Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Volume 04 Chapter 39"
Sergiocamjur (talk | contribs) |
Sergiocamjur (talk | contribs) (Finishing editions) |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página [ |
+ | Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página [http://baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mushoku_Tensei:Web_Chapter_39 (enlace)] realizada por [[user:Dark_Kaito|Dark Kaito]]. |
− | ''<big>Traducido por [[user:Dragox|Dragox |
+ | ''<big>Traducido por [[user:Dragox|Dragox]] ([[User talk:Dragox|talk]]) 07:14, 12 April 2015 (CDT)</big>'' |
+ | |||
+ | ''Editado por [[user:sergiocamjur|Sergio Campos]] |
||
== Volumen 04 Capítulo 39 - Los niños de la Raza Feral == |
== Volumen 04 Capítulo 39 - Los niños de la Raza Feral == |
||
=== 1ª Parte === |
=== 1ª Parte === |
||
− | |||
− | La habitación estaba oscura. |
||
− | En la oscuridad, desnudos, niños y niñas con cara de preocupación estaban retorciéndose. |
||
− | Cada uno tenía orejas de diferente tribu. |
||
+ | La habitación estaba oscura, y en medio de esa oscuridad, niños y niñas desnudos y con cara de preocupados estaban amontonados por el suelo de mala manera. |
||
− | Había siete, todos niños jóvenes. |
||
+ | |||
− | Cuatro niñas, tres niños. |
||
+ | Eran 7, todos jóvenes y cada uno de ellos tenía unas orejas de animal distintas según la tribu; había 4 niñas y 3 niños, todos de una edad cercana a la mía y todos a su vez esposados a la espalda y en posición fetal. |
||
− | Su edad aproximadamente igual a la mía |
||
+ | |||
+ | ''Desnudos + Esposados + Amordazados + orejas de animales o elfos... Encima hablamos de niñas, desnudas y esposadas... Esto no puede estar pasando, jamás imaginé que llegaría el día en el que me encontrara frente semejante espectáculo. Es casi arte, una estampa digna de grabar en mi cabeza, gracias Ka'non-sama<ref>Ka'non-sama / Guanyim / Diosa de la Misericordia: Diosa del Budismo, relacionada con la misericordia y la compasión. En una de sus leyendas, se dice que juró no descansar hasta que todo ser que fuera parte del círculo de la reencarnación acabara saciada de dolor y pena. [http://es.wikipedia.org/wiki/Guan_Yin Más Información]</ref> por alimentar mi alma con algo tan bello. Este paraiso terrenal es digno de llamarse Shangri-la<ref>Shangri-la: lugar ficticio de la literatura inglesa (Horizontes Perdidos), en la que se describe el Shangri-la como un paraiso perdido en el Himalaya descubierto por unos exploradores. A partir de la expansión de la novela popularme, se utilizó la expresión Shangri-la para referirse a paraisos terrenales. [http://es.wikipedia.org/wiki/Horizontes_perdidos Más Información]</ref>, aunque es demasiado bello para dejarlo en algo terrenal, así que seguramente se trate del mismísimo cielo cristiano... qué raro, no recuerdo haber muerto de nuevo, y tampoco me he cruzado con el bebé verde de Dio<ref>Referencia a Jojo's Bizarre Adventure, aunque no la entendemos bien, y tampoco conozco mucho de la serie, le he dado una explicación básica debido a lo que he leído en la wiki de Jojo's pero no sé hasta qué punto es correcta. [http://jojo.wikia.com/wiki/Green_Baby Más Información (ENG)]</ref> para morir de improviso...'' |
||
+ | |||
+ | Pero mientras yo me encontraba enfrascado en mi deleite personal, pude notar que 6 de los 7 pequeños tenían marcas claras de lágrimas en sus ojos y mejillas, además que podía notar también que casi todos tenían moratones azules o negros hasta en la cara. Lo que hizo que mi cabeza se enfriara. |
||
+ | |||
+ | ''Es muy probable que cuando los trajeran y encerraran, se pusieran a gimotear o llorar, hasta que uno de los secuestradores vino a darles golpes para que se cayaran, lo mismo que cuando nos secuestraron a Eris y a mí. Parece que en este mundo no se contienen lo más mínimo ni con niños secuestrados.'' |
||
+ | |||
+ | Esa tortura desmesurada llegó a oídos de Ruijerd, que estaba a 2 cuartos de distancia, y por ese motivo lo encontré en ese estado de rabia. |
||
+ | |||
+ | Echando un vistazo rápido, y solo con lo que puedo observar, no parece que haya habido ningún tipo de abuso sexual; quizás porque son jóvenes todavía o porque rebajaría el precio de los niños al venderlos... pero de cualquier forma, es el lado positivo de esta situación tan desagradable. |
||
+ | |||
+ | Por lo general, viendo a niñas desnudas, opino que se me podría perdonar si las sobo un poco, pero la situación actual ha casi inutilizado mi lujuria. |
||
+ | ''Hace poco que cambié mi clase de mago a ermitaño, aunque es una lástima que mi sabiduría no haya aumentado lo más mínimo<ref>Referencia a muchos juegos en los que un personaje, tras cumplir requisitos puede elegir una profesión superior a la que posee. En algunos casos, este cambio de profesión altera sus atributos, mejorando aquellos en los que la clase sea especialmente buena (magia para los magos, vida para los tanques, daño para los DPS...)</ref>... Mira que ponerme así con niños y niñas desamparados.'' |
||
− | Desnudos + esposados + amordazados + orejas ferales o de elfo. |
||
+ | De las pequeñas, 3 habían estado llorando y aun en este momento se encontraban sollozando. De los niños, 2 de ellos temblaban de miedo con sus ojos clavados en mí, mientras que el tercero estaba inconsciente, posiblemente al borde de la muerte por los moratones que veo. |
||
− | Todos ellos tienen las manos esposadas tras su espalda en posición fetal. |
||
− | Niñas desnudas y esposadas. |
||
+ | Comienzo curando al niño inconsciente, tras lo que le quito las esposas, aunque las mordazas se me resisten, por lo que las quemo con magia. Quemo ligeramente la zona en la que aplico magia, pero no tenía otra opción, tendrá que aguantarse. |
||
− | Imposible, nunca podría haber imaginado que llegaría el día en que realmente pudiera ver esto. |
||
− | No es una vista agradable a los ojos, Kannon-sama joven no? <ref>realmente no se como se traduce esta linea 眼福なんてもんじゃない、若き日の観音様じゃないか。/It's nowhere near a sight for sore eyes, Kannon-sama of the young days isn't it</ref> |
||
− | Esto es el Shangri-la. |
||
− | No, es el cielo. |
||
− | Al fin he llegado al cielo. |
||
− | Aun cuando no he encontrado al bebé verde! <ref>tal vez una referencia de jojo's bizarre adventure que no entiendo, corríjanme si me equivoco http://jojo.wikia.com/wiki/Green_Baby</ref> |
||
+ | Llegados a este punto, curo al resto de niños y también los libero. |
||
− | Mientras estaba en mi deleite me di cuenta. |
||
− | Excluyendo una, todos tenían marcas de lágrimas y varios tenían magulladuras azules y negras en sus caras. |
||
+ | "U-umm, ¿quién eres?" |
||
− | Mi cabeza se enfrió. |
||
− | Gimieron y lloraron y probablemente fueron golpeados por ser ruidosos. |
||
− | Cuando Eris fue secuestrada fue algo parecido. |
||
− | En este mundo, en cuanto a niños secuestrados, realmente no se contienen. |
||
+ | Me está hablando en el idioma del Dios Feral. |
||
− | y de esta tortura incontenida, Ruijerd lo escuchó todo a dos cuartos de distancia. |
||
− | Esa es la razón de que no pueda esperar. |
||
+ | Debido a la falta de práctica y al cambio brusco de idioma, tardé unos instantes en adaptarme; pero como ya había aprendido el idioma, solo tuve que recordar mis conversaciones con Ghyslaine para ponerme a hablar. |
||
− | Por el momento, a juzgar de lo que veo, no parece que haya señales de abuso sexual. |
||
− | Tal vez porque sean jóvenes o porque reduciría el valor del producto. |
||
− | De cualquier forma esta bien, es una bendición dentro dentro de una desgracia. |
||
− | Normalmente, después de ver niñas desnudas, pensaría que seria perdonado si las toco un poco. |
||
− | De cualquier manera, actualmente estoy algo bajo de lujuria. |
||
− | Después de todo hice cambio de profesión a ermitaño estando a bordo del barco. |
||
− | Aunque mi sabiduría no ha aumentado para nada. |
||
+ | "He venido a salvarlos. Ustedes tres, mantened la entrada del cuarto vigilada, por favor. Si alguien viniera, avisadme rápido." |
||
− | Los niños y niñas desamparados. |
||
− | Entre las niñas,, tres estaban derramando lagrimas, incluso ahora seguían sollozando. |
||
− | Entre los niños, dos de ellos estaban temblando de miedo mientras me miraban y uno de ellos estaba inconsciente al borde de la muerte. |
||
− | Por el momento, conjuro curación en el niño inconsciente. |
||
− | Después los libero de sus esposas. |
||
− | la mordaza esta fuertemente atada. |
||
− | No la puedo deshacer. |
||
− | No queda alternativa la quemaré. |
||
− | puedo quemar al niño un poco, pero no puede evitarse. |
||
− | es un chico después de todo, tendrá que aguantarse. |
||
+ | Los tres se mostraron claramente preocupados. |
||
− | Conjuré curación en los otros dos niños y los libere de las esposas. |
||
− | "U...umm ¿Y tu eres?" |
||
+ | "Si de verdad sois hombres, es lo menos que podéis hacer." |
||
− | Era el idioma del Dios Feral. |
||
− | Dudé un momento después de que me hablaran en un idioma diferente tan repentinamente. |
||
− | Sin embargo, ya he aprendido apropiadamente el idioma del Dios Feral. |
||
− | Mientras recordaba mis conversaciones con Ghyslaine empece a hablar. |
||
− | "He venido a salvarlos. Ustedes tres mantengan la entrada del cuarto vigilada por favor. Si alguien viene díganmelo rápido por favor." |
||
− | los tres pusieron caras de preocupación. |
||
+ | Al escuchar mis palabras, los 3 se pusieron serios, asintieron y salieron por la puerta. |
||
− | " si son chicos deberían de poder hacer eso." |
||
+ | ''No hay intenciones ocultas en mis palabras, no es que quiera hacerle algo a las niñas aprovechando que no estarán delante... Pero tengo que tener en cuenta que un enfurecido Ruijerd anda por el piso de arriba, y por si acaso viniera de improviso necesito que vigilen, por mi parte activaré mi ojo místico para ver un segundo en el futuro, aunque no puedo ver a mi espalda, pero puede que ayude con ataques sorpresa.'' |
||
− | Después de decir eso los tres pusieron cara seria, asintieron y se dirigieron a la puerta. |
||
+ | Me acerco a las pequeñas y les quito las esposas, pude apreciar que estaban más o menos desarrolladas, no es como si tuvieran todas la misma talla, no es que las tocara por tocar, pero tenía que liberarlas. Opino que hoy fui todo un caballero. |
||
− | No había intenciones escondidas en lo que dije. |
||
− | No había ninguna intención de hacer algo a las niñas mientras ellos no nos vieran. |
||
+ | Después me dispuse a curar sus magulladuras. |
||
− | Había un Ruijerd salvaje suelto en el piso de arriba. |
||
− | Siendo ese el caso nadie debería venir. |
||
− | sin embargo, existe esa posibilidad entre 10,000. |
||
− | He estado usando mi ojo demoniaco para revisar la situación en el cuarto. |
||
− | Está puesto a ver un segundo en el futuro. |
||
− | Pero no puedo ver detrás de mi con él. |
||
− | Es una medida contra ataques sorpresa. |
||
+ | ''Oh, ¿hora de divertirse? ajam... digo hora de curarlas... no es culpa mía que para curarlas con magia tenga que tocarlas con la mano; si este es el caso, no hay un motivo oculto en mis acciones, no es culpa mía que tengan moratones por el pecho, de verdad, tengo que hacerlo. Vaya... esta tiene algunas costillas rotas, y esta otra tiene el fémur roto... los secuestradores son unos desalmados.'' |
||
− | Me muevo a quitar las esposas de las niñas. |
||
− | Hay grandes y hay chicas, no hubo una única clasificación ahí. |
||
− | Las aprecié todas igualmente y les quité las esposas. |
||
− | No las toqué sin propósito de ninguna manera. |
||
− | Me gustaría pensar que esta noche Ludeus es un caballero. |
||
− | Después conjuré curación en las magulladuras de los golpes. |
||
− | Oh, ¿tiempo de diversión? [coff] |
||
− | Es tiempo de tratamiento. |
||
− | No puedo conjurar curación sin tocar con mi mano. |
||
− | En ese caso, no tengo motivos escondidos. |
||
− | Hay magulladuras en la zona de su pecho, pero de verdad no tengo motivos escondidos. |
||
− | Esto es malo, esta niña tiene sus costillas rotas. |
||
− | Y luego esta niña tiene el fémur roto. |
||
− | En serio, hacen cosas horribles. |
||
"......" |
"......" |
||
− | Las niñas usaron sus manos para esconder sus cuerpos cuando se levantaron. |
||
− | les dije que se quitaran la mordaza ellas mismas. |
||
− | Tengo el presentimiento de que la niña con orejas de gato y fuerte voluntad me lanzaba despiadadamente una mirada asesina. |
||
+ | Cuando se levantaron, las pequeñas se tapaban con sus manos ocultándome su cuerpo, debido a la mirada asesina que me estaba lanzando una pequeña con orejas de gato y una mirada llena de convicción y voluntad, hizo que les pidiera que se quitaran las mordazas por su cuenta. |
||
− | "¿Has venido a salvarnos? Hikku. Gracias." |
||
− | La niña con orejas de perro me agradeció mientras escondía su cuerpo avergonzada. |
||
− | Claro, me habló en idioma del Dios Feral. |
||
+ | "¿Has venido a salvarnos? Sob.. Gracias." |
||
− | "Les preguntaré ahora, pero pueden entender mis palabras, ¿cierto?" |
||
− | Veamos si pueden entender mis palabras del idioma del Dios Feral. |
||
− | Me sentí aliviado después de que todos asintieron. |
||
− | Parece que seremos capaces de hablar apropiadamente. |
||
+ | La niña con orejas de perro me agradeció mientras escondía su cuerpo avergonzada. Ella también me habló en el idioma del Dios Feral. |
||
− | Por otra parte, no parece que Ruijerd halla acabado todavía. |
||
+ | |||
− | No puedo llevarlos a una escena de masacre ahora. |
||
+ | |||
− | No me gustaría que terminaran con algún tipo de trauma extraño. |
||
+ | "Solo para asegurarme, pero podéis entenderme, ¿no es así?" |
||
− | En ese caso, esperaré aquí un poco más a observar esta escena. |
||
+ | |||
− | O no... Escuchare su historia. |
||
+ | |||
+ | Quise comprobar si se me entendía al hablar el idioma, me quedé más calmado al ver que todas asistieron, sabiendo que no habría problemas para comunicarnos. |
||
+ | |||
+ | Pero dejando eso a un lado, parece que Ruijerd todavía no ha acabado, y prefiero evitarles presenciar una masacre, vaya a ser que les cause algún tipo de trauma. Por lo que decido esperar un rato en esta habitación y deleitarme... digo escuchar su historia. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "¿Puedo saber como acabaron en este lugar?" |
||
− | "¿Está bien si les pregunto como acabaron en este lugar?" |
||
"¿Nya?" |
"¿Nya?" |
||
− | Le pregunte a la niña con orejas de gato que parecía tener la voluntad mas fuerte de todos ellos. |
||
+ | Le pregunte a la niña con orejas de gato que parecía tener la voluntad mas fuerte de todas ellas. Era la única del grupo que no parecía haber llorado en ninguna ocasión, aunque a cambio, su cuerpo se encontraba repleto de golpes y moratones, al curarla encontré varios huesos rotos. |
