Difference between revisions of "Talk:Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1 Chapter 1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (Created page with "==Untranslated text== ===Part 3=== A few points of interest: *'''雷真はどっちかって言うと早い方です!''' :It should mean: ''"If you ask me, the one who's quic...")
 
(Blanked the page)
 
(27 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Untranslated text==
 
 
===Part 3===
 
 
A few points of interest:
 
 
*'''雷真はどっちかって言うと早い方です!'''
 
 
:It should mean: ''"If you ask me, the one who's quicker should be known as True Lightning."'' (Char is mocking Raishin's name which means True Lightning.)
 
 
*'''ちろちろと舌のように、竜のあぎとから光がのぞく。'''
 
 
:I've already translated this, "Chirochiro" means flickering, "shita" means tongue, "agito" is used to refer to a dragon's jaw. So, it seemed okay to use: ''Flickering from below it's tongue, light shone out from the Dragon's jaw.''
 
 
*'''"You're not just stupid, but a pervert who plays with dolls? This deviate is the worst pervert!"'''
 
 
:''Deviate''? Can you give the original j-text for this sentence?
 

Latest revision as of 10:53, 20 March 2014