключение)

Наоми (Нао)

Мукодзима Маки

Жюльен Флобер (Юри) "Юрий"

Места[edit]

high school - старшая школа

music classroom - кабинет музыки

classroom - кабинет (если по контексту спутать можно - "классный кабинет")

Магазин музыкальных инструментов Нагасимы.

preparation room - препараторская (преподавательская)

Прочее[edit]

Folk music research club - кружок изучения народной музыки

Senpai - сэмпай

celebration party - вечеринка после выступления

Суффиксы[edit]

Miss Mikoujima/ miss Maki - [...]-сэнсэй

[...]-chan - [...]-тян

Остальные суффиксы - как слышатся - так и пишутся

Имена и не склоняются, если не оканчиваются на а\я. Гонорифики склоняются в зависимости от рода: Кагуразаки-сэмпай (женск.), Наоми-сану(мужск.)

Название песен, групп и имена композиторов[edit]

Классическая музыка - названия песен и имена композиторов на русском.

Все остальное - на англ. (кроме случаев, когда, чтобы понять ситуацию, нужно знать что означает название песни)

Стиль речи Кагуразаки[edit]

Стиль ее речи где-то между средним и высоким штилем, но ближе к среднему.

Young man - молодой человек.

Comrade - товарищ