||
− | De entre los siete ella era la única que no tenía marcas de llanto. |
||
− | En cambio, todo su cuerpo estaba cubierto de magulladuras. |
||
− | Todo su cuerpo estaba cubierto de golpes y huesos fracturados. |
||
− | No mucho mejor que Eris hace algún tiempo, pero ella estaba en peor condición aquí. |
||
− | El siguiente peor fue el niño que salvé al principio. |
||
+ | Me recordó a lo que le hicieron a Eris en su día, pero nuestra situación era un poco mejor que esta; el siguiente en la lista de heridos era el niño inconsciente que curé primero, pero a diferencia de este, la niña con orejas de gato seguía mostrándose valiente y decidida, el pequeño tenía la mirada más perdida cuando abrió los ojos. |
||
− | Solo que, a diferencia del niño, la niña no había perdido la voluntad de sus ojos. |
||
− | Su voluntad podría se mas fuerte que la de Eris. |
||
− | No, ella es probablemente mas grande que Eris en ese tiempo. |
||
− | Si fueran de la misma edad, nuestra Eris no debería perder. |
||
− | Si, exactamente qué estoy comparando. |
||
+ | ''Podría tener hasta una fuerza de voluntad superior que Eris, aunque creo que cuando secuestraron a Eris era más joven que la felina a la que le estoy hablando; dudo que Eris perdiera en ningún ámbito cuando tengan la misma edad, su desarrollo hasta la fecha así lo demuestra, y por supuesto que hablamos de pechonalidad.'' |
||
− | A propósito, el poder OP <ref>poder de pechos</ref> de esta chica es el segundo más grande de todas aquí. |
||
− | Puedo imaginar que ha sido criada bastante insolente. |
||
− | Por cierto, la número uno de poder OP es la chica de orejas de perro de ahorita. |
||
− | Si ya está en ese nivel a esta edad, entonces en el futuro sera considerablemente despreocupado. |
||
− | Totalmente indignante. |
||
+ | Por cierto, la capacidad OP<ref>OP: En este caso, Oppai Power (poder de pechos), tetonalidad... llamadlo como queráis.</ref> de la chica es la segunda más grande de la sala, me imagino que tendrá un ego bastante alto; la número 1 es la chica con orejas de perro que acababa de hablarme. |
||
− | "¡Estábamos jugando en el bosque cuando de repente nos capturaron unos hombres extraños nya!" |
||
+ | ''Si ya está así a su edad, me da pánico pensar en como estará en un futuro. No puedo permitir que se desperdicie esa habilidad.'' |
||
− | Recibí un shock. |
||
− | Nya! |
||
− | Dijo nay! |
||
− | Un nya real! |
||
− | es diferente del nya falso de Eris. |
||
− | esta niña tiene el verdadero nya de la raza feral |
||
− | No es como si lo oyera solo porque es idioma del Dios Feral. |
||
− | Ella realmente añadió nya al final de sus palabras. |
||
+ | "¡Estábamos jugando en el bosque-nya cuando de repente nos capturaron unos hombres extra'''nya'''os!" |
||
− | Muy bien. Quiero tocar sus pechos. |
||
+ | |||
− | O no. |
||
+ | |||
+ | Todo mi cuerpo recibió una descarga. |
||
+ | |||
+ | ''¡Nya! ¡Ha dicho NYA! <big>¡Un verdadero Nya!</big>'' |
||
+ | |||
+ | No tiene nada que ver con el Nya que utilizaba Eris antiguamente con el estilo Boreas.. hablamos de un verdadero nya dicho por una chica de la raza feral. Tampoco es que lo haya dicho porque sea cosa del idioma, sino que añadió un nya al final de algunas palabras. |
||
+ | |||
+ | ''Ufff... quiero tocarle las tetas.... bueno, mejor no.'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Básicamente, significa que todos ustedes fueron secuestrados, ¿me equivoco?" |
||
− | "En otras palabras, significa que todos ustedes fueron secuestrados ¿Cierto?" |
||
Después de contener mi excitación y escuchar, todos asintieron. |
Después de contener mi excitación y escuchar, todos asintieron. |
||
− | Eso es bueno. |
||
+ | ''Mejor... Si hubieran tenido una vida miserable y sus padres les hubieran vendido, o si se hubieran vendido ellos mismos para sobrevivir... en ambos casos, nuestra ayuda podría no haber sido bien recibida. Me alegro, hemos tenido mucha suerte, porque esta traición a los contrabandistas no va a escalar a nada peor.'' |
||
− | Si sus vidas eran horribles y fueron vendidos por sus padres. |
||
+ | |||
− | O si no podían mantenerse y se vendieron a si mismos. |
||
+ | |||
− | Si ese era el caso y hubiera ese tipo de circunstancias entonces este seria un favor mal recibido de parte nuestra. |
||
+ | "Se acabó." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Ruijerd regresó. El marimo de su cabeza desapareció para convertirse de nuevo en una calva; además, sus ropas están totalmente limpias, es posible que no le haya salpicado ni una gota de sangre, como esperaba de él. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Buen trabajo. Deberíamos buscarle ropa o podrían coger un resfriado si siguen así." |
||
+ | |||
+ | "De acuerdo." |
||
+ | |||
+ | "Chicos, esperáos aquí un minuto." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Ruijerd y yo nos separamos para ir a buscar sus ropas, aunque no pudimos encontrar nada cercano a ropa de niño en toda la mansión. |
||
+ | |||
+ | ''Me pregunto si se deshicieron de las ropas después de desnudarlos cuando los secuestraron. ¿Por qué lo harían? No le veo sentido. Tampoco entiendo por qué desnudaron a unos niños...'' |
||
+ | |||
+ | Por el momento, encontramos algunas ropas entre los bienes de contrabando, son de un tamaño bastante mayor que el de los pequeños, pero tendrán que conformarse. |
||
+ | |||
+ | ''No, con ropas así de grandes, podrían tropezarse, así que mejor que no las usen. Qué lástima, no hay ropa adecuada, y sin ir medianamente bien vestido tampoco puedes ir a una tienda de ropa a comprarla...<ref>Referencia al prólogo en el que le echaron de su casa con una sudadera ensangrentada, con la que no sabía como ir a comprar ropa o buscar trabajo con esas pintas.</ref>'' |
||
+ | Mientras pensaba esto, eché un vistazo por la ventana y vi una montaña de cadáveres, todos ellos con una única herida en la garganta o el corazón. La primera vez que vi a Ruijerd atacar con esa precisión al amigo de Jaril, solo pude ponerme a temblar de miedo por la situación; pero hoy por hoy, viendo la escena, solo me hace aumentar mi confianza en Ruijerd. |
||
− | Eso es bueno. |
||
− | Este es un acto de piedad. |
||
− | Es realmente bueno. |
||
− | estoy realmente feliz de que nuestra traición a los contrabandistas vaya a terminar solo en traición |
||
+ | ''Pero guau, son una cantidad desorbitada, puedo oler la sangre sin dificultad... es muy probable que atraiga monstruos, por lo que no debería tardar en quemar los cuerpos.'' |
||
− | "Acabé." |
||
+ | Pensando de esa forma, salí del edificio y conjuré una bola de fuego que quemara los cadáveres. |
||
− | Ruijerd regresó. |
||
− | En algún momento el Marimo<ref>no se si esta expresión exista en español o tenga un equivalente</ref> en su cabeza desapareció y regresó a su calva. |
||
− | Sus ropas estaban limpias. |
||
− | Parece que no fue salpicado por la sangre para nada. |
||
− | Como era de esperarse. |
||
+ | ''Una bola de fuego.. supongo que con unos 5 metros de radio será suficiente.'' |
||
− | "Gracias por tu trabajo. Deberíamos buscar sus ropas. Atraparan un resfriado así." |
||
− | "Entendido." |
||
− | "Todos, esperen solo un momento." |
||
+ | En la escuela de Fuego, por algún motivo, cuando aumentas el poder mágico a utilizar, aumenta la temperatura y al mismo tiempo el tamaño. Y como prefiero no olisquear la carne quemada, decido hacerlos cenizas de un único golpe. |
||
− | Nos separamos y fuimos a buscar sus ropas. |
||
+ | Me excedí un poco en cuanto a fuerza y tamaño, por lo que parte del fuego se extendió por el edificio, pero con magia de Agua lo extinguí rápidamente. |
||
− | Sin embargo, no pudimos encontrar ningún tipo de ropa de niños. |
||
− | Me pregunto si se deshicieron de las ropas después de desnudarlos cuando los secuestraron. |
||
− | ¿Por qué razón? |
||
− | De verdad no lo entiendo. |
||
− | La razón de que desnudaran unos niños es un misterio también. |
||
+ | ''Eso ha estado cerca, casi me convierto en un pirómano.'' |
||
− | Por el momento, encontramos algunas ropas entre los bienes contrabandeados. |
||
− | El tamaño es muy grande, pero tendrán que utilizarlos. |
||
− | No, este tipo de ropas podrían hacer que se tropiecen. |
||
− | no deberíamos de usarlas. |
||
− | No hay ropa. |
||
− | Esto es serio. |
||
− | Si no tienes ropa no puedes entrar en una tienda de ropa después de todo. |
||
+ | "Ludeus, ya terminamos." |
||
− | De repente miré por la ventana y vi una montaña de cadáveres. |
||
− | todos ellos tenían solo una herida en la garganta o el corazón. |
||
− | En el pasado cuando vi a Ruijerd hacer algo así pensé que era atemorizante, pero ahora siento que es confiable. |
||
− | Sin embargo, el número es sorprendentemente grande. |
||
− | El olor a sangre es asombroso. |
||
− | Parece que pueden venir monstruos. |
||
− | Supongo que debo quemarlos pronto. |
||
+ | Cuando terminé de quemar los cadáveres y apagar las llamas, Ruijerd salió del edificio acompañado por los niños. Al fijarme más, compruebo que ya están vestidos con algo más cercano a una toga que a ropa propiamente dicha. |
||
− | Después de pensar eso salí del edificio. |
||
− | Conjuré una bola de fuego frente a los cadáveres. |
||
− | Bola de Fuego. |
||
− | El tamaño debería estar bien alrededor de unos 5 metros de radio. |
||
− | Cuando se trata de magia de fuego si aumentas el poder de la temperatura por alguna razón aumenta su tamaño también. |
||
− | No quiero oler la carne quemándose. |
||
− | los reduciré a cenizas de un solo golpe. |
||
+ | "¿De dónde sacaste esas prendas?" |
||
− | Como el poder fue un poco excesivo, un poco del fuego se extendió al edificio. |
||
− | Lo extinguí rápidamente con magia de agua. |
||
− | Que peligroso, casi me vuelvo un pirómano. |
||
+ | "Corté las cortinas."<ref>Siguiendo el chiste del omake la respuesta correcta hubiera sido: "Matar monstruos".</ref> |
||
− | "Ludeus, Esta hecho." |
||
− | Después de terminar de quemar los cadáveres, Ruijerd salió del edificio. |
||
− | Junto con los niños. |
||
− | Viéndolos bien, vi que estaban apropiadamente vestidos. |
||
− | Mas que llamarlo ropa daban la sensación de ser togas. |
||
+ | ''Entiendo, buena idea, supongo que más sabe el diablo por viejo...'' |
||
− | "Esas ropas, ¿De dónde las conseguiste?" |
||
− | "Corté las cortinas." |
||
− | Ya veo. Inteligente. |
||
− | Es la sabiduría de alguien viejo supongo. |
||
=== 2ª parte=== |
=== 2ª parte=== |
||
− | Encendimos unas antorchas y salimos por la entrada del edificio, después le dimos una a cada niño. |
||
+ | Encendimos varias antorchas y salimos por la entrada del edificio, cuando estuvimos fuera, le dimos una antorcha a cada niño. |
||
− | En cuanto a la ruta a la ciudad, decidimos tomar una diferente a la que usé para llegar. |
||
+ | |||
− | Sería problemático si otro contrabandista nos encontrara, ese camino probablemente esta usado de forma que no sean atacados por monstruos. |
||
+ | En cuanto a la ruta a la ciudad, decidimos tomar una diferente a la que yo usé para llegar. |
||
− | A nosotros no nos interesa. |
||
+ | |||
+ | ''Causaría problemas si otro contrabandista nos encontrara, aunque seguramente ese camino por ese camino no nos ataquen monstruos. De todas formas, nos interesa más pasar desapercibidos.'' |
||
+ | |||
"¡Nya!" |
"¡Nya!" |
||
+ | |||
− | En ese momento la chica con orejas de gato alzó su voz repentinamente. |
||
+ | En ese momento la chica con orejas de gato alzó su voz repentinamente. |
||
− | ¿Nya?¿Nya?¿Nya? la voz hizo eco en la oscuridad. |
||
+ | |||
+ | '''<big>Nya</big>-Nya-<small>Nya</small>''' |
||
+ | |||
+ | El eco se extendió por la noche. |
||
+ | |||
"¿Qué pasa?" |
"¿Qué pasa?" |
||
− | No habían hecho mucho sonido, después de pensar eso, la escuché. |
||
+ | ''Hasta ahora habían estado callados...'' |
||
− | "¡Nyaa! ¡¿No había un perro en el edificio?! |
||
+ | |||
+ | Por lo que pensando que sería por algo importante decidí preguntarles. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "¡Nyaa! ¡¿No había un perro en el edificio?!" |
||
+ | |||
La niña con orejas de gato se agarró a la pierna de Ruijerd. |
La niña con orejas de gato se agarró a la pierna de Ruijerd. |
||
Su desesperación se podía leer en su expresión. |
Su desesperación se podía leer en su expresión. |
||
− | "Si lo había." |
||
− | "¡Por qué no lo salvaste nya!" |
||
+ | "Sí, lo había." |
||
− | Ahora que lo pienso, ahí estaba. |
||
− | Eso era un perro, eh. |
||
− | estaba considerablemente contenido. |
||
+ | "¡Por qué no lo salvaste-nya!" |
||
− | "Ustedes son primero." |
||
− | Ojos acusatorios se fijaron en Ruijerd. |
||
− | Hey hey. |
||
− | Incluso cuando acabamos de salvarlos, no hay razón para esos ojos. |
||
+ | ''Ahora que lo pienso, es cierto que había algo parecido a un perro.... es más, ¿al final resulta que era un perro eso que estaba encadenado y protegido a conciencia?'' |
||
− | "Solo diré esto, pero el que quería salvarlos era él." |
||
− | "Nosotros.. estamos agradecidos por eso nya. Sin embargo..." |
||
− | "Si están agradecidos entonces por favor agradezcan." |
||
− | Después de que dije eso cada uno de ellos inclinó su cabeza. |
||
− | Eso esta bien. |
||
− | Deberían ser más agradecidos. |
||
+ | "Vosotros sois más importantes." |
||
− | "Iré de regreso a salvarlo. Ruijerd tú continua y guíalos hacia la ciudad." |
||
− | "Entendido, a donde debería de llevarlos?" |
||
− | "Espera a las afueras de la ciudad por favor." |
||
− | Después de decir esto regresé por el camino. |
||
− | A donde los deberíamos llevar, eh. |
||
− | Hmm.. es una pregunta difícil. |
||
− | Tenemos que esconder el hecho de que Ruijerd fue contrabandeado, así como evitar que la compañía de contrabandistas se entere de que Ruijerd esta vivo, y encontrar un método de devolver a los niños a sus padres. |
||
+ | Varias miradas acusatorias se clavaron en Ruijerd. |
||
− | Por ejemplo, que tal si hacemos un encargo en el Gremio de Aventureros, "Buscamos el bienestar de unos niños, estamos buscando a sus padres." |
||
− | Estaría bien si pudiéramos dejar a los niños con el Gremio de Aventureros. |
||
− | No, eso no está bien. |
||
− | Si hacemos un gran encargo entonces la compañía de contrabando se dará cuenta. |
||
− | Si haces un encargo, el nombre del empleador siempre es publicado después de todo. |
||
− | Si consiguen llegar ahí eventualmente se darán cuenta que usamos su compañía de contrabando. |
||
+ | ''Eh, eh, ¿qué hacéis? os acabamos de salvar, ¿qué motivo tenéis para mirarle de esa forma?'' |
||
− | Que tal si solo dejamos a los niños con algunos guardias y luego dejamos rápidamente la ciudad. |
||
− | No, escuchando nuestras circunstancias averiguarían acerca de Ruijerd y de mí. |
||
