Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Volume 06 Chapter 61"
Sergiocamjur (talk | contribs) m |
Sergiocamjur (talk | contribs) m |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 37: | Line 37: | ||
+ | "¿Por qué no haces conmigo este entrenamiento para el equilibrio, Ludeus?" |
||
− | "It's balance training, why don't you try it as well Rudeus?" |
||
+ | ''Eso dice, pero en estos últimos días, lo hace sentada. Justo a mi lado, estamos tan '''separados''' que nuestros muslos están en contacto y bien pegados.'' |
||
− | Is how she said it, but recently it's become sitting. |
||
+ | Y llegados a esta distancia, hay varios detalles que puedo contemplar. Como por ejemplo, en un día concreto, pude ver sin dificultad la piel expuesta en el interior de los bordes de tanto su camiseta como su pantalón. |
||
− | Right by my side. |
||
+ | Viendo semejante escena, el débil corazón humano te llevaría involuntariamente a tocar semejante espectáculo, y dejándome llevar por el impulso, involuntariamente dejé que mi mano derecha fuera a acariciar esa piel, que al notarla, hizo que Eris me mirará enfadada con la cara totalmente enrojecida. |
||
− | With a distance where her thighs were glued to mine. |
||
+ | Si soy sincero, hasta yo sentía vergüenza de haber hecho algo así. Pero lo que tuvo que llegar, no lo hizo. |
||
+ | Básicamente, Eris no me pega como antes, y eso que he hecho todo lo que implicaba una reprimenda física hasta este momento, pero ha dejado de hacerlo. Tan solo me fulmina con la mirada con una cara totalmente enrojecida, sin hacer nada a parte de mirarme; y aun tras el acto, Eris continúa sentada a mi lado como pegada a mí. |
||
− | After getting to that distance, there were various things that came into my sight. |
||
+ | Hasta ahora, cuando hacía algo semejante, se alejaba de mí durante al menos un rato; pero nuestra distancia actual no cambia aun cuando imito estos actos. |
||
− | For example this is about a certain day. |
||
+ | Si soy sincero, empiezo a tener ganas de colar mi mano por dentro de su pantalón, por lo que llegados a este punto, preferiría que se separara un poco de mí; porque hasta yo sé que hay cosas que puedes disculparlas como si fuera una broma y dejarlas estar, y lo que empiezo a querer hacer no son de ese tipo de cosas. Pero lo estoy soportando por el momento. |
||
− | I could peek in at the skin from the hem of Eris's pants and clothes. |
||
+ | Y totalmente ajena a mi conflicto interior, Eris continúa a mi lado. |
||
− | And then after peeking at such a thing, the human heart wants to unintentionally caress such a thing. |
||
− | |||
− | Since that's the case I just unintentionally caressed with my right hand to see, then I get glared at with a bright red face. |
||
− | |||
− | |||
− | Here as expected, even I was hesitating a bit. |
||
− | |||
− | That's right, she won't hit me. |
||
− | |||
− | Eris won't hit me. |
||
− | |||
− | Everything I've done until now that she would hit me for, but now she won't hit me anymore. |
||
− | |||
− | |||
− | She just glares at me with her face bright red. |
||
− | |||
− | Just staring at me like that. |
||
− | |||
− | Moreover, unchanged as always Eris continues to sit down as if she's stuck to me again. |
||
− | |||
− | |||
− | Until now if I had made such actions then she would have pulled back a certain distance. |
||
− | |||
− | However, our current distance has remained close. |
||
− | |||
− | Being serious though, I'm starting to feel like I want to just stick my hand straight into her pants, so I'd like for her to separate for a bit around now. |
||
− | |||
− | I know there are things that you can finish with a laugh and can't just laugh off. |
||
− | |||
− | And even I understand that I want to do the things that can't just be laughed off. |
||
− | |||
− | I'm enduring it. |
||
− | |||
− | |||
− | Unknown to that kind of conflict within me, Eris's distance is close. |
||
Line 93: | Line 60: | ||
+ | Si fuera a dejar a mi mano hacer lo que le venta en gana, acabará tarde o temprano alargándose hasta sobar a Eris, por lo que me encuentro en estos momentos, realizando un experimento en el que genero magia en mi mano izquierda y utilizo mi mano derecha para desestabilizar y cancelar el maná de la anterior, imitando la magia que Orsted usó conmigo. |
||
− | If I were to let my hand do as it pleases then it ends up stretching out in the direction of Eris. |
||
− | |||
− | Therefore. |
||
− | |||
− | Currently, I've started the operation where I'm creating magic with my left hand and then using my right hand to disturb that magic power. |
||
− | |||
− | |||
− | It's the magic Orsted used. |
||
− | |||
− | If I remember correctly it was called, "Ran Ma" [Magic Disturber]. |
||
− | |||
