Sayonara piano sonata~Russian: Naming Conventions: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Имена== | ==Имена== | ||
В связи с отходом от дел главного редактора, кое-что меняется (упор на систему Поливанова): | |||
Эбисава Мафую | |||
Чиаки | Кагуразака Кёко | ||
Чиаки Аихара(единственное исключение) | |||
Наоми (Нао) | Наоми (Нао) | ||
Мукодзима Маки | |||
Жюльен Флобер (Юри) "Юрий" | |||
== | ==Места== | ||
high school - старшая школа | high school - старшая школа | ||
Line 18: | Line 22: | ||
classroom - кабинет (если по контексту спутать можно - "классный кабинет") | classroom - кабинет (если по контексту спутать можно - "классный кабинет") | ||
Магазин музыкальных инструментов Нагасимы. | |||
preparation room - препараторская (преподавательская) | |||
==Прочее== | |||
Folk music research club - кружок изучения народной музыки | Folk music research club - кружок изучения народной музыки | ||
Senpai - | Senpai - сэмпай | ||
celebration party - вечеринка после выступления | celebration party - вечеринка после выступления | ||
Line 27: | Line 37: | ||
==Суффиксы== | ==Суффиксы== | ||
Miss Mikoujima/ miss Maki - [...]- | Miss Mikoujima/ miss Maki - [...]-сэнсэй | ||
'''[...]-chan''' - ''[...]- | '''[...]-chan''' - ''[...]-тян'' | ||
'''Остальные суффиксы''' - ''как слышатся - так и пишутся'' | '''Остальные суффиксы''' - ''как слышатся - так и пишутся'' | ||
Имена и не склоняются, если не оканчиваются на а\я. Гонорифики склоняются в зависимости от рода: Кагуразаки-сэмпай (женск.), Наоми-сану(мужск.) | |||
==Название песен, групп и имена композиторов== | ==Название песен, групп и имена композиторов== | ||
Line 39: | Line 51: | ||
Все остальное - на англ. (кроме случаев, когда, чтобы понять ситуацию, нужно знать что означает название песни) | Все остальное - на англ. (кроме случаев, когда, чтобы понять ситуацию, нужно знать что означает название песни) | ||
==Стиль речи | ==Стиль речи Кагуразаки== | ||
Стиль ее речи где-то между средним и высоким штилем, но ближе к среднему. | Стиль ее речи где-то между средним и высоким штилем, но ближе к среднему. |
Latest revision as of 17:20, 7 March 2014
Имена[edit]
В связи с отходом от дел главного редактора, кое-что меняется (упор на систему Поливанова):
Эбисава Мафую
Кагуразака Кёко
Чиаки Аихара(единственное исключение)
Наоми (Нао)
Мукодзима Маки
Жюльен Флобер (Юри) "Юрий"
Места[edit]
high school - старшая школа
music classroom - кабинет музыки
classroom - кабинет (если по контексту спутать можно - "классный кабинет")
Магазин музыкальных инструментов Нагасимы.
preparation room - препараторская (преподавательская)
Прочее[edit]
Folk music research club - кружок изучения народной музыки
Senpai - сэмпай
celebration party - вечеринка после выступления
Суффиксы[edit]
Miss Mikoujima/ miss Maki - [...]-сэнсэй
[...]-chan - [...]-тян
Остальные суффиксы - как слышатся - так и пишутся
Имена и не склоняются, если не оканчиваются на а\я. Гонорифики склоняются в зависимости от рода: Кагуразаки-сэмпай (женск.), Наоми-сану(мужск.)
Название песен, групп и имена композиторов[edit]
Классическая музыка - названия песен и имена композиторов на русском.
Все остальное - на англ. (кроме случаев, когда, чтобы понять ситуацию, нужно знать что означает название песни)
Стиль речи Кагуразаки[edit]
Стиль ее речи где-то между средним и высоким штилем, но ближе к среднему.
Young man - молодой человек.
Comrade - товарищ