− | La compañía de contrabando también lo averiguaría. |
||
− | También, están las conversaciones de que se acerca la temporada lluviosa. |
||
− | incluso si dejamos la ciudad no tenemos a donde ir. |
||
− | Bien podríamos comernos el plato junto con el veneno. |
||
− | Podríamos terminar de aniquilar la compañía de contrabando. |
||
− | No, no sabemos el tamaño de la compañía. |
||
+ | "Solo diré que él (Ruijerd) es quien os ha salvado." |
||
− | En primer lugar, antes de eso, esta la posibilidad de que nos puedan confundir con los secuestradores. |
||
+ | "Nosotros.. estamos agradecidos por eso-nya, Sin embargo..." |
||
− | Hmumu. |
||
− | Esto es un tanto... |
||
− | Tal vez fue un tanto apresurado. |
||
+ | "Si estáis de verdad agradecidos, entonces demostradlo." |
||
− | Bien podríamos culpar a alguien. |
||
+ | |||
− | Si. |
||
+ | |||
− | Esa parece la mejor opción. |
||
+ | Tras decir yo esas palabras, cada uno de ellos agachó su cabeza. |
||
− | Si escribo algo como "¡La Gran Emperatriz Demonio Kishirika ha llegado!" en la pared o algo así, bien podrían creerlo. |
||
+ | |||
+ | ''Así mejor, que se note que de verdad nos lo agradecéis.'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Vale, Ruijerd, yo iré a por el perro, tú sigue con ellos y guíalos hasta la ciudad." |
||
+ | |||
+ | "De acuerdo, ¿los llevo a algún lugar concreto?" |
||
+ | |||
+ | "Esperadme a las afueras de la ciudad, por favor." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Tras darle instrucciones, di media vuelta, de regreso a la mansión. |
||
+ | |||
+ | ''Así que, ¿a dónde los llevamos? es una pregunta difícil... tenemos que esconder el hecho de que han introducido a Ruijerd ilegalmente en el continente, evitar que los contrabandistas sepan que Ruijerd escapó con vida, y además devolverle los niños a sus padres... Por ejemplo, podríamos realizar un encargo en el gremio de aventureros diciendo que queremos devolver unos niños a sus padres, saldría bien si pudiéramos dejar a los niños a cambio del gremio; aunque no... porque seguro que la misión acaba yegando a oídos de los contrabandistas...'' |
||
+ | |||
+ | En todos los encargos, el nombre de la persona que realiza la petición es publicada también, y esa pista puede ser suficiente para que acaben dándose cuenta de que fuimos nosotros quienes destrozamos el lugar y ayudamos a escapar a los pequeños. |
||
+ | |||
+ | ''¿Qué tal si solo le dejamos los niños a cargo de algunos guardias de la ciudad? Si nos vamos rápido de la ciudad no debería pasar nada... aunque claro, si los niños hablan de como escaparon, acabaran haciéndose pública información sobre Ruijerd o mía, llegando nuevamente a oídos de los contrabandistas... Además, ten en cuenta que se acerca la época de lluvias... no tendríamos donde huir.'' |
||
+ | |||
+ | ''.... bueno, ya que empezamos a beber de esta copa envenenada... podríamos terminárnosla y acabar con los contrabandistas. Aunque claro, desconocemos como de grande es la empresa de los contrabandistas... Y otra cosa que no había pensado, los guardias se podrían pensar que nosotros somos quienes secuestramos a los niños.'' |
||
+ | |||
+ | ''Hmmmm...... qué complicado se está volviendo, quizás no lo pensé lo suficiente... aunque una cosa que no se me había ocurrido, es echarle la culpa a alguien, vaya, podría ser la mejor opción; solo tengo que poner algo así como '''¡La Gran Emperatriz Demonio Kishirika ha regresado!''' en una pared... podría servir, y la propia Kishirika me dijo que me echaría una mano si pasara cualquier cosa.'' |
||
− | Kishisrika dijo que dependiera de ella si algo pasaba después de todo. |
||
"Oh..." |
"Oh..." |
||
+ | |||
− | Llegue al edificio. |
||
+ | Llegue al edificio, sin resolver completamente mis dudas, y sin saber bien qué hacer. |
||
− | Al final no pude resolver mis pensamientos. |
||
+ | |||
− | ¿Que debería hacer? |
||
=== 3ª parte === |
=== 3ª parte === |
||
− | Caminé al cuarto en el que vi el círculo mágico. |
||
+ | Me dirigí hasta el cuarto en el que vi al perro dentro del círculo mágico; nada más entrar, el animal me miró desconfiado, aunque se le notaba totalmente exhausto. |
||
− | Cuando entre a la habitación, el perro me miró con una mirada desconfiada. |
||
+ | |||
− | Sin mover su cola ni ladrar para nada. |
||
+ | |||
− | estaba completamente exhausto. |
||
+ | "Pues sí que parece un perro." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Lo que estaba encadenado en el centro de círculo mágico era un cachorro, esto fue algo que no pude notar a primera vista, ya que es un tamaño considerablemente grande, casi 2 metros. |
||
+ | |||
+ | ''¿Por qué todos los perros y gatos de este mundo serán tan grandes?'' |
||
+ | Además, la primera impresión que tuve era de que su color de pelo era blanco, pero resulta más bien plateado, imagino que por el brillo que refleja por el círculo mágico. |
||
− | "Realmente es un perro." |
||
+ | ''Me recuerda a un enorme mameshiba<ref>Imagen publicitaria de perros con forma de alubia/frijol... con los que se han dibujado varios personajes. [http://i2.kym-cdn.com/photos/images/facebook/000/209/989/Mameshiba_template_by_Niko2x4.png Imagen Ejemplo]</ref> plateado. Parece bastante inteligente y las facciones son bastante suaves. |
||
− | Lo que estaba encadenado en el centro de círculo mágico era un cachorro. |
||
− | Lo reconocí como un cachorro a primera vista pero era de un tamaño considerablemente grande. |
||
− | De al menos dos metros. |
||
− | Me pregunto por qué todos los perros y gatos de este mundo son tan grandes. |
||
− | La primera vez que lo vi pensé que era blanco pero parece que es plateado. |
||
− | Probablemente debido a la luz, parece que brilla en la luz. |
||
− | Un mameshiba plateado de tamaño grande. <ref> perros en forma de frijol/alubia/judía o como sea que lo llamen en su región hispanohablante http://dogatch.jp/mameshibaworld/ </ref> |
||
− | Es muy fino, con cara inteligente. |
||
"Voy a salvarte... ¡¿Ow?!" |
"Voy a salvarte... ¡¿Ow?!" |
||
− | El círculo mágico brillo un poco. |
||
− | No se sintió como un ching. |
||
− | Como decirlo, fue como si mi sentido del dolor fuera estimulado directamente. |
||
+ | Al acercarme, el círculo mágico se puso a brillar ligeramente, y al contacto no se sintió como una descarga eléctrica, sino más como si directamente mi sentido del dolor fuera estimulado directamente. |
||
− | Parece que este círculo mágico es algún tipo de Magia Protectora. |
||
+ | |||
− | Si hablamos de Magia Protectora entonces es una variante de Magia Curativa. |
||
+ | Da la impresión de que este círculo mágico es algún tipo de magia protectora, si mal lo recuerdo, la magia protectora era una rama de la magia de apoyo. Aunque en realidad, no tengo ni idea de cómo funciona. |
||
− | No entiendo el principio para nada. |
||
+ | |||
"Hmm..." |
"Hmm..." |
||
− | Por el momento, rodeo el círculo mágico y lo observo. |
||
− | El círculo mágico ilumina ligeramente la habitación con una luz azul pálida. |
||
− | El hecho de que esta brillando significa que hay poder mágico a dentro de él. |
||
− | Si quito la fuente de ese poder mágico entonces el círculo mágico debería desaparecer. |
||
− | Esto es algo que aprendí de Roxy. |
||
− | El patrón típico de la liberación de trampas mágicas. |
||
+ | Mientras pienso como actuar, le doy vueltas al círculo mágico observándolo. Noto que el círculo está iluminando la habitación con una luz pálida, ese brillo indica que el círculo mágico está recibiendo maná, por lo que si elimino la fuente de ese poder mágico, el efecto del círculo debería desaparecer. |
||
− | Si hablamos de fuentes de poder mágico entonces se debe tratar de un cristal mágico. |
||
− | Sin embargo, no veo nada parecido a un cristal mágico. |
||
+ | Este patrón típico a la hora de eliminar trampas mágicas es algo que me enseñó Roxy. |
||
− | No, probablemente solo sea que no se puede encontrar. |
||
− | Probablemente esta escondido en algún lugar. |
||
− | Probablemente bajo tierra. |
||
+ | ''La fuente de poder mágico típica es un cristal mágico, pero no veo nada parecido a eso por la sala... aunque seguramente sea porque está oculto en alguna parte de la sala, puede que bajo tierra, por lo que podría aplastarlo con magia de tierra, pero no sé que pasaría si lo hago de una forma tan forzada... ¿habrá alguna forma de quitarlo limpiamente?'' |
||
− | Quitar el cristal mágico de debajo de la tierra con magia de tierra, eh. |
||
− | Si quito forzosamente el círculo mágico, no se que podría pasar. |
||
− | Me pregunto si hay alguna forma de quitarlo limpiamente. |
||
+ | Me paro a pensarlo y me doy cuenta de que lo estoy enfocando desde un ángulo equivocado, si escondieran tanto el cristal mágico, no podrían sacar al perro del círculo con facilidad, y ninguno de los cadáveres que vi en el montón de Ruijerd parecía un mago, por lo que debe ser un método de apertura simple que hasta un novato pudiera hacerlo. |
||
− | Hnn, espera un momento. |
||
− | espera espera... |
||
− | Pensemos de forma más simple. |
||
+ | ''Piénsalo... ¿dónde está el círculo mágico? está en la planta baja, por lo que si enterraran debajo el cristal mágico, no podrían quitarlo y ponerlo con facilidad. Pero, ¿dónde les interesaría ponerlo? ¿un lugar en que no sea difícil cambiar el cristal por otro para seguir aportándole maná al círculo mágico?'' |
||
− | En primer lugar, ¿Cómo sacarían al perro de este círculo mágico? |
||
− | A juzgar de los cadáveres no parecía que hubiera un mago entre ellos. |
||
− | Debe de ser un método de liberación tan simple que un principiante lo pueda hacer. |
||
− | Piensa acerca de eso. |
||
− | Primero, la localización del círculo mágico. |
||
− | Debieron de ponerlo bajo tierra. |
||
− | Sin embargo, si fue puesto bajo tierra entonces no serian capaces de recuperarlo. |
||
− | ¿Un lugar del que puedan recuperarlo? |
||
− | También ¿un lugar en el que puedas suministrarlo de poder mágico? |
||
− | "Hmm, si no abajo, |
+ | "Hmm, si no es abajo, supongo que arriba." |
− | Subí las escaleras hacia el segundo piso del edificio. |
||
− | Al cuarto justo arriba del círculo mágico. |
||
+ | Subí las escaleras hacia el segundo piso del edificio, en dirección al cuarto justo encima de la habitación del perro. Allí encontré un pequeño círculo mágico y algo similar a un candelabro de madera, en el centro de ese candelabro había algo extraño, similar a un cristal mágico. |
||
− | Ahí había un pequeño círculo mágico y algo parecido a una antorcha hecho de un árbol reposaba ahí. |
||
− | En el centro de la antorcha había algo que sospecho que es un cristal mágico. |
||
+ | ''Perfecto, mira que tuve suerte de encontrarlo a la primera.'' |
||
− | Muy bien. |
||
− | Encontrarlo en un intento es buena suerte. |
||
− | Con cuidado intente recoger la antorcha. |
||
− | Entonces, el círculo mágico en el suelo desapareció. |
||
+ | Intento retirar la antorcha con cuidado, y al hacerlo, el círculo mágico desaparece; tras lo que bajé a donde el perro y vi que el círculo de esta sala también había desaparecido. |
||
− | Después fui abajo al primer piso. |
||
− | El círculo mágico había desaparecido. |
||
− | Esta bien. |
||
− | "Wu...!" |
||
+ | "¡Wu...!" |
||
− | Cuando me acerqué al perro, gruño en mi dirección e hizo una cara amenazadora. |
||
− | Desde siempre, parece que los animales nunca me quieren. |
||
− | Lo mismo de siempre. |
||
− | Observé cuidadosamente la situación del cachorro. |
||
− | Fue un gruñido con energía, pero parece que no queda energía en su cuerpo. |
||
− | Da una impresión de estar completamente exhausto. |
||
− | Me pregunto si es por hambre. |
||
+ | Cuando me acerqué al perro, me gruño y puso una cara amenazadora. |
||
− | No, esas cadenas se ven sospechosas. |
||
− | Al revisarlas de cerca, hallo un patrón grabado en ellas. |
||
+ | ''Nunca le he gustado a los animales, ni ahora ni en mi anterior vida.'' |
||
− | Por el momento debería tratar de quitárselas. |
||
− | No, puede que sea peligroso. |
||
− | Si estas cadenas están limitando la energía del perro entonces en el momento en que se las quite podría atacarme. |
||
− | Esta bien si solo me muerde al punto en que me pueda seguir curando pero.. |
||
+ | Observé cuidadosamente la situación del cachorro. Me gruñía con fuerza, pero parece que en realidad estaba agotado, diría que no le quedan fuerzas. |
||
− | "Como puedo hacer esto sin resultar mordido me pregunto." |
||
+ | ''¿Estará hambriento? Puede, pero esas cadenas... no sé...'' |
||
− | De entre todas las cosas intenté hablarle. |
||
+ | |||
− | y después le pregunté si entendió mis palabras y el cachorro inclinó su cabeza con un "¿Wu?" |
||
+ | Al echarles un vistazo de cerca, noto que hay unos símbolos grabados en ellas, por lo que decido quitárselas. |
||
− | Hmm. |
||
+ | |||
+ | ''Aunque eso sería arriesgado, si las cadenas son lo que dejan al perro agotado, si se las quito es muy probable que salte a atacarme... No creo que sea grave siempre que pueda curar los mordiscos, pero...'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "¿Cómo puedo soltarte sin que me muerdas? Dime." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | De entre todas las acciones posibles, intenté hablarle. Y tras escucharme, el cachorro inclinó la cabeza con un ''¿Wu?'' como si comprendiera mis palabras. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Si no me muerdes no tengo problema en quitarte ese collar y llevarte de vuelta con tu dueño, ¿Qué dices?" |
||
− | "Si no me muerdes no me molestaría quitarte ese collar y devolverte a tu dueño, ¿Qué dices?" |
||
Después de decir esto en el idioma del Dios Feral, el perro paró de gruñir y se echó en el suelo obedientemente. |
Después de decir esto en el idioma del Dios Feral, el perro paró de gruñir y se echó en el suelo obedientemente. |
||
− | Parece que entiende palabras. |
||
− | Estar en otro mundo en serio es conveniente. |
||
+ | ''Parece que entiende palabras. Eso de estar en otro mundo es muy útil para situaciones como esta...'' |
||
− | Por el momento cortaré las cadenas con magia. |
||
+ | |||
− | Entonces, sentí la energía regresando al cuerpo del perro. |
||
+ | Llegados a este punto, corté las cadenas con magia, y pude notar como el perro comenzaba a verse más saludable de forma visible. Cuando estuvo mejor, estuvo a punto de ponerse en pie y salir corriendo, pero le detuve. |
||
− | Parecía que iba a pararse de inmediato y echar a correr, pero lo detuve. |
||
+ | |||
"Espera espera, todavía falta el collar." |
"Espera espera, todavía falta el collar." |
||
− | Y el perro me miró y volvió a echarse obedientemente. |
||
− | Tendré que dar lo mejor de mi para quitarle el collar. |
||
− | No puedo encontrar la cerradura- |
||
− | Sin cerradura,¿cómo lo abro? |
||