− | Just before the magic power that comes out of my hand takes shape, I use a different magic power to interfere with it and cause it to scatter. |
||
− | |||
− | It's simple and it consumes a very small amount of magic power, but it's an amazing technique. |
||
− | |||
− | After thinking about it, the King Class Barrier used a similar method to nullify magic. |
||
− | |||
− | |||
− | It's simple to say it in words, but it's actually considerably difficult to put it into practice. |
||
− | |||
− | I wonder if it's because I'm trying to use the magic with my left hand. |
||
− | |||
− | More often than not the magic fails to take shape. |
||
− | |||
− | In order to completely nullify it like Orsted did, it must take a considerable amount of practice. |
||
− | |||
− | |||
− | However, even just this much should work as a restraint. |
||
− | |||
− | No, he really taught me something good. |
||
− | |||
− | |||
− | "Hey Rudeus, what have you been doing since just now?" |
||
− | |||
− | "I'm trying to imitate the magic that Orsted used." |
||
− | |||
− | |||
− | After saying that Eris fixed her gaze on my hand. |
||
− | |||
− | In my left hand a small warped rock part was created and then suddenly fell to the ground. |
||
− | |||
− | Another failure. |
||
+ | ''Si no me equivoco, la llamó '''Ran Ma''' (Distorsión Mágica)...'' |
||
− | It feels kind of like trying to play rock, paper and scissors with both hands. |
||
+ | Justo cuando le voy a dar forma al hechizo en mi mano izquierda, utilizo una cantidad de maná alterado para interferir con la ejecución y dispersar el poder mágico del hechizo para que no sea capaz de ejecutarse. |
||
− | I always end up allowing my right hand to win. |
||
+ | ''Es una técnica bastante simple y consume una mínima cantidad de poder mágico, pero es una técnica increíble. Es más, si me paro a pensarlo, la barrera de nivel Real en la que me encerraron seguramente usara una aplicación similar para anular mi magia en su interior.'' |
||
− | I can't just do whatever is relevant. |
||
+ | Explicarla en palabras es sencillo, pero llevarlo a la práctica es considerablemente más difícil, aunque quizás se deba a que soy yo mismo el que lanza el hechizo en mi mano izquierda. |
||
− | Most likely, there's some sort of rule for the magic power to operate along or else it won't work. |
||
+ | A menudo, el hechizo en mi mano izquierda se ejecuta pero de forma incompleta y seguramente, para anularlo completamente, como Orsted hizo conmigo, hace falta una gran cantidad de práctica. |
||
− | Yeah. |
||
+ | ''Pero aun así, con lo que soy capaz de hacer debería valerme para restringir a otros magos... por lo que no puedo negar que lo que ese tipo me enseñó es genial.'' |
||
− | The fact that whatever works, won't work means there's some sort of rule at work during the time it's being disturbed. |
||
− | Then, if I were to take into consideration the rule when I release the magic power, in reverse would I be able to nullify [Magic Disturber] as well I wonder? |
||
+ | "Eh, Ludeus, ¿qué has estado haciendo con las manos todo este rato?" |
||
− | The dream is spreading out. |
||
+ | "Estaba intentando imitar una magia que Orsted utilizó." |
||
− | "What kind of magic is it?" |
||
+ | Tras decir esto, Eris se quedó mirando fijamente mis manos, observando que mi mano izquierda hay una pequeña piedra deformada que acabé lanzando al suelo. |
||
− | "It's magic that nullifies magic." |
||
+ | ''Otro fallo..... Es casi como si jugara a piedra papel tijera solo con mis 2 manos, dejando que siempre gane mi mano izquierda, haciendo este entrenamiento irrelevante. Casi seguro que existe alguna clase de ley fundamental que debo comprender si quiero que funcione; ya que como cualquier tipo de alteración no sirve, quiere decir que hay una alteración concreta que aplicar al maná para que el hechizo no pueda coger forma. En ese caso, si existe una ley, ¿puedo tenerla en cuenta a la hora de lanzar mis hechizos para anular la anulación de magia...? no lo sé, quizás... Pero el límite está en la imaginación.'' |
||
− | "Can you do such a thing?" |
||
− | "That's what the purpose of this practice is for." |
||
+ | "¿Qué clase de magia es esa?" |
||
− | "How do you know about something like that?" |
||
+ | "Es magia que anula magia." |
||
− | "Since there have been a number of cases where my magic has been sealed and I've been unable to do anything recently, I'm researching it after all. Well, in the case that we end up meeting Orsted and have to fight again, don't you want to at least be able to run away?" |
||
+ | "¿Se puede hacer algo así?" |
||
+ | "Responder a esa pregunta es el motivo de este entrenamiento." |
||
− | Eris was at a loss for words after hearing that, she just kept silent. |
||
+ | "¿Cómo se te ha ocurrido hacer algo como eso?" |
||
− | After a short while, the sound of the rocks falling and rolling around continued. |