+ | Y el perro me miró y volvió a echarse obedientemente, viéndole actuar de esa forma, decidí hacerlo con el máximo cuidado posible. Aunque no encuentro la cerradura. |
||
− | Que raro, exactamente ¿cómo se quita esto? |
||
+ | |||
− | ¿Estaba diseñado para no quitarse? |
||
+ | ''¿Cómo se abre un collar sin enganche? Qué cosa tan rara... ¿acaso estaba hecho para no quitarse o qué?'' |
||
+ | |||
+ | Pero tras darle un par de vueltas más, y casi de milagro, encontré el lugar en el que se unía el collar, da la impresión de que tiene un mecanismo muy complejo. |
||
− | Entonces en contra de las probabilidades. |
||
− | De alguna manera logré encontrar el lugar de conexión. |
||
− | parece ser del tipo que debes manejar cuidadosamente o falla. |
||
"Estoy a punto de quitártelo, no te muevas." |
"Estoy a punto de quitártelo, no te muevas." |
||
+ | |||
− | Cuidadosamente usé magia de tierra para llenar el hueco y forzarlo. entonces se abrió la cerradura. |
||
+ | Cuidadosamente usé magia de tierra para llenar el hueco y forzarlo, tras lo que se abrió la cerradura. |
||
− | Hizo un bing y el collar se abrió. |
||
+ | |||
+ | '''Bing''' |
||
+ | |||
+ | El collar saltó al suelo tras abrirse. |
||
+ | |||
"Ya esta." |
"Ya esta." |
||
+ | |||
El cachorro sacudió su cuello. |
El cachorro sacudió su cuello. |
||
+ | |||
"Won!" |
"Won!" |
||
+ | |||
"¡Uou!" |
"¡Uou!" |
||
+ | |||
Y entonces puso sus patas frontales en mis hombros y con su peso corporal me empujó. |
Y entonces puso sus patas frontales en mis hombros y con su peso corporal me empujó. |
||
− | + | Caí de forma indigna, tras lo que se puso a relamerme la cara de cabo a rabo. |
|
+ | |||
− | Y mi cara fue lamida por completo |
||
"¡Won!" |
"¡Won!" |
||
− | ¡Ahn~, no puedes hacer eso perrito, tengo <ref>utiliza el pronombre femenino atashi en lugar de boku que siempre usa</ref> esposo y esposa...! |
||
+ | ''¡Ahn~, no puedes hacer eso perrito, mi marido se enfadará, y tengo hijos....!<ref>En el original actúa de una forma femenina haciendo referencias a historias japonesas sobre infidelidades en las que la mujer se intentaba defender con líneas similares.</ref>'' |
||
− | Podría solo intentar empujar la gran bola de pelo plateada, pero es sorprendentemente pesad así como suave y esponjoso. |
||
− | Es suave y esponjoso. |
||
+ | Intenté apartar a la gran bola de pelo plateado que se me había tirado encima, pero su peso era considerable, además que su tacto era suave y esponjoso. |
||
− | Esta bien. |
||
− | Pesado. |
||
− | Mi pecho esta siendo aplastado. |
||
− | parece que va a ser difícil quitarlo. |
||
+ | ''Qué suave y esponjoso... qué cosa tan agradable... aunque pesa una barbaridad, me está aplastando el pecho.'' |
||
− | No puedo evitar ser lamido así que me rendí, decidí disfrutar la sensación de su pelaje hasta que acabara. |
||
+ | |||
+ | Soy incapaz de levantarlo por la fuerza, por lo que solo pude rendirme y dejar que me lamiera hasta que se cansara, dejandome llevar por la agradable sensación de su pelaje. |
||
+ | |||
+ | ''Oh.. qué tacto tan suave... estoy seguro de que si lo pusiera como lo he visto en algunas series más '''actuales''' y '''jóvenes''', es que tiene un tacto '''MofuMofu'''<ref>Mofumofu: onomatopeya japonesa que se utiliza para darle nombre a una sensación acolchada, como la de un peluche suave. [http://en.dic.pixiv.net/a/MofuMofu Más Información (ENG)]</ref>... suavísimo, ¿qué suavizante usas? ¿Cómo? ¿que no usas ninguno?'' |
||
− | Si. Es esponjoso. |
||
− | Si lo pusiera en términos "actual" y "joven" sería mofumofu <ref>http://en.dic.pixiv.net/a/MofuMofu</ref> |
||
− | Es suave... |
||
− | ¿Estas usando algún suavizante? |
||
− | ¿Ehhh? ~~No uso uno~~ |
||
=== 4ª parte === |
=== 4ª parte === |
||
+ | |||
− | "¡Bastardo, que le estas haciendo a Bestia Sagrada-sama!" |
||
+ | "¡Desgraciado, ¿qué crees que le estás haciendo a nuestro santo feral<ref>Seiju es sagrado/santo/venerable/venerado (sei) animal/bestia (ju) y hemos optado por '''santo feral''' aunque si preferís otra opción, decidla en el hilo del capítulo. Las que recomiendo son animal sagrado o bestia santa</ref>?!" |
||
+ | |||
"¿Eh?" |
"¿Eh?" |
||
− | De repente, mientras estaba disfrutando oí que gritaron. |
||
− | Pensé que eran sobrevivientes de los contrabandistas, así que alce la vista estando tendido. |
||
+ | De improviso, y mientras disfrutaba de la sensación tan maravillosa del pelaje del ''perro'', oí gritos; pensando que se trataría de algún contrabandista superviviente, alcé la vista desde el suelo, debajo del afectuoso animal. |
||
− | Piel color chocolate, orejas de animal y una cola de tigre. |
||
+ | |||
+ | La persona que vi tenía un pelaje/piel de un color chocolate, orejas de animal de algún tipo y una cola de tigre. |
||
+ | |||
+ | ''Ghyslaine...¿? No, no lo es... se parece mucho pero es otra persona, porque aunque los músculos y las zonas peludas sean similares, hay una pequeña diferencia en el número de zonas voluptuosas. Vamos, el pecho; que no tiene tetas, es un hombre.'' |
||
+ | |||
+ | El hombre respira con fuerza y se lleva la mano a la boca. |
||
+ | |||
+ | ''Guaaa, esa pose se parece al grito de guerra de Jerónimo<ref>Seguramente sea una referencia al personaje de Kinnikuman, Jerónimo (Geronimo en inglés/japonés), que tenía una técnica que era un potente grito de batalla que podía empujar personas y romper piedras. [http://kinnikuman.wikia.com/wiki/Geronimo Más Información (ENG)] [https://www.youtube.com/watch?v=Cacxt0d0BL8&feature=youtu.be&t=16 Vídeo Ejemplo]</ref>... mierda, tengo que evitarlo, algo me dice que es mala idea si no lo esquivo.'' |
||
+ | |||
+ | Pese a mis esfuerzos, no puedo moverme. |
||
+ | |||
+ | "¡Perrito, muévete, no puedo huir así!" |
||
− | Ghyslaine...? |
||
− | No, es incorrecto. |
||
− | Se le parece mucho pero es diferente. |
||
− | Los músculos y las partes peludas son iguales. pero es ligeramente diferente. |
||
− | El número de partes grandes es diferente. |
||
− | El pecho. |
||
− | No tiene Senos. |
||
− | Es un hombre. |
||
+ | El perro me hizo caso y se hizo a un lado, y yo algo asustado me puse de pie rápidamente al mismo tiempo que activaba mi ojo místico, para poder observar lo que ocurriría. |
||
− | El hombre golpeó su boca con su mano. |
||
− | Una pose Urara. |
||
− | Ah, esto es malo. |
||
− | Va a hacer algo. |
||
− | Si no huyo. |
||
+ | '''El hombre puso su mano sobre la boca.''' |
||
− | Sin embargo, no me puedo mover. |
||
− | "¡Perrito muévete, no puedo huir así!" |
||
+ | ''¿No va a hacer nada?'' |
||
− | El perro se movió. |
||
− | Me pare en pánico. |
||
− | y activé mi clarividencia. <ref>¿es el termino correcto?</ref> |
||
− | Pude ver el futuro. |
||
+ | Pero cuando pensé esto, el desconocido soltó un aullido. |
||
− | <El hombre golpeó su boca con su mano> |
||
− | No esta haciendo nada. |
||
− | En el momento en que pensé eso, el hombre soltó un aullido. |
||
"¡Uoooooon!" |
"¡Uoooooon!" |
||
− | Un volumen abrumador. |
||
− | Es un volumen varias veces más grande que el grito de Eris. |
||
− | Sentí que también tenia masa. |
||
− | Mis tímpanos están zumbando y vibrando. |
||
− | Mi cerebro se sacude. |
||
+ | La potencia fue abrumadora, superaba con creces el mayor grito que haya escuchado nunca de Eris; pude hasta notar que aplicaba presión sobre mí, y mis tímpanos empezaron a vibrar y zumbar mientras mi cerebro era incapaz de soportar la impresión. |
||
− | Justo cuando me doy cuenta, caigo al suelo. |
||
+ | En cuanto noté esa presión en mi cabeza, caí al suelo, incapaz de levantarme. |
||
− | No me puedo levantar. |
||
− | Esto es malo. |
||
− | necesito invocar curación. |
||
− | No puedo mover mis manos. |
||
− | ¿Qué es esto, algún tipo de magia? |
||
+ | ''Mierda, necesito curarme... pero no puedo mover mis manos, ¿qué ha hecho? ¿será algún tipo especial de magia? Mierda... esto es peligroso, muy peligroso, me va a matar y no puedo usar magia, no entiendo por qué no puedo manipular mi maná...'' |
||
− | Peligro. |
||
− | Peligro peligro peligro. |
||
− | Voy ser asesinado. |
||
− | No puedo usar magia. |
||
− | Necesito concentrarme en la magia pero no puedo. |
||
− | Fui recogido por el hombre y levantado hasta su pecho. |
||
− | Después de ver mi cara el hombre levantó sus cejas y se ofendió. |
||
+ | El hombre me cogió del cuello y me levantó hasta ponerme a la altura de su pecho. Tras ver mi cara, enarcó una ceja como ofendido por algo. |
||
− | "¿Hmmm? todavía es un niño. No es muy tolerante matarlo." |
||
− | Ah, parece que estoy salvado. |
||
− | Me siento aliviado. |
||
− | Gracias a dios que tengo apariencia de niño. |
||
+ | "¿Hmmm? Todavía es un niño, matarle sería deshonroso." |
||
− | "Gyes, ¿qué está pasando?" |
||
− | Entonces otro hombre apareció. |
||
− | Como pensé, se ven muy similares a Ghyslaine, pero con cabello gris. |
||
− | Es un hombre mayor. |
||
+ | ''Hahh... parece que me he salvado. No sabes cuánto me alegro de parecer un niño.'' |
||
− | "Padre. He incapacitado a uno de los contrabandistas." |
||
+ | |||
− | "¿Contrabandista? Es un niño." |
||
+ | |||
− | "Sin embargo, estaba atacando a Bestia Sagrada-sama." |
||
+ | "Gyges<ref>En inglés utilizan Gyes, que es el nombre inglés de un Hecatónquiros hijo de Hera y Urano, que se aleja muchísimo de la pronunciación japonesa, Gyuesu; por este motivo, y para que al menos compartan el número de sílabas hemos optado por Gyges que es otra forma de escribir Gyes además de que es el nombre de un rey en la antigüedad. Giges/Gigas seguirían siendo correctos en español, pero la '''Y''' encaja con el nombre de Ghyslaine, con quien comparte la primera sílaba. [http://en.wikipedia.org/wiki/Gyges_of_Lydia Más Información (ENG)]</ref>, ¿qué pasa?" |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Entonces otro hombre apareció; este también se parece mucho a Ghyslaine, pero tiene el pelo grisaceo y da la impresión más adulta, casi anciana. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Padre, he capturado a uno de los contrabandistas." |
||
+ | |||
+ | "¿Contrabandista? Pero si es un niño." |
||
+ | |||
+ | "Puede ser, pero estaba atacando a nuestro santo feral." |
||
+ | |||
"Hmmm." |
"Hmmm." |
||
− | "Estaba acariciando y abrazando a Bestia Sagrada-sama mientra sonreía indecentemente. Puede ser posible que su edad no corresponda con su apariencia." |
||
+ | "Estaba acariciando y abrazando al santo mientras sonreía de una manera indecente. Existe la posibilidad de que su apariencia no corresponda a su edad." |
||
− | Eso... es un error. Tengo 11 años. |
||
+ | |||
− | ¡Definitivamente no tengo la edad mental de un hombre de 45 años! |
||
+ | |||
+ | ''¡T-Te equivocas, ¿no lo ves? pero si tengo 11 años! ¡¿Cómo voy a tener la edad mental de un hombre de 45?!'' |
||
+ | |||
"¡Won!" |
"¡Won!" |
||
− | El perro soltó un ladrido. |
||
− | Entonces el hombre llamado Gyes se arrodillo en frente del perro. |
||
+ | El perro soltó un ladrido, tras lo que el hombre, al que llamaron Gyges, se arrodillo en frente del perro. |
||
− | "Por favor acepte mis disculpas Bestia Sagrada-sama. Normalmente habríamos corrido directamente en su auxilio, pero un pequeño problema nos retrasó." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Por favor acepte mis disculpas, santo feral. Habríamos venido antes en su auxilio, pero un pequeño problemas nos hizo retrasarnos." |
||
+ | |||
"¡Wan!" |
"¡Wan!" |
||
+ | |||
− | "No puede ser que el cuerpo de Bestia Sagrada-sama... por este hombre... ku..." |
||
+ | "No puede ser, pero si ese hombre... a su cuerpo, santo feral... ku..." |
||
+ | |||
"¡Wan!" |
"¡Wan!" |
||
− | "¿Eh? ¿No le molesta? Que tolerante..." |
||
+ | "¿Eh? ¿No le molestaba? Es usted muy generoso..." |
||
− | Me pregunto si la conversación era entendida. |
||
− | solo suena como wan wan. |
||
− | "Gyes, abajo hay rastros del olor de Tona y de los otros. No debería de haber duda de que fueron retenidos aquí." |
||
+ | Me pregunto si de verdad estaban comunicándose, porque yo únicamente oigo ladridos. |
||
− | Entonces el hombre mayor lo dijo. |
||
− | Me pregunto quién es Tona. |
||
− | De acuerdo con su conversación, supongo que uno de los niños de Raza Feral. |
||
− | "Llévate a este niño y regresa a la aldea. Escucharemos su historia." |
||
− | "No tenemos ese tiempo. Mañana sale el último barco." |
||
+ | "Gyges, hemos encontrado el rastro de Tohna y los demás en el sótano; no cabe duda de que fueron retenidos en este lugar." |
||
− | Gyes hizo un sonido de "Gu" mientras rechinaba los dientes. |
||
− | "No tenemos otra opción que darnos por vencidos. Es buena suerte que al menos consiguiéramos salvar a Bestia Sagrada-sama." |
||
− | "¿Qué deberíamos de hacer con este sujeto?" |
||
− | "Tómalo y regrésalo a la aldea. Podría saber algo." |
||
+ | Tras el intercambio, el anciano Entonces el hombre mayor lo dijo. |
||
− | Gyes asintió y cogió una cuerda de su cintura y me ató las manos detrás de mi espalda. |
||
− | después, me cargó al hombro. |
||
− | Atrás de Gyes pude ver al perro andando detrás de nosotros. |
||
− | Con una mirada de preocupación. |
||
+ | ''¿Quién será Tohna? por lo que hablan, creo que es uno de los niños que rescatamos.'' |
||
− | Está bien. |
||
− | No te preocupes. |
||
− | Parece que estas personas no son contrabandistas. |
||
− | Solo han venido a salvar a los niños. |
||
− | Así que, mientras hable entenderán. |
||
− | Solo necesito esperar a que estén dispuestos a escuchar. |
||
+ | "Llévate al niño de regreso a la aldea. Escucharemos lo que tiene que decir." |
||
− | "Mu.." |
||
+ | "No nos queda tiempo, el último barco zarpa mañana." |
||
− | Cuando salimos. el hombre mayor empezó a olfatear. |
||
− | "Hay un olor." |
||
− | "¿Puedes olerlo? El olor a sangre es tan denso que yo nopuedo..." |
||
− | "Es ligero. Es el olor de Tona y los otros. Y otra persona, el olor de esa raza mágica." |
||
+ | Gyges hizo un sonido de '''Gu''' mientras rechinaban sus dientes. |
||
− | Al oír acerca de ese olor, la expresión de Gyes se tornó sombría. |
||
− | "¿Esa raza mágica vino y secuestró a Tona y los demás?" |
||
− | "Bien entonces. Él podría haberlos salvado." |
||
− | "No hay forma de que ese sea el caso." |
||
+ | "Debemos desistir, no tenemos alternativa; al menos, es una suerte que hayamos conseguido salvar al santo feral." |
||
− | Parece ser que de una forma u otra ellos reconocieron el olor de Ruijerd. |
||
+ | ".... ¿Y con este sujeto?" |
||
− | "Gyes, seguiré el olor. Toma a ese niño y a Bestia Sagrada-sama y regresa a la aldea de inmediato." |
||
− | "No, yo también voy." |
||
− | "Pierdes rápidamente el temperamento. En relación a ese niño, puede que no sea un contrabandista." |
||
+ | "Mejor nos lo llevamos a la aldea, podría darnos información." |
||
− | Como es de esperarse de alguien que es mayor, la manera en que piensa las cosas es diferente. |
||
− | Así es. |
||
− | No soy un contrabandista. |
||
− | Por favor escuchen mi defensa. |
||
− | "Incluso si ese es el caso, el hecho es que estaba tocando a Bestia Sagrada-sama con sus sucias manos no es un error. pude oler el aroma de excitación sexual humana proveniente de este niño. Es increíble para él estar sexualmente excitado por Bestia Sagrada-sama." |
||
+ | Gyges asintió y agarró una cuerda que llevaba en el cinto; con ella me ató las manos a mi espalda y me puso en su hombro. El perro que hace unos segundos había rescatado, nos acompañaba con una mirada de preocupación. |
||
− | ¡Pigya! |
||
− | Eso es un error. |
||
− | ¡No estaba sintiendo lujuria de un perro! |
||
− | Solo de las niñas jóvenes y desnudas...? |
||
− | No, ¡eso también es peligroso! |
||
− | "En ese caso, arrójalo a prisión. Sin embargo no le hagas nada hasta que regrese." |
||
− | "¡Si!" |
||
+ | ''Todo saldrá bien, no te preocupes. Estas personas no parecen parte de la compañía de contrabandistas, sino que vinieron a slavar a los niños, así que cuando pueda explicar lo ocurrido entenderán que ha sido un error... aunque solo espero que estén dispuestos a escuchar mi versión.'' |
||
− | El hombre mayor asintió una vez y empezo a correr hacia el bosque oscuro. |
||
− | Después de que Gyes lo vió partir me dijo un sola linea. |
||
− | "Hnnn, apenas escapaste de la muerte." |
||
+ | "Snif.." |
||
− | Si, en serio. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Cuando salimos de la mansión, el hombre mayor se puso a olfatear. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "¿Hueles eso?" |
||
+ | |||
+ | "¿El qué? El olor a sangre es tan denso que no huelo nada más..." |
||
+ | |||
+ | "Es muy sutil, pero noto el rastro de Tohna y los demás, van con alguien más... huele a raza demoniaca." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Al oír acerca de ese olor, la expresión de Gyges se tornó sombría. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "¿Acaso fue ese demonio el que vino a secuestrar a Tohna y al resto?" |
||
+ | |||
+ | "Es posible, aunque también puede que fuera él quien los hubiera salvado." |
||
+ | |||
+ | "No digas sandeces, ¿cómo va a ser ese el caso?" |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Parece ser que de una forma u otra, reconocieron el olor de Ruijerd. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Gyges, yo seguiré el olor. Mientras tanto, lleva de regreso a la aldea tanto al santo feral como a ese niño." |
||
+ | |||
+ | "No, yo también voy contigo." |
||
+ | |||
+ | "Eres demasiado impaciente, fíjate en ese niño, es posible que no fuera un contrabandista." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Como era de esperar de alguien con tantos años de experiencia, la manera en que piensa las cosas es diferente. |
||
+ | |||
+ | ''Exactamente, no soy uno más de los contrabandistas, al menos escuchen lo que tengo que decir.'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Aunque así fuera, cuando lo encontré, estaba acariciando indebidamente al santo, y hasta pude olfatear la excitación proveniente de este niño al hacerlo. ¡Es imperdonable que tuviera esos pensamientos sexuales dirigidos hacia el santo feral!" |
||
+ | |||
+ | |||
+ | ''¡Pigya!<ref>[http://lohas.nicoseiga.jp/thumb/4391440i? Imagen Ejemplo]</ref> ¡Te equivocas, no era el perro el causante de ese olor, sino de las niñas jóvenes y desnudas! .... ¿oh? mejor no, eso también sería peligroso de decir.'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "En ese caso, arrójalo a la prisión. No obstante, no le hagáis nada hasta que regrese yo a la aldea." |
||
+ | |||
+ | "¡Entendido!" |
||
+ | |||
+ | |||
+ | El hombre mayor asintió una vez y empezo a correr hacia el oscuro bosque; cuando Gyges lo vio lo suficientemente lejos, me dirigió una única frase. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Tienes suerte, escapaste tu fin." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | ''No te lo voy a negar...'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Dejemos eso por el momento, Santo Feral, vamos a correr hacia la aldea, aunque si está cansado..." |
||
− | "Ahora bien Bestia Sagrada-sama. estaremos corriendo un poco, estoy seguro de que esta algo cansado, pero..." |
||
"¡Wan!" |
"¡Wan!" |
||
− | "¡Así es!" |
||
+ | "¡Así se habla!" |
||
− | Entonces fui cargado a las profundidades del bosque en el hombro de Gyes. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Entonces fui cargado a las profundidades del bosque sobre el hombro de Gyges. |
||
+ | |||
=== 5ª parte === |
=== 5ª parte === |
||
Line 678: | Line 581: | ||
--Desde el punto de vista de Ruijerd-- |
--Desde el punto de vista de Ruijerd-- |
||
− | Llegamos a las afueras de la ciudad, pero Ludeus no ha regresado aun. |
||
+ | Llegamos a las afueras de la ciudad, y Ludeus todavía no ha regresado. |
||
− | No puede ser que se haya perdido ¿o si? |
||
− | No, si ese fuera el caso entonces habría lanzado magia al cielo. |
||
+ | ''No le habrá pasado nada, ¿o se habrá perdido? Lo dudo, si ese fuera el caso, habría lanzado magia al cielo para que le ayudara. En ese caso... ¿habrá encontrado alguna dificultad? No dejé ningún contrabandista vivo en todo el edificio, pero podrían haber llegado más tropas del exterior...'' |
||
− | Entonces, que pasa si hubiera algún problema. |
||
− | Eliminé a todos los humanos en ese edificio. |
||
− | Sin embargo, si más tropas llegan de un lugar diferente podrían haberse encontrado. |
||
− | + | Dudo sobre si debo regresar a comprobarlo, pero decido no hacerlo. |
|
+ | ''No es necesario, Ludeus es un Guerrero, aunque aparecieran enemigos, sería capaz de deshacerse de ellos de un modo u otro. Debido a su falta de experiencia todavía es algo ingenuo, pero no tanto como para bajar la guardia en territorio enemigo. Además, Eris no está cerca, por lo que Ludeus puede usar magia sin restricción, y de esa forma no debería perder contra nadie; aunque es cierto que se resiste a matar personas... esto podría llevar a que no se lo tomara en serio, aumentando sus posibilidades de morir.'' |
||
− | No, Ludeus no es un niño. |
||
− | Incluso en el caso de que aparezcan enemigos, él debería ser capaz de acabarlos de una u otra forma. |
||
− | Como todavía es joven todavía tiene su parte ingenua, pero no es tan ingenuo que bajaría su guardia en territorio enemigo. |
||
+ | Hago a un lado mis preocupaciones por Ludeus, aunque estoy dudando de cómo actuar en esta situación; siendo que si soy yo el que lleva los niños a la ciudad, ocurrirá algún tipo de desastre. No sería la primera vez. |
||
− | En este momento Eris no esta en los alrededores. |
||
− | Si Ludeus utiliza su magia seriamente, entonces no debería perder contra nadie. |
||
− | El problema es que tiene cierta resistencia a matar gente. |
||
− | Si comete un error por no tomárselo en serio, la probabilidad de que lo maten a cambio es muy alta. |
||
+ | ''Recuerdo esa vez que salvé a un niño de un traficante de esclavos, cuando lo llevé a la ciudad, se pensaron que yo fui el secuestrador... Aun si en esta ocasión tengo el pelo rasurado y mi tercer ojo está oculto, mis habilidades para conversar son bastante pobres, dudo poder explicarle bien a los guardias lo que ha ocurrido. |
||
− | No debería preocuparme por Ludeus. |
||
− | Sin embargo, estoy en problemas. |
||
− | Si llevo a los niños así a la ciudad, tengo el presentimiento de que cosas malas pasarán. |
||
+ | Podría simplemente dejarlos en la ciudad, como en otras ocasiones, porque por lo general algún ciudadano daría el aviso a los guardias y otras autoridades, pero no estoy seguro de que lo que opinaría Ludeus sobre eso. |
||
− | Situaciones similares me han ocurrido en el pasado. |
||
− | Salvo a un niño de un vendedor de esclavos, entonces lo llevo a la ciudad, entonces llegan a un malentendido de que yo fui el que lo secuestró. |
||
+ | "Onii-san<ref>Onii-san: forma respetuosa de dirigirte a alguien que no conoces, que tenga una edad como para ser tu hermano mayor (significado del término)</ref>, siento lo de antes-nya." |
||
− | En este momento mi cabello está rasurado y estoy escondiendo mi tercer ojo. |
||
− | Sin embargo, soy un orador pobre. |
||
− | Si los guardias me pregunta, no tengo la seguridad de poder explicarlo bien. |
||
− | Si solo los dejo en la ciudad como siempre, algún ciudadano usualmente haría algo. |
||
− | No, si hago eso no se que dirá Ludeus. |
||
+ | Mientras me estaba preocupando, una de las niñas vino y me tocó la pierna; pude ver como el resto de pequeños también se veían arrepentidos por su actitud de antes, y solo viendo esto es suficiente para hacerme sentirme mejor. |
||
− | "Nya, onii-san, lo siento por lo de antes." |
||
− | Mientras me estaba preocupando, una de las niñas vino y me tocó la pierna. |
||
− | Los demás niños también se ven arrepentidos. |
||
− | Solo por ver eso siento que estoy siendo salvado. |
||
"No se preocupen" |
"No se preocupen" |
||
− | De cualquier forma, ha sido un largo tiempo desde la última vez que use el idioma del Dios Feral. |
||
− | Me pregunto cuando fue la ultima vez que lo usé. |
||
− | Lo aprendí durante la campaña de Laplace, aunque no recuerdo haberlo usado mucho. |
||
+ | De cualquier forma, ha pasado mucho tiempo desde la última vez que use el idioma del Dios Feral. |
||
− | "La Bestia Sagrada-sama es el símbolo de nuestra familia después de todo. no podemos permitirnos dejarlo en ese lugar nya." |
||
+ | |||
− | "Ya veo. Incluso cuando era algo que no sabía, me disculpo por ello." |
||
+ | ''¿Cuándo fue la ultima vez que lo usé? Recuerdo que lo aprendí durante la campaña militar de Laplace, aunque no recuerdo haberlo usado demasiado.'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Agradecemos que fueran a salvar al santo feral, es el símbolo de nuestra fami-nya, no podemos permitirnos dejarlo abandonado en ese sitio-nya." |
||
+ | |||
+ | "Ya veo. Pero me disculpo por mi comentario anterior, aunque no lo supiera entonces, no es excusa." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Después de decir esto la niña rió un poco y sonrió. La sonrisa de niños cuando no están asustados es algo encantador. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "¡Hm!..." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Entonces en ese momento, mi ''ojo'' notó la presencia de algo acercándose rápidamente. Lo que puedo sentir es a alguien fuerte y rápido acercándose desde el edificio. |
||
+ | |||
+ | ''¿Será un aliado de los contrabandistas? Parece fuerte... no lo creo, pero, ¿habrá derrotado a Ludeus?'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Retrocedan." |
||
+ | |||
+ | Hice que los niños se escondieran a mi espalda y preparé mi lanza mientras me adelantaba, porque el primero en mover es el que asegura la victoria. |
||
− | Después de decir esto la niña rió un poco y sonrió. |
||
− | Después de todo, es lindo cuando los niños no estan asustados. |
||
+ | ''Le pararé de un único golpe.'' |
||
− | "Mu..." |
||
+ | O eso era lo que pensaba, porque se detuvo justo antes de entrar en mi alcance. Al verle, veo que es un hombre de la raza feral, llevaba una espada que parecía haber matado en varias ocasiones. |
||
− | Entonces en ese momento, mi "ojo" encontró la presencia de algo acercándose rápidamente. |
||
+ | Viendo esto, mi cautela aumentó y me preparé sigilosamente para el ataque. |
||
− | Es una presencia muy fuerte y rápida. |
||
− | Esta viniendo de la dirección del edificio. |
||
− | ¿Uno de sus aliados? |
||
− | Es muy hábil. |
||
− | No puede ser, ¿Ludeus ha sido derrotado? |
||
+ | ''Puede ser ya un anciano, pero noto su fuerte determinación y su presencia controlada, defintivamente es un Guerrero. Pero no importa, si es un aliado de los contrabandistas, lo mataré.'' |
||
− | "Quédense atrás." |
||
+ | No puedo perdonar a nadie que permite que le hagan esas cosas a niños de su propia especie, no concibo a un Guerrero que actúe de esa forma. |
||
− | Hice a los niños retroceder, preparé mi lanza y me moví al frente. |
||
− | El primer movimiento es victoria segura. |
||
− | Lo acabaré con un solo ataque. |
||
− | Es lo que estaba pensando pero se detuvo justo antes de entrar en mi alcance. |
||
− | Un hombre de la Raza Feral. |
||
− | Estaba usando una espada que estaba cargada de muerte. |
||
− | Cuando lo vi mi vigilancia aumentó y me preparé silenciosamente. |
||
− | Puede ser mayor, pero siento una dignidad fuerte y compuesta de su presencia. |
||
− | Un guerrero. |
||
+ | "Ah, ¡abuelo-nya!" |
||
− | Sin embargo, si es un aliado de los de antes, lo mataré. |
||
− | Alguien que permite que pase esa clase de cosas a los niños de su propia especie, no puedo permitir que alguien así sea considerado un guerrero. |
||
− | "Ah, ¡abuelo nya!" |
||
La niña gato alzó su voz y corrió hacia el viejo guerrero. |
La niña gato alzó su voz y corrió hacia el viejo guerrero. |
||
− | "¡Tona!¡Estás a salvo!" |
||
+ | "¡Tohna!¡Estás a salvo!" |
||
− | El viejo guerrero atrapó a la niña que saltó hacia él e hizo una expresión de alivio. |
||
− | Después de ver esto bajé mi lanza. |
||
− | Parece ser que este guerrero había venido a salvar a los niños secuestrados. |
||
− | Lo siento por sospechar que era alguien que no podía compararse a los guerreros. |
||
− | Es un hombre con gran orgullo. |
||
+ | El anciano cogió a la niña en sus brazos cuando está saltó hacia él; cuando la tuvo agarrada pude notar una expresión de alivio. Al verlo, bajé mi lanza, porque da la impresión de que vino a salvarlos. |
||
− | La niña perro parecía ser una conocida también, porque ella también corrió hacia él. |
||
+ | ''Siento mucho haber sospechado de ti, si viniste a salvarles, definitivamente eres un Guerrero, puedes sentirte orgulloso.'' |
||
− | "Terusena esta a salvo también, eh. Es grandioso." |
||
+ | |||
− | "Esa persona nos salvó" |
||
+ | La niña perro parecía ser una conocida también, porque ella también salió corriendo hasta el reciénllegado. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Me alegro de que tú también estés a salvo, Terusena. Me alegro enormemente." |
||
+ | |||
+ | "Esa persona nos salvó." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | El viejo guerrero bajó su espada e inclinó su cabeza en mi dirección. Pero continúa alerta. |
||
+ | |||
+ | ''Como tiene que ser.'' |
||
− | El viejo guerrero bajó su espada e inclinó su cabeza en mi dirección. |
||
− | Sin embargo, parece que sigue alerta. |
||
− | Naturalmente. |
||
"Parece que salvaste a mi nieta." |
"Parece que salvaste a mi nieta." |
||
+ | |||
− | "Si." |
||
+ | "Así es." |
||
+ | |||
"¿Cuál es tu nombre?" |
"¿Cuál es tu nombre?" |
||
+ | |||