||
+ | "Porque ha habido un par de casos últimamente en los que mi magia se ha visto bloqueada y he sido incapaz de hacer nada, y por eso lo estoy investigando. Y bueno, si volviera a encontrarme con Orsted y volviéramos a pelear, ¿no te gustaría al menos ser capaz de huir?" |
||
− | "Hey, why is Rudeus that strong?" |
||
+ | Eris se quedó sin palabras al escucharme decir eso y el silencio se alargó. Por mi parte, pasado unos momentos, volví a repetir mi entrenamiento dejando escuchar como piedras caían y rodaban por el borde del camino. |
||
− | Eris was silent for a long time, but suddenly she came out asking that. |
||
+ | "Dime, ¿por qué eres tan fuerte, Ludeus?" |
||
− | I wonder if I'm strong. |
||
− | No, there's no way that can be the case. |
||
+ | Tras un largo rato en silencio, Eris me hizo esta pregunta sin venir a cuento. |
||
− | I'm not bragging, but these past few years, I haven't felt the reality of my own strength at all. |
||
+ | ''¿Soy fuerte? No... es imposible que lo sea. No es por chulear, pero en estos últimos años, solo he podido sentir los límites de mi habilidad, ya que cada día no era más que una muestra más de mi impotencia, sobretodo en los últimos momentos importantes.'' |
||
− | It was an everyday life with nothing but powerlessness. |
||
+ | "Personalmente pienso que tú eres la más fuerte de los 2, Eris." |
||
− | "I think Eris is the strong one though?" |
||
− | " |
+ | "Eso no es cierto." |
"..." |
"..." |
||
Line 194: | Line 118: | ||
+ | Nuestra conversación se detuvo. Eris parecía querer decir algo, pero se mantuvo en silencio como si fuera algo difícil de decir. |
||
− | There the conversation paused. |
||
+ | ''¿Qué será? No tengo ni idea... bueno, se me ocurre de qué puede tratarse.'' |
||
− | Eris seemed to want to say something, but she kept silent since it seemed difficult to say. |
||
− | I wonder what it is. |
||
+ | "¿Todavía te molesta el hecho de que te derrotara con tanta facilidad el otro día?" |
||
− | I don't know. |
||
+ | "...Sí." |
||
− | No, it isn't that I don't know. |
||
+ | ''No había nada que hacer... el propio Hitogami lo dijo, Dios Dragón-sama es el ser más poderoso del mundo. Si hasta Ruijerd fue vencido sin dificultad... simplemente era un enemigo fuera de nuestro nivel, ya que en este mundo, existe un rango que no puede alcanzarse únicamente con esfuerzo.'' |
||
− | "Are you still bothered by the fact that we were beaten so easily the other day?" |
||
+ | ''Hasta en mi anterior vida tuve cosas en las que conseguí llegar a un nivel considerablemente elevado, pero jamás pude alcanzar el mayor nivel en ninguna de ellas. Supongo que si tratáramos algún juego relacionado con orgías podría haber sido invencible, pero siempre habrá alguien que esté por encima de ti...'' |
||
− | "...Yeah." |
||
+ | ''Y parece que Orsted encima sufre una serie de restricciones, y aun en ese estado superó a Ruijerd en un combate cuerpo a cuerpo, se deshizo de Eris con una mano y a mí me dejó completamente bloqueado. Por si fuera poco, nos incapacitó de una forma que, a Ruijerd y Eris, los dejó totalmente inutilizados sin bajarles los HP<ref>HP/PG/PV: Puntos de golpe o vida de un personaje en un juego de rol.</ref> a 0, salvo en mi caso; y aun así dio la impresión de que lo hizo sin apenas esfuerzo. Soy incapaz de imaginarme como sería si peleara en serio, aunque por lo que dijo Hitogami, no puede por culpa de una maldición... Pero también dijo, que aun sin ponerse en serio, ese tipo es invencible, y casi seguro eso no cambiará por mucho que me esfuerce en superarle.'' |
||
− | I'm sure that can't be helped. |
||
+ | "No se pudo hacer nada, simplemente nos tocó un mal oponente." |
||
− | Just as Hitogami said, that guy is the strongest in the world, Dragon God-sama. |
||
+ | "...Pero..." |
||
− | Even that Ruijerd was lightly dealt with. |
||
− | The opponent was bad. |
||
+ | Comprendo la preocupación de Eris, sobretodo por el hecho de que fue vencida de un único golpe, siendo lanzada por los aires por una palmada en el lateral de su espada. |
||
− | In this world, there exists a domain that can't be reached through just hard work. |
||
+ | "Eris, todavía eres joven, si te sigues esforzando como hasta ahora, cada día serás más fuerte." |
||
+ | "Me cuesta creer que eso sea cierto." |
||
− | In my previous life, I tried a variety of things, and I was able to reach a reasonably high level in some of them, but I never even once was able to reach the highest level. |
||
+ | "Pues créelo, ¿no te lo dijeron tanto Ghyslaine como Ruijerd?" |
||
− | Playing a game, if it was this then I thought I could be unbeatable, but there are always those who can go above you.<!-- yarikon da game, is this referring to a specific type of game? yarikon --> |
||
+ | Eris de improvisó alzó su mirada, mirándome directamente a los ojos. |
||
− | It seems that Orsted is impeded by a number of restrictions as well. |
||
− | Even with that in terms of physical techniques he exceeded Ruijerd, he dealt with Eris with one hand, and completely rendered me powerless. |
||
+ | "Ludeus, ¿sabes que estuviste a punto de morir, no? En ese caso, como puedes... ¿Cómo puedes hablar del tema como si nada?" |
||
− | Furthermore, he fought and defeated us in such a way that the greatest amount of damage to our HP<ref>Hit/Health Points</ref> would accurately be hit. |
||
+ | ''Porque... porque realmente no ha dejado una impresión tan real como debería, aunque no tengo la menor intención de pelear contra Orsted. La próxima vez que le vea, pienso salir escopetado, o como rata gris que soy, me esconderé en algún agujero oscuro o algo similar; si no pudiera, en esta ocasión, seguramente ruegue que me perdone la vida, y si tengo suerte, me gustaría que tú, Eris, no estuvieras delante para ver algo así. Pero decirte abiertamente algo tan patético como eso, me da vergüenza.'' |
||
− | It seemed he still had plenty of spare energy remaining as well. |
||
− | I have no idea how strong he would be if he got serious. |
||
+ | "Porque no quiero morir la próxima vez." |
||
− | It seems he can't become serious because of the curse, but... |
||
+ | "...Tienes razón, nadie querría morir." |
||
− | Even if he doesn't get serious, you can't win against that guy. |
||
+ | "Pero estate tranquila, si te viera en peligro, Eris, me aseguraré de al menos ser capaz de escapar llevándote conmigo." |
||
− | Most likely, no matter how much effort you put in you'll never win. |
||
+ | Fui incapaz de comprender la expresión de Eris ante mis palabras, pero tras eso, apoyó su cabeza en mi hombro. Si fuera a acariciar su cabeza en este momento, es probable que algo en mi despertara, pero el evento fue evitado debido a que mi mano derecha estaba entrenando el hechizo '''Ran Ma'''. |
||
− | "The opponent was bad, that can't really be helped." |
||
− | "...But." |
||
+ | "Bueno, en cualquier caso, como ahora soy incapaz hasta de eso, tendré que hacerme un poco más fuerte." |
||
− | I understand Eris's worried feelings. |
||
+ | ''Un poco más... exactamente, porque no podré convertirme en el más fuerte de este mundo, sobretodo viendo como el límite está tan increíblemente elevado, ya que tampoco pude convertirme en el mejor de mi anterior mundo; pero aunque no posea ni una pizca de talento, debería de conseguir algo a cambio de mi esfuerzo. No sé cuánto talento debo poseer comparado con el resto de seres de este mundo, pero no puedo confiarme mucho en ese aspecto y pensar que con eso será suficiente.'' |
||
− | At any rate, Eris was defeated in a single blow after all. |
||
+ | ''Porque al menos me gustaría ser capaz de escapar si acabo encontrándome con algún tipo extraño que me ataque de repente.'' |
||
− | He just caught her sword and just like that she was blown away. |
||
+ | Enterré mi cabeza en el pelo de Eris y olisqueé su aroma mientras pensaba en todo esto. |
||
− | "Eris is still young, depending on your effort you can still become stronger." |
||
+ | === 3ª Parte === |
||
− | "I wonder if that's true." |
||
− | "Yeah, Ghyslaine and Ruijerd both said it didn't they?" |
||
+ | Esa noche, cuando Eris se quedó dormida, me puse a hablar con Ruijerd, principalmente porque el número de veces que hablaba había bajado más incluso de lo habitual. Nunca fue especialmente hablador, pero se ha vuelto bastante seco y callado. |
||
+ | Seguramente se deba a lo que ocurrió con Orsted, porque Ruijerd es un hombre con un fuerte sentido de la responsabilidad. Prometió escoltarnos sanos y salva a casa, pero creo que se piensa que no ha cumplido su palabra. |
||
− | Eris suddenly raised her face. |
||
+ | ''Menuda tontería. Tuvimos mala suerte y un encontronazo, pero estoy vivito y coleando.'' |
||
− | She was looking straight at me. |
||
+ | "Por lo visto, ese hombre llamado Orsted era el Dios Dragón, el 2º de los 7 Campeones Mundiales." |
||
− | "Rudeus was about to die you know? How can you be that... how can you say it so simply?" |
||
+ | Comencé la conversación con estas palabras para ver su reacción intentando indicarle que como el oponente era así de poderoso no se podía hacer nada. |
||
− | That is... because the feeling doesn't really remain very much. |
||
− | I'm not thinking about fighting at all. |
||
+ | "Ya veo, eso lo explica..." |
||
− | The next time I see that guy's face, I'm running away like a rocket. |
||
+ | "Era increíblemente fuerte, ¿no te parece? Después de que lo detuvieras un rato, yo no pude hacer nada contra él." |
||
− | Or else like a mouse, hiding in the shadow of something. |
||
+ | "La última vez que supe solo con mirar a una persona que no tenía oportunidad de ganar fue desde mi encuentro con Laplace." |