"Ruijerd..." |
"Ruijerd..." |
||
− | Supardia. Dudé un momento en responder esa parte. |
||
− | Si se dan cuenta de que soy de la raza Supard se pondrán alerta. |
||
+ | Dude sobre dar mi apellido. Es posible que entren en pánico si descubren que soy un Supard. |
||
− | "Ruijerd, eh. Yo soy Gustav Dedorudia. Ten por seguro que pagaré esta deuda. Para empezar debemos regresar a los niños con sus padres." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Así que Ruijerd. Yo soy Gustav Derudoria, ten por seguro que devolveré tu gesto. Pero antes, tenemos que devolver los pequeños a sus padres." |
||
+ | |||
"Estoy de acuerdo." |
"Estoy de acuerdo." |
||
− | "Sin embargo, es peligroso mover a los niños de noche. Me gustaría escuchar más detalles acerca de lo que pasó." |
||
+ | "Sin embargo, es peligroso mover a los niños de noche. Me gustaría conocer más detalles acerca de lo ocurrido." |
||
− | Después de que el viejo guerrero dijo esto, empezamos a caminar hacia la ciudad. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Después de que el viejo guerrero dijo esto, se puso a caminar en direccióna caminar a la ciudad. |
||
+ | |||
"Espera." |
"Espera." |
||
+ | |||
"¿Qué pasa?" |
"¿Qué pasa?" |
||
− | "¿Acaso fuiste al edificio? |
||
− | "Hmumu. Empece a sentirme deprimido porque estaba lleno de sangre." |
||
− | "¿No había nadie ahí?" |
||
− | "Había uno restante. parecía un hombre que pretendía ser un niño. Escuche que estaba acariciando a Bestia Sagrada-sama con una sonrisa indecente." |
||
+ | "¿Estuviste en el edificio? |
||
− | Es Ludeus, es lo que entendí intuitivamente. |
||
− | Esa clase de sonrisas aparecen ocasionalmente en ese chico. |
||
+ | "Así es, aunque empecé a perder la esperanza al notar la cantidad de olor a sangre." |
||
− | "Ese era uno de mis aliados." |
||
− | "¡Cómo puede ser!" |
||
− | "¿Puede ser que lo hayas matado?" |
||
+ | "¿Y no había nadie ahí?" |
||
− | Incluso si fue un malentendido. |
||
− | Si mataron a Ludeus entonces lo vengaría. |
||
− | Aunque antes de eso me aseguraría que los niños sean devueltos con sus padres. |
||
− | También está Eris. |
||
− | Es cierto. Entonces Eris estaría sola. |
||
− | Estoy preocupado. |
||
+ | "Encontramos a un superviviente, por lo que dijo uno de mis acompañantes, se trataba de un hombre haciéndose pasar por niño. Me contó que estuvo acariciando al santo feral con una sonrisa indecente en su rostro." |
||
− | "Lo tomé como prisionero para que nos dijera la localización de sus otros aliados. Lo liberaré de inmediato." |
||
− | Ludeus, bajaste tu guardia, eh. |
||
− | Ese chico siempre es muy ingenuo. |
||
− | Su preparación es de primera clase, pero... |
||
+ | ''Es Ludeus.'' |
||
− | No, No hay necesidad de decirlo. |
||
− | No tiene caso que yo lo diga. |
||
− | En cuanto a preparación la mía es de tercera clase. |
||
+ | No tardé en enlazar la descripción con mi acompañante, porque es el tipo de sonrisa que aparece en su rostro ocasionalmente. |
||
− | Esta vez, incluso pensaba cerrar mis ojos a todos sus crímenes, pero no pude aguantarlo. |
||
− | No pude resistirlo más después de que los niños fueran torturados. |
||
− | La razón de que Ludeus fuera capturado fue por mi egoísmo. |
||
− | ¿Deberíamos ir a salvarlo de inmediato? |
||
− | No. |
||
+ | "Es uno de mis aliados." |
||
− | "Ludeus es un guerrero. Está bien no apresurarse siempre y cuando no esté muerto. Primero deberíamos darle prioridad a los niños." |
||
+ | "¡¿En serio?!" |
||
− | La raza feral no usa tortura como la raza humana. |
||
− | A lo mucho lo desnudaran y lo arrojaran a prisión. |
||
− | Ludeus es un Hombre al que no le importa que lo vean desnudo. |
||
− | Justo el otro día dijo, "Esta bien si no detienes a Eris de espiarme mientras me estoy bañando." Algunas cosas realmente no las entiendo. |
||
− | Estoy seguro que puede aguantarlo. |
||
+ | "¿Lo habéis matado?" |
||
− | Además está el asunto con Eris. |
||
− | Ludeus me pide que cuide a Eris a menudo. |
||
− | Más que por sí mismo, el esta preocupado por Eris. |
||
− | En ese caso, debería asegurarme de proteger a Eris también. |
||
− | Tendré que abandonarlo un tiempo más. |
||
+ | ''Incluso si fuera por un malentendido, vengaría su muerte. Anque antes de eso, llevaría de regreso a los niños, aunque tengo que avisar a Eris... Oh, Eris... si Ludeus ha muerto, Eris...'' |
||
− | "No puedo dar a conocer mi identidad debido a ciertas circunstancias. Me gustaría que te hicieras cargo de devolver a los niños a sus padres." |
||
+ | |||
− | "Hmumu... entiendo." |
||
+ | |||
+ | "Lo capturams y llevamos a prisión para que nos diera más información. Lo liberaré de inmediato." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | ''Ludeus, así que bajaste ña guardia... Sigues siendo ingenuo, y eso que por lo general tu determinación es digna de admiración...'' |
||
+ | |||
+ | Estas son palabras que pienso, pero que no hay necesidad de decírselas, porque la determinación que yo poseo a veces parecen solo palabras a su lado. |
||
+ | |||
+ | ''En esta ocasión por ejemplo, aunque le juré que haría caso omiso a los crímenes de los contrabandistas, al final no pude soportarlo; fui incapaz de resistir mi ira al ver como torturaban a los niños. Básicamente, la razón por la que han capturado a Ludeus fue mi egoismo. Aunque no es necesario ir a salvarlo de inmediato.'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "No es necesario, Ludeus es un Guerrero; mientras siga con vida, eso puede esperar, nuestra prioridad son los niños." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Los métodos de torturan de la raza feral no son nada comparados con los de la raza humana, tan solo, y como mucho, te arrojan en prisión desnudo. |
||
+ | |||
+ | ''Ludeus es del tipo de hombre al que no le importa estar en ese estado, el otro día me dijo '''no es necesario que detengas a Eris si viene a espiarme mientras me baño'''. No le entendí bien, pero seguro que podrá soportar lo que le hagan en la aldea de este hombre. Además, no puedo olvidarme de Eris; Ludeus siempre me dice que me encargue yo de Eris, seguro que se preocupa más por Eris que por sí mismo, por lo que debería darle prioridad a ella.'' |
||
+ | |||
+ | Decido dejarle un tiempo en la prisión de la raza feral. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Debido a ciertas circunstancias, mi identidad debe ser oculta, por este motivo, me gustaría que te encargaras tú de devolver los niños a sus padres." |
||
+ | |||
+ | "Hmumu... de acuerdo." |
||
+ | |||
Gustav asentió, y nos dirigimos hacia la ciudad. |
Gustav asentió, y nos dirigimos hacia la ciudad. |
||
+ | |||
== Notas del traductor y Referencias == |
== Notas del traductor y Referencias == |
||
+ | |||
+ | === Dragox === |
||
+ | |||
Esta es mi primera contribución como traductor, espero que sea de su agrado. |
Esta es mi primera contribución como traductor, espero que sea de su agrado. |
||
+ | |||
+ | === Referencias === |
||
+ | |||
<references /> |
<references /> |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Mushoku Tensei Spanish:Volume |
+ | | [[Mushoku Tensei Spanish:Volume 04 Chapter 38 |Ir al Capítulo Anterior]] |
| [[Mushoku Tensei Spanish |Volver a la Página Principal]] |
| [[Mushoku Tensei Spanish |Volver a la Página Principal]] |
||
− | | [[Mushoku Tensei Spanish:Volume |
+ | | [[Mushoku Tensei Spanish:Volume 04 Chapter 40 |Ir al Capítulo Siguiente]] |
|- |
|- |
||
|} |
|} |
Latest revision as of 17:29, 16 May 2015
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Dark Kaito.
Traducido por Dragox (talk) 07:14, 12 April 2015 (CDT)
Editado por Sergio Campos
Volumen 04 Capítulo 39 - Los niños de la Raza Feral[edit]
1ª Parte[edit]
La habitación estaba oscura, y en medio de esa oscuridad, niños y niñas desnudos y con cara de preocupados estaban amontonados por el suelo de mala manera.
Eran 7, todos jóvenes y cada uno de ellos tenía unas orejas de animal distintas según la tribu; había 4 niñas y 3 niños, todos de una edad cercana a la mía y todos a su vez esposados a la espalda y en posición fetal.
Desnudos + Esposados + Amordazados + orejas de animales o elfos... Encima hablamos de niñas, desnudas y esposadas... Esto no puede estar pasando, jamás imaginé que llegaría el día en el que me encontrara frente semejante espectáculo. Es casi arte, una estampa digna de grabar en mi cabeza, gracias Ka'non-sama[1] por alimentar mi alma con algo tan bello. Este paraiso terrenal es digno de llamarse Shangri-la[2], aunque es demasiado bello para dejarlo en algo terrenal, así que seguramente se trate del mismísimo cielo cristiano... qué raro, no recuerdo haber muerto de nuevo, y tampoco me he cruzado con el bebé verde de Dio[3] para morir de improviso...
Pero mientras yo me encontraba enfrascado en mi deleite personal, pude notar que 6 de los 7 pequeños tenían marcas claras de lágrimas en sus ojos y mejillas, además que podía notar también que casi todos tenían moratones azules o negros hasta en la cara. Lo que hizo que mi cabeza se enfriara.
Es muy probable que cuando los trajeran y encerraran, se pusieran a gimotear o llorar, hasta que uno de los secuestradores vino a darles golpes para que se cayaran, lo mismo que cuando nos secuestraron a Eris y a mí. Parece que en este mundo no se contienen lo más mínimo ni con niños secuestrados.
Esa tortura desmesurada llegó a oídos de Ruijerd, que estaba a 2 cuartos de distancia, y por ese motivo lo encontré en ese estado de rabia.
Echando un vistazo rápido, y solo con lo que puedo observar, no parece que haya habido ningún tipo de abuso sexual; quizás porque son jóvenes todavía o porque rebajaría el precio de los niños al venderlos... pero de cualquier forma, es el lado positivo de esta situación tan desagradable.
Por lo general, viendo a niñas desnudas, opino que se me podría perdonar si las sobo un poco, pero la situación actual ha casi inutilizado mi lujuria.
Hace poco que cambié mi clase de mago a ermitaño, aunque es una lástima que mi sabiduría no haya aumentado lo más mínimo[4]... Mira que ponerme así con niños y niñas desamparados.
De las pequeñas, 3 habían estado llorando y aun en este momento se encontraban sollozando. De los niños, 2 de ellos temblaban de miedo con sus ojos clavados en mí, mientras que el tercero estaba inconsciente, posiblemente al borde de la muerte por los moratones que veo.
Comienzo curando al niño inconsciente, tras lo que le quito las esposas, aunque las mordazas se me resisten, por lo que las quemo con magia. Quemo ligeramente la zona en la que aplico magia, pero no tenía otra opción, tendrá que aguantarse.
Llegados a este punto, curo al resto de niños y también los libero.
"U-umm, ¿quién eres?"
Me está hablando en el idioma del Dios Feral.
Debido a la falta de práctica y al cambio brusco de idioma, tardé unos instantes en adaptarme; pero como ya había aprendido el idioma, solo tuve que recordar mis conversaciones con Ghyslaine para ponerme a hablar.
"He venido a salvarlos. Ustedes tres, mantened la entrada del cuarto vigilada, por favor. Si alguien viniera, avisadme rápido."
Los tres se mostraron claramente preocupados.
"Si de verdad sois hombres, es lo menos que podéis hacer."
Al escuchar mis palabras, los 3 se pusieron serios, asintieron y salieron por la puerta.
No hay intenciones ocultas en mis palabras, no es que quiera hacerle algo a las niñas aprovechando que no estarán delante... Pero tengo que tener en cuenta que un enfurecido Ruijerd anda por el piso de arriba, y por si acaso viniera de improviso necesito que vigilen, por mi parte activaré mi ojo místico para ver un segundo en el futuro, aunque no puedo ver a mi espalda, pero puede que ayude con ataques sorpresa.
Me acerco a las pequeñas y les quito las esposas, pude apreciar que estaban más o menos desarrolladas, no es como si tuvieran todas la misma talla, no es que las tocara por tocar, pero tenía que liberarlas. Opino que hoy fui todo un caballero.
Después me dispuse a curar sus magulladuras.
Oh, ¿hora de divertirse? ajam... digo hora de curarlas... no es culpa mía que para curarlas con magia tenga que tocarlas con la mano; si este es el caso, no hay un motivo oculto en mis acciones, no es culpa mía que tengan moratones por el pecho, de verdad, tengo que hacerlo. Vaya... esta tiene algunas costillas rotas, y esta otra tiene el fémur roto... los secuestradores son unos desalmados.
"......"
Cuando se levantaron, las pequeñas se tapaban con sus manos ocultándome su cuerpo, debido a la mirada asesina que me estaba lanzando una pequeña con orejas de gato y una mirada llena de convicción y voluntad, hizo que les pidiera que se quitaran las mordazas por su cuenta.
"¿Has venido a salvarnos? Sob.. Gracias."
La niña con orejas de perro me agradeció mientras escondía su cuerpo avergonzada. Ella también me habló en el idioma del Dios Feral.
"Solo para asegurarme, pero podéis entenderme, ¿no es así?"
Quise comprobar si se me entendía al hablar el idioma, me quedé más calmado al ver que todas asistieron, sabiendo que no habría problemas para comunicarnos.
Pero dejando eso a un lado, parece que Ruijerd todavía no ha acabado, y prefiero evitarles presenciar una masacre, vaya a ser que les cause algún tipo de trauma. Por lo que decido esperar un rato en esta habitación y deleitarme... digo escuchar su historia.
"¿Puedo saber como acabaron en este lugar?"
"¿Nya?"
Le pregunte a la niña con orejas de gato que parecía tener la voluntad mas fuerte de todas ellas. Era la única del grupo que no parecía haber llorado en ninguna ocasión, aunque a cambio, su cuerpo se encontraba repleto de golpes y moratones, al curarla encontré varios huesos rotos.
Me recordó a lo que le hicieron a Eris en su día, pero nuestra situación era un poco mejor que esta; el siguiente en la lista de heridos era el niño inconsciente que curé primero, pero a diferencia de este, la niña con orejas de gato seguía mostrándose valiente y decidida, el pequeño tenía la mirada más perdida cuando abrió los ojos.
Podría tener hasta una fuerza de voluntad superior que Eris, aunque creo que cuando secuestraron a Eris era más joven que la felina a la que le estoy hablando; dudo que Eris perdiera en ningún ámbito cuando tengan la misma edad, su desarrollo hasta la fecha así lo demuestra, y por supuesto que hablamos de pechonalidad.
Por cierto, la capacidad OP[5] de la chica es la segunda más grande de la sala, me imagino que tendrá un ego bastante alto; la número 1 es la chica con orejas de perro que acababa de hablarme.
Si ya está así a su edad, me da pánico pensar en como estará en un futuro. No puedo permitir que se desperdicie esa habilidad.
"¡Estábamos jugando en el bosque-nya cuando de repente nos capturaron unos hombres extranyaos!"
Todo mi cuerpo recibió una descarga.
¡Nya! ¡Ha dicho NYA! ¡Un verdadero Nya!