||
− | If I can't run away then this time I might beg for my life. |
||
− | If my wish can be granted, I really hope Eris doesn't have to see that spectacle. |
||
+ | ''Y por lo que dijo Hitogami, Orsted es hasta más fuerte que Laplace... incluyendo incluso el hecho de que sufre las restricciones que le impiden luchar en serio. Aunque este punto no es necesario que lo escuche Ruijerd, ya que a él lo inutilizó peleando únicamente con su habilidad física y aun así lo tumbó sin dificultad.'' |
||
− | However, putting that pathetic intention into words is embarrassing. |
||
+ | Es posible que este hecho haya dejado a Ruijerd en Shock, o eso pensaba, pero... |
||
− | "Since I don't want to die next time." |
||
+ | "Ni a mí se me ocurrió pensar que podría hacer nada contra los rangos superiores de los 7 Campeones Mundiales; esos tipos son verdaderos monstruos que van más allá de la imaginación. No puedo pensar nada salvo que tuvimos mala suerte de encontrárnoslo caminando en nuestro camino; al igual que tampoco verlo sino como buena suerte al hecho de haber conseguido sobrevivir. Ludeus, si te volvieras a encontrar con alguien así, jamás intentes pelear contra esa persona, es imposible vencerles. Al menos no lo hagas si no quieres que se vuelva a repetir lo de esta ocasión." |
||
− | "...That's right, you don't want to die right." |
||
+ | "Sí, bueno... la próxima vez simplemente evitaré hacer contacto visual y pasar sin decir nada." |
||
− | "Please feel relieved. Even if Eris gets into a dangerous situation, I'll make sure I can at least escape holding on to you." |
||
+ | ''Vaya, Ruijerd me ha regañado... aunque claro, si no le hubiera dicho nada, se habría ido simplemente sin más inconveniente; así que mejor acepto mi culpa en este evento. Aunque he de decir que en ningún momento me pareció un tipo tan peligroso.... no llevo razón tampoco, habiendo visto la reacción de Ruijerd y de Eris debería de haber ido con más cautela.'' |
||
− | Eris made a complicated face and placed her head on my shoulder. |
||
− | If I were to caress her head here right now, I thought it might end up happening, but my right hand is currently in the middle of Magic Disturber. |
||
+ | "Entonces, ¿qué es lo que te tiene tan preocupado?" |
||
− | "Well, in any case, it won't be good if I don't get a bit stronger." |
||
+ | Tras mi pregunta, Ruijerd me miró a los ojos. |
||
− | A bit more. |
||
+ | "¿Qué es Hitogami?" |
||
− | That's right, a bit more. |
||
− | As expected, I won't be able to become the strongest in this world. |
||
+ | ''Oh, eso...'' |
||
− | The ceiling of this world is way too high. |
||
− | I couldn't even become the best in the world in my previous life. |
||
+ | "El tipo este al principio pareció no darnos importancia, por mucho que yo le estaba lanzando toda mi sed de sangre, ni me tuvo en cuenta. Pero en cuanto mencionaste a Hitogami, centró toda su ansia asesina en ti." |
||
− | Without even a glimpse of that talent, even the means of my effort was incompetent. |
||
− | I don't know how much talent I have in regards to this world, but it doesn't seem like I can believe in something so simple about myself and be devoted to it. |
||
+ | Cerré los ojos. |
||
+ | ''¿Debería decírselo o no? En su día decidí no hacerlo pero... Por sospechoso que parezca, Hitogami no parece un tipo tan malo, y aun así, con todo lo que hemos vivido juntos, ¿todavía pienso ocultárselo? No me gusta ocultarle algo así a un amigo.'' |
||
− | However, I want to at least be able to run away if I end up running into some kind of weird guy and suddenly get attacked. |
||
+ | Debido a mi razonamiento, decidí hablarle a Ruijerd de Hitogami. |
||
− | I buried my face in Eris's hair, [Sniff] [Sniff], while smelling the scent, I was thinking about that. |
||
+ | "Pues Hitogami es..." |
||
− | ===Part 3=== |
||
+ | Por mucho que me preocupó tanto entonces, no me costó llegar a esta decisión en este caso y mi boca se puso a contarle todo sin dificultad. |
||
− | After it became night and Eris fell asleep, I started a conversation with Ruijerd. |
||
+ | El hecho que desde el teletransporte, un desconocido que se hace llamar Hitogami, o Dios Humano, se me ha aparecido de vez en cuando en mis sueños. El hecho de que esa persona me aconsejó que ayudara a Ruijerd. El hecho de que me aconsejó sobre una variedad de cosas a lo largo del viaje. El hecho de que gran cantidad de mis acciones sin motivo se debía a estos consejos. Y finalmente, el hecho de que Hitogami y el Dios Dragón se odian mutuamente. |
||
− | Since that day, the number of things he was saying had decreased even more than usual. |
||
+ | Me costaba recordar parte de mis conversaciones con Hitogami y es posible que olvidara algún detalle aquí y allá, pero siento que le he hecho saber los puntos principales. |
||
− | He was never all that talkative in the first place, but became completely sullen and silent. |
||
− | It seems he's bothered over that time. |
||
+ | "El Dios Humano y el Dios Dragón... Así que los 7 dioses de la antigüedad... todo esto se ha convertido inesperadamente en una historia increíble." |
||
− | He's a man with a strong sense of responsibility after all. |
||
+ | "Tú lo has dicho." |
||
− | Even though he promised to escort us home safely, he might think he wasn't able to protect that. |
||
+ | "Pero ahora hay cosas que puedo comprender mejor." |
||
− | It's stupid. |
||
− | Even though it was rough luck, I'm as healthy as I look. |
||
+ | Tras estas palabras, Ruijerd se quedó en silencio dejando únicamente el sonido del fuego y la crujiente madera llenar el ambiente. Las sombras creadas por el fuego se agitan lateralmente resaltando la cara del guerrero de antaño que tengo delante; la cara de Ruijerd le hace parecer mucho más joven de lo que es, pero su expresión es algo que muestra su larga vida. |
||
+ | Mientras observaba estos detalles, recordé lo que Hitogami me dijo en mi último sueño sobre la maldición que recae en Ruijerd. |
||
− | "That man known as Orsted was the Dragon God it seems. The second of the [Seven Great World Powers]." |
||
+ | "Ahora que lo recuerdo, Ruijerd-san. Sobre la discriminación y baja opinión de la raza Supard, parece ser que era debido a una maldición." |
||
− | First I entered using those words as a jab. |
||
+ | "...¿Cómo dices?" |
||
− | It can't be helped since the opponent was strong. |
||
+ | "Si soy preciso, es debido a la maldición de Laplace que después transfirió a las lanzas que os entregó a todos los Supard durante la campaña... por lo que ese es el origen." |
||
− | While holding onto that sort of nuance. |
||
+ | "Ya veo... así que una maldición..." |
||
− | "I see, that does explain it..." |
||
+ | Intenté comentárselo alegremente sin darle importancia, pero Ruijerd mantuvo su expresión melancólica y desanimada. |
||
− | "He sure was strong wasn't he, after that, I was done in without being able to do a thing as well." |
||
− | "The last time I realized with a glance that I had no chance of winning hasn't been since the time of Laplace." |
||
+ | "Nunca he oído que sea posible transferir una maldición, pero si lo hizo Laplace, es posible. Ese tipo era un hombre capaz de cualquier cosa." |
||
− | According to Hitogami, it seems that Orsted is stronger than Laplace. |
||
+ | Personalmente no sé mucho sobre el tema, pero imagino que Ruijerd conocerá más sobre las maldiciones y temas similares. Tras lo que le dicho, estuvo un rato pensativo, pero terminó riéndose sin ganas. |
||
− | It seems even including the fact that he's under restrictions that won't let him become serious... |
||
− | There's no point in telling Ruijerd about that. |
||
+ | "Si es una maldición, entonces no hay forma de eliminarla." |
||
− | He was dealt with using just physical techniques while being taken down easily. |
||
+ | "¿En serio?" |
||
− | That fact might have been a shock to Ruijerd. |
||
+ | "Así es, las maldiciones son cosas para las que no existe cura." |
||
− | Is what I thought, but, |
||
+ | ''Así que no hay forma de eliminar maldiciones...'' |
||
− | "Even I never thought I would stand a chance against the upper ranks of the [Seven Great World Powers]. Those guys are true monsters that are beyond comprehension. I can't call it anything but bad luck that we would run into a guy like that just walking along the side of the road. And then I can't call it anything but good luck that we managed to survive. Rudeus if you ever meet a guy like that again, never pick a fight with them. There's no way to match them. If you don't want it to end up like this time at least." |
||
− | "Yeah. Well, next time I'll probably avoid eye contact and pass through." |
||
+ | "Nunca había escuchado sobre maldiciones transferidas y mucho menos a una raza entera, pero... si es algo que ese dios tuyo dijo, debería ser cierto." |
||
− | I was scolded by him. |
||
+ | Ruijerd se rió como riéndose de sí mismo. |
||
− | Well, if I hadn't called out to him then it would have ended with nothing but passing by one another after all. |
||
+ | ''Parece que he hablado de más.'' |
||
− | Let's go with reflecting on that. |
||
+ | Puede que fuera por la iluminación que me estaba engañando, pero me pareció ver pequeñas lágrimas amontonarse en el borde de sus ojos. |
||
− | Although, from the start he really didn't look like that much of a dangerous guy to me... |
||
− | No, Ruijerd and Eris were showing that much of a reaction, I should have been more cautious. |
||
+ | "Aunque.." |
||
+ | "¿Qué pasa?" |
||
− | "Then, what are you worrying about?" |
||
+ | "Hitogami dijo que la maldición de las lanzas era un caso especial, y que con el paso del tiempo estaba desapareciendo." |