No tiene nada que ver con el Nya que utilizaba Eris antiguamente con el estilo Boreas.. hablamos de un verdadero nya dicho por una chica de la raza feral. Tampoco es que lo haya dicho porque sea cosa del idioma, sino que añadió un nya al final de algunas palabras.
Ufff... quiero tocarle las tetas.... bueno, mejor no.
"Básicamente, significa que todos ustedes fueron secuestrados, ¿me equivoco?"
Después de contener mi excitación y escuchar, todos asintieron.
Mejor... Si hubieran tenido una vida miserable y sus padres les hubieran vendido, o si se hubieran vendido ellos mismos para sobrevivir... en ambos casos, nuestra ayuda podría no haber sido bien recibida. Me alegro, hemos tenido mucha suerte, porque esta traición a los contrabandistas no va a escalar a nada peor.
"Se acabó."
Ruijerd regresó. El marimo de su cabeza desapareció para convertirse de nuevo en una calva; además, sus ropas están totalmente limpias, es posible que no le haya salpicado ni una gota de sangre, como esperaba de él.
"Buen trabajo. Deberíamos buscarle ropa o podrían coger un resfriado si siguen así."
"De acuerdo."
"Chicos, esperáos aquí un minuto."
Ruijerd y yo nos separamos para ir a buscar sus ropas, aunque no pudimos encontrar nada cercano a ropa de niño en toda la mansión.
Me pregunto si se deshicieron de las ropas después de desnudarlos cuando los secuestraron. ¿Por qué lo harían? No le veo sentido. Tampoco entiendo por qué desnudaron a unos niños...
Por el momento, encontramos algunas ropas entre los bienes de contrabando, son de un tamaño bastante mayor que el de los pequeños, pero tendrán que conformarse.
No, con ropas así de grandes, podrían tropezarse, así que mejor que no las usen. Qué lástima, no hay ropa adecuada, y sin ir medianamente bien vestido tampoco puedes ir a una tienda de ropa a comprarla...[6]
Mientras pensaba esto, eché un vistazo por la ventana y vi una montaña de cadáveres, todos ellos con una única herida en la garganta o el corazón. La primera vez que vi a Ruijerd atacar con esa precisión al amigo de Jaril, solo pude ponerme a temblar de miedo por la situación; pero hoy por hoy, viendo la escena, solo me hace aumentar mi confianza en Ruijerd.
Pero guau, son una cantidad desorbitada, puedo oler la sangre sin dificultad... es muy probable que atraiga monstruos, por lo que no debería tardar en quemar los cuerpos.
Pensando de esa forma, salí del edificio y conjuré una bola de fuego que quemara los cadáveres.
Una bola de fuego.. supongo que con unos 5 metros de radio será suficiente.
En la escuela de Fuego, por algún motivo, cuando aumentas el poder mágico a utilizar, aumenta la temperatura y al mismo tiempo el tamaño. Y como prefiero no olisquear la carne quemada, decido hacerlos cenizas de un único golpe.
Me excedí un poco en cuanto a fuerza y tamaño, por lo que parte del fuego se extendió por el edificio, pero con magia de Agua lo extinguí rápidamente.
Eso ha estado cerca, casi me convierto en un pirómano.
"Ludeus, ya terminamos."
Cuando terminé de quemar los cadáveres y apagar las llamas, Ruijerd salió del edificio acompañado por los niños. Al fijarme más, compruebo que ya están vestidos con algo más cercano a una toga que a ropa propiamente dicha.
"¿De dónde sacaste esas prendas?"
"Corté las cortinas."[7]
Entiendo, buena idea, supongo que más sabe el diablo por viejo...
2ª parte[edit]
Encendimos varias antorchas y salimos por la entrada del edificio, cuando estuvimos fuera, le dimos una antorcha a cada niño.
En cuanto a la ruta a la ciudad, decidimos tomar una diferente a la que yo usé para llegar.
Causaría problemas si otro contrabandista nos encontrara, aunque seguramente ese camino por ese camino no nos ataquen monstruos. De todas formas, nos interesa más pasar desapercibidos.
"¡Nya!"
En ese momento la chica con orejas de gato alzó su voz repentinamente.
Nya-Nya-Nya
El eco se extendió por la noche.
"¿Qué pasa?"
Hasta ahora habían estado callados...
Por lo que pensando que sería por algo importante decidí preguntarles.
"¡Nyaa! ¡¿No había un perro en el edificio?!"
La niña con orejas de gato se agarró a la pierna de Ruijerd.
Su desesperación se podía leer en su expresión.
"Sí, lo había."
"¡Por qué no lo salvaste-nya!"
Ahora que lo pienso, es cierto que había algo parecido a un perro.... es más, ¿al final resulta que era un perro eso que estaba encadenado y protegido a conciencia?
"Vosotros sois más importantes."
Varias miradas acusatorias se clavaron en Ruijerd.
Eh, eh, ¿qué hacéis? os acabamos de salvar, ¿qué motivo tenéis para mirarle de esa forma?
"Solo diré que él (Ruijerd) es quien os ha salvado."
"Nosotros.. estamos agradecidos por eso-nya, Sin embargo..."
"Si estáis de verdad agradecidos, entonces demostradlo."
Tras decir yo esas palabras, cada uno de ellos agachó su cabeza.
Así mejor, que se note que de verdad nos lo agradecéis.
"Vale, Ruijerd, yo iré a por el perro, tú sigue con ellos y guíalos hasta la ciudad."
"De acuerdo, ¿los llevo a algún lugar concreto?"
"Esperadme a las afueras de la ciudad, por favor."
Tras darle instrucciones, di media vuelta, de regreso a la mansión.
Así que, ¿a dónde los llevamos? es una pregunta difícil... tenemos que esconder el hecho de que han introducido a Ruijerd ilegalmente en el continente, evitar que los contrabandistas sepan que Ruijerd escapó con vida, y además devolverle los niños a sus padres... Por ejemplo, podríamos realizar un encargo en el gremio de aventureros diciendo que queremos devolver unos niños a sus padres, saldría bien si pudiéramos dejar a los niños a cambio del gremio; aunque no... porque seguro que la misión acaba yegando a oídos de los contrabandistas...
En todos los encargos, el nombre de la persona que realiza la petición es publicada también, y esa pista puede ser suficiente para que acaben dándose cuenta de que fuimos nosotros quienes destrozamos el lugar y ayudamos a escapar a los pequeños.
¿Qué tal si solo le dejamos los niños a cargo de algunos guardias de la ciudad? Si nos vamos rápido de la ciudad no debería pasar nada... aunque claro, si los niños hablan de como escaparon, acabaran haciéndose pública información sobre Ruijerd o mía, llegando nuevamente a oídos de los contrabandistas... Además, ten en cuenta que se acerca la época de lluvias... no tendríamos donde huir.
.... bueno, ya que empezamos a beber de esta copa envenenada... podríamos terminárnosla y acabar con los contrabandistas. Aunque claro, desconocemos como de grande es la empresa de los contrabandistas... Y otra cosa que no había pensado, los guardias se podrían pensar que nosotros somos quienes secuestramos a los niños.
Hmmmm...... qué complicado se está volviendo, quizás no lo pensé lo suficiente... aunque una cosa que no se me había ocurrido, es echarle la culpa a alguien, vaya, podría ser la mejor opción; solo tengo que poner algo así como ¡La Gran Emperatriz Demonio Kishirika ha regresado! en una pared... podría servir, y la propia Kishirika me dijo que me echaría una mano si pasara cualquier cosa.
"Oh..."
Llegue al edificio, sin resolver completamente mis dudas, y sin saber bien qué hacer.
3ª parte[edit]
Me dirigí hasta el cuarto en el que vi al perro dentro del círculo mágico; nada más entrar, el animal me miró desconfiado, aunque se le notaba totalmente exhausto.
"Pues sí que parece un perro."
Lo que estaba encadenado en el centro de círculo mágico era un cachorro, esto fue algo que no pude notar a primera vista, ya que es un tamaño considerablemente grande, casi 2 metros.
¿Por qué todos los perros y gatos de este mundo serán tan grandes?
Además, la primera impresión que tuve era de que su color de pelo era blanco, pero resulta más bien plateado, imagino que por el brillo que refleja por el círculo mágico.
Me recuerda a un enorme mameshiba[8] plateado. Parece bastante inteligente y las facciones son bastante suaves.
"Voy a salvarte... ¡¿Ow?!"
Al acercarme, el círculo mágico se puso a brillar ligeramente, y al contacto no se sintió como una descarga eléctrica, sino más como si directamente mi sentido del dolor fuera estimulado directamente.
Da la impresión de que este círculo mágico es algún tipo de magia protectora, si mal lo recuerdo, la magia protectora era una rama de la magia de apoyo. Aunque en realidad, no tengo ni idea de cómo funciona.
"Hmm..."
Mientras pienso como actuar, le doy vueltas al círculo mágico observándolo. Noto que el círculo está iluminando la habitación con una luz pálida, ese brillo indica que el círculo mágico está recibiendo maná, por lo que si elimino la fuente de ese poder mágico, el efecto del círculo debería desaparecer.
Este patrón típico a la hora de eliminar trampas mágicas es algo que me enseñó Roxy.
La fuente de poder mágico típica es un cristal mágico, pero no veo nada parecido a eso por la sala... aunque seguramente sea porque está oculto en alguna parte de la sala, puede que bajo tierra, por lo que podría aplastarlo con magia de tierra, pero no sé que pasaría si lo hago de una forma tan forzada... ¿habrá alguna forma de quitarlo limpiamente?
Me paro a pensarlo y me doy cuenta de que lo estoy enfocando desde un ángulo equivocado, si escondieran tanto el cristal mágico, no podrían sacar al perro del círculo con facilidad, y ninguno de los cadáveres que vi en el montón de Ruijerd parecía un mago, por lo que debe ser un método de apertura simple que hasta un novato pudiera hacerlo.
Piénsalo... ¿dónde está el círculo mágico? está en la planta baja, por lo que si enterraran debajo el cristal mágico, no podrían quitarlo y ponerlo con facilidad. Pero, ¿dónde les interesaría ponerlo? ¿un lugar en que no sea difícil cambiar el cristal por otro para seguir aportándole maná al círculo mágico?
"Hmm, si no es abajo, supongo que arriba."
Subí las escaleras hacia el segundo piso del edificio, en dirección al cuarto justo encima de la habitación del perro. Allí encontré un pequeño círculo mágico y algo similar a un candelabro de madera, en el centro de ese candelabro había algo extraño, similar a un cristal mágico.
Perfecto, mira que tuve suerte de encontrarlo a la primera.
Intento retirar la antorcha con cuidado, y al hacerlo, el círculo mágico desaparece; tras lo que bajé a donde el perro y vi que el círculo de esta sala también había desaparecido.
"¡Wu...!"
Cuando me acerqué al perro, me gruño y puso una cara amenazadora.
Nunca le he gustado a los animales, ni ahora ni en mi anterior vida.
Observé cuidadosamente la situación del cachorro. Me gruñía con fuerza, pero parece que en realidad estaba agotado, diría que no le quedan fuerzas.
¿Estará hambriento? Puede, pero esas cadenas... no sé...
Al echarles un vistazo de cerca, noto que hay unos símbolos grabados en ellas, por lo que decido quitárselas.
Aunque eso sería arriesgado, si las cadenas son lo que dejan al perro agotado, si se las quito es muy probable que salte a atacarme... No creo que sea grave siempre que pueda curar los mordiscos, pero...
"¿Cómo puedo soltarte sin que me muerdas? Dime."
De entre todas las acciones posibles, intenté hablarle. Y tras escucharme, el cachorro inclinó la cabeza con un ¿Wu? como si comprendiera mis palabras.
"Si no me muerdes no tengo problema en quitarte ese collar y llevarte de vuelta con tu dueño, ¿Qué dices?"
Después de decir esto en el idioma del Dios Feral, el perro paró de gruñir y se echó en el suelo obedientemente.
Parece que entiende palabras. Eso de estar en otro mundo es muy útil para situaciones como esta...
Llegados a este punto, corté las cadenas con magia, y pude notar como el perro comenzaba a verse más saludable de forma visible. Cuando estuvo mejor, estuvo a punto de ponerse en pie y salir corriendo, pero le detuve.
"Espera espera, todavía falta el collar."
Y el perro me miró y volvió a echarse obedientemente, viéndole actuar de esa forma, decidí hacerlo con el máximo cuidado posible. Aunque no encuentro la cerradura.
¿Cómo se abre un collar sin enganche? Qué cosa tan rara... ¿acaso estaba hecho para no quitarse o qué?
Pero tras darle un par de vueltas más, y casi de milagro, encontré el lugar en el que se unía el collar, da la impresión de que tiene un mecanismo muy complejo.
"Estoy a punto de quitártelo, no te muevas."
Cuidadosamente usé magia de tierra para llenar el hueco y forzarlo, tras lo que se abrió la cerradura.
Bing
El collar saltó al suelo tras abrirse.
"Ya esta."
El cachorro sacudió su cuello.
"Won!"
"¡Uou!"
Y entonces puso sus patas frontales en mis hombros y con su peso corporal me empujó.
Caí de forma indigna, tras lo que se puso a relamerme la cara de cabo a rabo.
"¡Won!"
¡Ahn~, no puedes hacer eso perrito, mi marido se enfadará, y tengo hijos....![9]
Intenté apartar a la gran bola de pelo plateado que se me había tirado encima, pero su peso era considerable, además que su tacto era suave y esponjoso.
Qué suave y esponjoso... qué cosa tan agradable... aunque pesa una barbaridad, me está aplastando el pecho.
Soy incapaz de levantarlo por la fuerza, por lo que solo pude rendirme y dejar que me lamiera hasta que se cansara, dejandome llevar por la agradable sensación de su pelaje.
Oh.. qué tacto tan suave... estoy seguro de que si lo pusiera como lo he visto en algunas series más actuales y jóvenes, es que tiene un tacto MofuMofu[10]... suavísimo, ¿qué suavizante usas? ¿Cómo? ¿que no usas ninguno?
4ª parte[edit]
"¡Desgraciado, ¿qué crees que le estás haciendo a nuestro santo feral[11]?!"
"¿Eh?"
De improviso, y mientras disfrutaba de la sensación tan maravillosa del pelaje del perro, oí gritos; pensando que se trataría de algún contrabandista superviviente, alcé la vista desde el suelo, debajo del afectuoso animal.
La persona que vi tenía un pelaje/piel de un color chocolate, orejas de animal de algún tipo y una cola de tigre.
Ghyslaine...¿? No, no lo es... se parece mucho pero es otra persona, porque aunque los músculos y las zonas peludas sean similares, hay una pequeña diferencia en el número de zonas voluptuosas. Vamos, el pecho; que no tiene tetas, es un hombre.
El hombre respira con fuerza y se lleva la mano a la boca.
Guaaa, esa pose se parece al grito de guerra de Jerónimo[12]... mierda, tengo que evitarlo, algo me dice que es mala idea si no lo esquivo.
Pese a mis esfuerzos, no puedo moverme.
"¡Perrito, muévete, no puedo huir así!"
El perro me hizo caso y se hizo a un lado, y yo algo asustado me puse de pie rápidamente al mismo tiempo que activaba mi ojo místico, para poder observar lo que ocurriría.
El hombre puso su mano sobre la boca.
¿No va a hacer nada?
Pero cuando pensé esto, el desconocido soltó un aullido.
"¡Uoooooon!"
La potencia fue abrumadora, superaba con creces el mayor grito que haya escuchado nunca de Eris; pude hasta notar que aplicaba presión sobre mí, y mis tímpanos empezaron a vibrar y zumbar mientras mi cerebro era incapaz de soportar la impresión.
En cuanto noté esa presión en mi cabeza, caí al suelo, incapaz de levantarme.
Mierda, necesito curarme... pero no puedo mover mis manos, ¿qué ha hecho? ¿será algún tipo especial de magia? Mierda... esto es peligroso, muy peligroso, me va a matar y no puedo usar magia, no entiendo por qué no puedo manipular mi maná...
El hombre me cogió del cuello y me levantó hasta ponerme a la altura de su pecho. Tras ver mi cara, enarcó una ceja como ofendido por algo.
"¿Hmmm? Todavía es un niño, matarle sería deshonroso."