||
+ | "¿Cómo dices?" |
||
− | After asking Ruijerd looked over at me. |
||
+ | "Por lo que me comentó, lo que queda de la maldición solo recaía en ti, Ruijerd-san, pero gracias a que te cortaste el pelo, empezó a desaparecer a gran velocidad." |
||
+ | <big>"¡¿De verdad?!"</big> |
||
− | "What is Hitogami?" |
||
+ | Ruijerd dejó escapar estas palabras con bastante fuerza, haciendo que Eris se moviera en sueños. |
||
− | Oh. That matter. |
||
+ | ''Me pregunto si no hubiera sido mejor dejar que ella también escuchara esto... Bueno, no pasa nada si se lo digo cuando despierte.'' |
||
− | "That guy had intended to overlook us at first. Even while scattering his blood thirst, he wasn't even taking us into consideration. However, the moment the name Hitogami came out of his mouth, his blood thirst was entirely focused on you." |
||
+ | "Sí. Parece que apenas queda nada de la maldición original y que solo permanece los prejuicios originados de las acciones que tomaron lugar durante la maldición. Por lo que me dijo, dependiendo de tus acciones a partir de ahora, Ruijerd-san, es posible recuperar lentamente el nombre de la raza Supard." |
||
+ | "Ya veo... entiendo, así son las cosas..." |
||
− | I closed my eyes. |
||
+ | "Aunque esto es algo que Hitogami me dijo, por lo que considero que aunque se puede confiar hasta cierto punto en sus palabras, es mejor no aceptarlas completamente. Es mejor ir con cautela en el tema de los Supard como llevamos haciendo todo este tiempo." |
||
− | Should I tell him, or should I not. |
||
+ | "Lo entiendo, aunque, para mí, es suficiente con lo que me has contado." |
||
− | I think I used to have the answer decided but... |
||
− | It seems that despite how he looks the Hitogami isn't all that bad of a guy, even after such a thing happened I'm still hiding it. |
||
+ | Ruijerd volvió a quedarse en silencio, y en esta ocasión no pareció que la luz me estuviera engañando, sino que las lágrimas corrieron por sus mejillas. |
||
− | It is also true that I don't like that fact. |
||
− | Since that's the case, I decided to tell him. |
||
+ | "Bueno, ya es hora de acostarme." |
||
+ | "Vale." |
||
− | "Actually, Hitogami is..." |
||
+ | Decidí pretender como si no las hubiera visto, ya que, para mí, Ruijerd-san es un gran hombre en quien confiar y que nunca se echaría a llorar por nada. |
||
− | Even though I worried about it that much, after I made a decision it quickly came out. |
||
− | And then my mouth smoothly moved. |
||
+ | === 4ª Parte === |
||
− | The fact that since the time of the teleport incident, an unknown individual calling himself Hitogami has occasionally appeared in my dreams. |
||
− | The fact that individual gave me advice to help Ruijerd. |
||
+ | Y durante un mes tras eso, estuvimos yendo en línea recta en dirección norte. |
||
− | The fact that more than that he granted me a variety of other pieces of advice. |
||
+ | Dejamos a un lado la carretera principal a la capital y continuamos norte por una carretera secundaria, desplazándonos entre las distintas aldeas que formaban la zona rural, atravesando campos de trigo, molinos de agua y pequeñas caballas y torres de vigía por los alrededores. |
||
− | The fact that many of my strange actions were due to following those advice. |
||
+ | En ninguno de estos puntos nos preocupamos ni de reunir información, dirigiéndonos en dirección norte a la mayor velocidad posible, el motivo es que pensé que no haría falta reunir información tan cercanos como estábamos del campo de refugiados. |
||
+ | Pero por encima de todo, lo que quería, era llegar aunque sea un día antes a nuestro destino. |
||
− | And then, the fact that Hitogami and Dragon God have a relationship of hostility. |
||
− | My conversations with Hitogami are hazy and I think there were many things I was forgetting. |
||
+ | Finalmente llegamos a la provincia de Fedora, y vimos con nuestros propios ojos que no quedaba nada. Esto es algo que ya sabíamos, pero donde antes se suponía que debía haber algo, cualquier cosa, ya no estaba. |
||
− | However, I think I conveyed all of the general parts. |
||
+ | Ni los campos de trigo, ni los campos de flores de Bardius, ni los molinos de agua con sus edificaciones, ni los graneros donde se almacenaban trigo o ganado. Todo desaparecido. |
||
+ | Encontrándonos únicamente con una enorme explanada cubierta de césped, una llanura hasta donde me alcanzaba la vista. |
||
− | "Hitogami and Dragon God... The seven gods of the ancient times huh... It's suddenly turned into an unbelievable story." |
||
+ | Manteniendo esa sensación de pérdida y soledad debida al espectáculo, llegamos a lo que podrías considerar la única ciudad de toda la provincia; el campo de refugiados. |
||
− | "I'm sure." |
||