Hahh... parece que me he salvado. No sabes cuánto me alegro de parecer un niño.
"Gyges[13], ¿qué pasa?"
Entonces otro hombre apareció; este también se parece mucho a Ghyslaine, pero tiene el pelo grisaceo y da la impresión más adulta, casi anciana.
"Padre, he capturado a uno de los contrabandistas."
"¿Contrabandista? Pero si es un niño."
"Puede ser, pero estaba atacando a nuestro santo feral."
"Hmmm."
"Estaba acariciando y abrazando al santo mientras sonreía de una manera indecente. Existe la posibilidad de que su apariencia no corresponda a su edad."
¡T-Te equivocas, ¿no lo ves? pero si tengo 11 años! ¡¿Cómo voy a tener la edad mental de un hombre de 45?!
"¡Won!"
El perro soltó un ladrido, tras lo que el hombre, al que llamaron Gyges, se arrodillo en frente del perro.
"Por favor acepte mis disculpas, santo feral. Habríamos venido antes en su auxilio, pero un pequeño problemas nos hizo retrasarnos."
"¡Wan!"
"No puede ser, pero si ese hombre... a su cuerpo, santo feral... ku..."
"¡Wan!"
"¿Eh? ¿No le molestaba? Es usted muy generoso..."
Me pregunto si de verdad estaban comunicándose, porque yo únicamente oigo ladridos.
"Gyges, hemos encontrado el rastro de Tohna y los demás en el sótano; no cabe duda de que fueron retenidos en este lugar."
Tras el intercambio, el anciano Entonces el hombre mayor lo dijo.
¿Quién será Tohna? por lo que hablan, creo que es uno de los niños que rescatamos.
"Llévate al niño de regreso a la aldea. Escucharemos lo que tiene que decir."
"No nos queda tiempo, el último barco zarpa mañana."
Gyges hizo un sonido de Gu mientras rechinaban sus dientes.
"Debemos desistir, no tenemos alternativa; al menos, es una suerte que hayamos conseguido salvar al santo feral."
".... ¿Y con este sujeto?"
"Mejor nos lo llevamos a la aldea, podría darnos información."
Gyges asintió y agarró una cuerda que llevaba en el cinto; con ella me ató las manos a mi espalda y me puso en su hombro. El perro que hace unos segundos había rescatado, nos acompañaba con una mirada de preocupación.
Todo saldrá bien, no te preocupes. Estas personas no parecen parte de la compañía de contrabandistas, sino que vinieron a slavar a los niños, así que cuando pueda explicar lo ocurrido entenderán que ha sido un error... aunque solo espero que estén dispuestos a escuchar mi versión.
"Snif.."
Cuando salimos de la mansión, el hombre mayor se puso a olfatear.
"¿Hueles eso?"
"¿El qué? El olor a sangre es tan denso que no huelo nada más..."
"Es muy sutil, pero noto el rastro de Tohna y los demás, van con alguien más... huele a raza demoniaca."
Al oír acerca de ese olor, la expresión de Gyges se tornó sombría.
"¿Acaso fue ese demonio el que vino a secuestrar a Tohna y al resto?"
"Es posible, aunque también puede que fuera él quien los hubiera salvado."
"No digas sandeces, ¿cómo va a ser ese el caso?"
Parece ser que de una forma u otra, reconocieron el olor de Ruijerd.
"Gyges, yo seguiré el olor. Mientras tanto, lleva de regreso a la aldea tanto al santo feral como a ese niño."
"No, yo también voy contigo."
"Eres demasiado impaciente, fíjate en ese niño, es posible que no fuera un contrabandista."
Como era de esperar de alguien con tantos años de experiencia, la manera en que piensa las cosas es diferente.
Exactamente, no soy uno más de los contrabandistas, al menos escuchen lo que tengo que decir.
"Aunque así fuera, cuando lo encontré, estaba acariciando indebidamente al santo, y hasta pude olfatear la excitación proveniente de este niño al hacerlo. ¡Es imperdonable que tuviera esos pensamientos sexuales dirigidos hacia el santo feral!"
¡Pigya![14] ¡Te equivocas, no era el perro el causante de ese olor, sino de las niñas jóvenes y desnudas! .... ¿oh? mejor no, eso también sería peligroso de decir.
"En ese caso, arrójalo a la prisión. No obstante, no le hagáis nada hasta que regrese yo a la aldea."
"¡Entendido!"
El hombre mayor asintió una vez y empezo a correr hacia el oscuro bosque; cuando Gyges lo vio lo suficientemente lejos, me dirigió una única frase.
"Tienes suerte, escapaste tu fin."
No te lo voy a negar...
"Dejemos eso por el momento, Santo Feral, vamos a correr hacia la aldea, aunque si está cansado..."
"¡Wan!"
"¡Así se habla!"
Entonces fui cargado a las profundidades del bosque sobre el hombro de Gyges.
5ª parte[edit]
--Desde el punto de vista de Ruijerd--
Llegamos a las afueras de la ciudad, y Ludeus todavía no ha regresado.
No le habrá pasado nada, ¿o se habrá perdido? Lo dudo, si ese fuera el caso, habría lanzado magia al cielo para que le ayudara. En ese caso... ¿habrá encontrado alguna dificultad? No dejé ningún contrabandista vivo en todo el edificio, pero podrían haber llegado más tropas del exterior...
Dudo sobre si debo regresar a comprobarlo, pero decido no hacerlo.
No es necesario, Ludeus es un Guerrero, aunque aparecieran enemigos, sería capaz de deshacerse de ellos de un modo u otro. Debido a su falta de experiencia todavía es algo ingenuo, pero no tanto como para bajar la guardia en territorio enemigo. Además, Eris no está cerca, por lo que Ludeus puede usar magia sin restricción, y de esa forma no debería perder contra nadie; aunque es cierto que se resiste a matar personas... esto podría llevar a que no se lo tomara en serio, aumentando sus posibilidades de morir.
Hago a un lado mis preocupaciones por Ludeus, aunque estoy dudando de cómo actuar en esta situación; siendo que si soy yo el que lleva los niños a la ciudad, ocurrirá algún tipo de desastre. No sería la primera vez.
Recuerdo esa vez que salvé a un niño de un traficante de esclavos, cuando lo llevé a la ciudad, se pensaron que yo fui el secuestrador... Aun si en esta ocasión tengo el pelo rasurado y mi tercer ojo está oculto, mis habilidades para conversar son bastante pobres, dudo poder explicarle bien a los guardias lo que ha ocurrido.
Podría simplemente dejarlos en la ciudad, como en otras ocasiones, porque por lo general algún ciudadano daría el aviso a los guardias y otras autoridades, pero no estoy seguro de que lo que opinaría Ludeus sobre eso.
"Onii-san[15], siento lo de antes-nya."
Mientras me estaba preocupando, una de las niñas vino y me tocó la pierna; pude ver como el resto de pequeños también se veían arrepentidos por su actitud de antes, y solo viendo esto es suficiente para hacerme sentirme mejor.
"No se preocupen"
De cualquier forma, ha pasado mucho tiempo desde la última vez que use el idioma del Dios Feral.
¿Cuándo fue la ultima vez que lo usé? Recuerdo que lo aprendí durante la campaña militar de Laplace, aunque no recuerdo haberlo usado demasiado.
"Agradecemos que fueran a salvar al santo feral, es el símbolo de nuestra fami-nya, no podemos permitirnos dejarlo abandonado en ese sitio-nya."
"Ya veo. Pero me disculpo por mi comentario anterior, aunque no lo supiera entonces, no es excusa."
Después de decir esto la niña rió un poco y sonrió. La sonrisa de niños cuando no están asustados es algo encantador.
"¡Hm!..."
Entonces en ese momento, mi ojo notó la presencia de algo acercándose rápidamente. Lo que puedo sentir es a alguien fuerte y rápido acercándose desde el edificio.
¿Será un aliado de los contrabandistas? Parece fuerte... no lo creo, pero, ¿habrá derrotado a Ludeus?
"Retrocedan."
Hice que los niños se escondieran a mi espalda y preparé mi lanza mientras me adelantaba, porque el primero en mover es el que asegura la victoria.
Le pararé de un único golpe.
O eso era lo que pensaba, porque se detuvo justo antes de entrar en mi alcance. Al verle, veo que es un hombre de la raza feral, llevaba una espada que parecía haber matado en varias ocasiones.
Viendo esto, mi cautela aumentó y me preparé sigilosamente para el ataque.
Puede ser ya un anciano, pero noto su fuerte determinación y su presencia controlada, defintivamente es un Guerrero. Pero no importa, si es un aliado de los contrabandistas, lo mataré.
No puedo perdonar a nadie que permite que le hagan esas cosas a niños de su propia especie, no concibo a un Guerrero que actúe de esa forma.
"Ah, ¡abuelo-nya!"
La niña gato alzó su voz y corrió hacia el viejo guerrero.
"¡Tohna!¡Estás a salvo!"
El anciano cogió a la niña en sus brazos cuando está saltó hacia él; cuando la tuvo agarrada pude notar una expresión de alivio. Al verlo, bajé mi lanza, porque da la impresión de que vino a salvarlos.
Siento mucho haber sospechado de ti, si viniste a salvarles, definitivamente eres un Guerrero, puedes sentirte orgulloso.
La niña perro parecía ser una conocida también, porque ella también salió corriendo hasta el reciénllegado.
"Me alegro de que tú también estés a salvo, Terusena. Me alegro enormemente."
"Esa persona nos salvó."
El viejo guerrero bajó su espada e inclinó su cabeza en mi dirección. Pero continúa alerta.
Como tiene que ser.
"Parece que salvaste a mi nieta."
"Así es."
"¿Cuál es tu nombre?"
"Ruijerd..."
Dude sobre dar mi apellido. Es posible que entren en pánico si descubren que soy un Supard.
"Así que Ruijerd. Yo soy Gustav Derudoria, ten por seguro que devolveré tu gesto. Pero antes, tenemos que devolver los pequeños a sus padres."
"Estoy de acuerdo."
"Sin embargo, es peligroso mover a los niños de noche. Me gustaría conocer más detalles acerca de lo ocurrido."
Después de que el viejo guerrero dijo esto, se puso a caminar en direccióna caminar a la ciudad.
"Espera."
"¿Qué pasa?"
"¿Estuviste en el edificio?
"Así es, aunque empecé a perder la esperanza al notar la cantidad de olor a sangre."
"¿Y no había nadie ahí?"
"Encontramos a un superviviente, por lo que dijo uno de mis acompañantes, se trataba de un hombre haciéndose pasar por niño. Me contó que estuvo acariciando al santo feral con una sonrisa indecente en su rostro."
Es Ludeus.
No tardé en enlazar la descripción con mi acompañante, porque es el tipo de sonrisa que aparece en su rostro ocasionalmente.
"Es uno de mis aliados."
"¡¿En serio?!"
"¿Lo habéis matado?"
Incluso si fuera por un malentendido, vengaría su muerte. Anque antes de eso, llevaría de regreso a los niños, aunque tengo que avisar a Eris... Oh, Eris... si Ludeus ha muerto, Eris...
"Lo capturams y llevamos a prisión para que nos diera más información. Lo liberaré de inmediato."
Ludeus, así que bajaste ña guardia... Sigues siendo ingenuo, y eso que por lo general tu determinación es digna de admiración...
Estas son palabras que pienso, pero que no hay necesidad de decírselas, porque la determinación que yo poseo a veces parecen solo palabras a su lado.
En esta ocasión por ejemplo, aunque le juré que haría caso omiso a los crímenes de los contrabandistas, al final no pude soportarlo; fui incapaz de resistir mi ira al ver como torturaban a los niños. Básicamente, la razón por la que han capturado a Ludeus fue mi egoismo. Aunque no es necesario ir a salvarlo de inmediato.
"No es necesario, Ludeus es un Guerrero; mientras siga con vida, eso puede esperar, nuestra prioridad son los niños."
Los métodos de torturan de la raza feral no son nada comparados con los de la raza humana, tan solo, y como mucho, te arrojan en prisión desnudo.
Ludeus es del tipo de hombre al que no le importa estar en ese estado, el otro día me dijo no es necesario que detengas a Eris si viene a espiarme mientras me baño. No le entendí bien, pero seguro que podrá soportar lo que le hagan en la aldea de este hombre. Además, no puedo olvidarme de Eris; Ludeus siempre me dice que me encargue yo de Eris, seguro que se preocupa más por Eris que por sí mismo, por lo que debería darle prioridad a ella.
Decido dejarle un tiempo en la prisión de la raza feral.
"Debido a ciertas circunstancias, mi identidad debe ser oculta, por este motivo, me gustaría que te encargaras tú de devolver los niños a sus padres."
"Hmumu... de acuerdo."
Gustav asentió, y nos dirigimos hacia la ciudad.
Notas del traductor y Referencias[edit]
Dragox[edit]
Esta es mi primera contribución como traductor, espero que sea de su agrado.
Referencias[edit]
- ↑ Ka'non-sama / Guanyim / Diosa de la Misericordia: Diosa del Budismo, relacionada con la misericordia y la compasión. En una de sus leyendas, se dice que juró no descansar hasta que todo ser que fuera parte del círculo de la reencarnación acabara saciada de dolor y pena. Más Información
- ↑ Shangri-la: lugar ficticio de la literatura inglesa (Horizontes Perdidos), en la que se describe el Shangri-la como un paraiso perdido en el Himalaya descubierto por unos exploradores. A partir de la expansión de la novela popularme, se utilizó la expresión Shangri-la para referirse a paraisos terrenales. Más Información
- ↑ Referencia a Jojo's Bizarre Adventure, aunque no la entendemos bien, y tampoco conozco mucho de la serie, le he dado una explicación básica debido a lo que he leído en la wiki de Jojo's pero no sé hasta qué punto es correcta. Más Información (ENG)
- ↑ Referencia a muchos juegos en los que un personaje, tras cumplir requisitos puede elegir una profesión superior a la que posee. En algunos casos, este cambio de profesión altera sus atributos, mejorando aquellos en los que la clase sea especialmente buena (magia para los magos, vida para los tanques, daño para los DPS...)
- ↑ OP: En este caso, Oppai Power (poder de pechos), tetonalidad... llamadlo como queráis.
- ↑ Referencia al prólogo en el que le echaron de su casa con una sudadera ensangrentada, con la que no sabía como ir a comprar ropa o buscar trabajo con esas pintas.
- ↑ Siguiendo el chiste del omake la respuesta correcta hubiera sido: "Matar monstruos".
- ↑ Imagen publicitaria de perros con forma de alubia/frijol... con los que se han dibujado varios personajes. Imagen Ejemplo
- ↑ En el original actúa de una forma femenina haciendo referencias a historias japonesas sobre infidelidades en las que la mujer se intentaba defender con líneas similares.
- ↑ Mofumofu: onomatopeya japonesa que se utiliza para darle nombre a una sensación acolchada, como la de un peluche suave. Más Información (ENG)
- ↑ Seiju es sagrado/santo/venerable/venerado (sei) animal/bestia (ju) y hemos optado por santo feral aunque si preferís otra opción, decidla en el hilo del capítulo. Las que recomiendo son animal sagrado o bestia santa
- ↑ Seguramente sea una referencia al personaje de Kinnikuman, Jerónimo (Geronimo en inglés/japonés), que tenía una técnica que era un potente grito de batalla que podía empujar personas y romper piedras. Más Información (ENG) Vídeo Ejemplo
- ↑ En inglés utilizan Gyes, que es el nombre inglés de un Hecatónquiros hijo de Hera y Urano, que se aleja muchísimo de la pronunciación japonesa, Gyuesu; por este motivo, y para que al menos compartan el número de sílabas hemos optado por Gyges que es otra forma de escribir Gyes además de que es el nombre de un rey en la antigüedad. Giges/Gigas seguirían siendo correctos en español, pero la Y encaja con el nombre de Ghyslaine, con quien comparte la primera sílaba. Más Información (ENG)
- ↑ Imagen Ejemplo
- ↑ Onii-san: forma respetuosa de dirigirte a alguien que no conoces, que tenga una edad como para ser tu hermano mayor (significado del término)
Ir al Capítulo Anterior | Volver a la Página Principal | Ir al Capítulo Siguiente |