+ | El lugar donde se encontraba nuestra meta final. |
||
− | "However, there are parts where I can understand." |
||
+ | Y justo a escasos pasos de la entrada al lugar, Ruijerd detuvo el carruaje. |
||
− | After saying that Ruijerd went silent. |
||
+ | "¿Hn? ¿Qué ocurre?" |
||
− | Only the sound of the fire wood crackling away ruled the place. |
||
− | The shadow created by the fire swayed from side to side, a single older warrior's face came to mind. |
||
+ | Ruijerd se bajó del asiento del conductor, a lo que yo observé nuestros alrededores preguntándome si habría aparecido algún monstruo, pero no vi ni rastro de ellos. |
||
− | Thanks to his race Ruijerd looks young, but that expression has something that shows of its long history. |
||
+ | Mientras tanto, Ruijerd rodeó el carruaje y cuando se encontraba en la zona trasera, lo dijo. |
||
− | Suddenly, I remembered touching on the matter of the curse about Ruijerd in my last dream. |
||
+ | "Yo me despido aquí." |
||
− | "Come to think of it, Ruijerd-san. It's about the dishonor of the Supard race, but it seems that was a curse." |
||
+ | <big>"¡¡Eh!!"</big> |
||
− | "...What?" |
||
− | "Putting it precisely, Laplace transferred his own curse into a spear and then had those spears given out to the entirety of your race...that sort of thing it seems." |
||
+ | Ante las palabras tan inesperadas, alcé la voz por la sorpresa; y por su parte, Eris abrió bien los ojos. |
||
− | "I see... a curse..." |
||
+ | "E-Espera un segundo." |
||
− | I intended to bring it up as good news, but Ruijerd continued to think about it even more with a gloomy face. |
||
+ | Nos bajamos del carruaje a trompicones y nos dirigimos a donde se encontraba Ruijerd. |
||
− | "I had never heard about him transferring the curse, but if it's Laplace then it's possible. That guy was a man who could do anything after all." |
||
+ | ''¿No te parece demasiado deprisa? Pero si apenas hemos llegado al campo de refugiados, es más, ni hemos llegado, estamos justo en la entrada.'' |
||
− | I'm not really sure on the details, but I'd imagine Ruijerd would be more familiar with things regarding curses. |
||
+ | "Al menos deberías tomarte al menos un día de descanso o así, o ni eso, al menos entra con nosotros en la ciudad." |
||
− | It seems like he thought about a variety of things for a short while, but finally he laughed weakly. |
||
+ | "Ludeus tiene razón, después de todo lo que..." |
||
+ | "No hay necesidad." |
||
− | "If it's a curse then there's no method to remove it." |
||
− | "Is that the case?" |
||
+ | Ruijerd nos dirigió estas palabras toscas. |
||
− | "Yeah. Curses are curses because there's no method to remove them." |
||
+ | "No hay necesidad aquí para un Guerrero, no necesitáis protección." |
||
− | So there's no method to remove curses, huh. |
||
− | |||
− | |||
− | "I've never heard about curses placed on the entirety of a race but... If it's something that god said, it might be the truth." |
||
− | |||
− | |||
− | I laughed in self-derision, that I might have said something pointless. |
||
− | |||
− | I thought it was just the light, but I slightly saw tears welling up in the edges of the eyes. |
||
− | |||
− | |||
− | "But." |
||
− | |||
− | "What is it?" |
||
− | |||
− | "The Human God said that the curse in the spear was different than normal, it seems it was about to disappear after the passage of time." |
||
− | |||
− | "What?" |
||
− | |||
− | "He said that the remaining curse is in Ruijerd himself, thanks to cutting your hair it's started to rapidly fade." |
||
− | |||
− | "Really!" |
||
− | |||
− | |||
− | Ruijerd suddenly said that in a large voice. |
||
− | |||
− | Eris moved a bit and raised her voice with a "Hnn..." |
||
− | |||
− | I wonder if it would have been better to let her hear this conversation as well... |
||
− | |||
− | Well, it's fine if I tell her when she wakes up. |
||
− | |||
− | |||
− | "Yeah. It seems that it's just the remains of the curse now and the prejudice received from the start of the curse supposedly. Depending on the effort Ruijerd-san puts into it from here on out, the popularity of the Supard race can slowly recover." |
||
− | |||
− | "I see... I get it, so that was how it was." |
||
− | |||
− | "However, it's something Hitogami said, I think we can believe what he says to some extent, but it's better not to swallow the story whole. It's better to keep going with caution just like up until now." |
||
− | |||
− | "I understand. However, it's plenty for me just hearing that." |
||
− | |||
− | |||
− | Ruijerd went silent. |
||
− | |||
− | It wasn't just the light playing tricks on me anymore. |
||
− | |||
− | Ruijerd let tears flow. |
||
− | |||
− | |||
− | "Then, it's about time for me to sleep." |
||
− | |||
− | "Yeah." |
||
− | |||
− | |||
− | I decided to pretend as if I hadn't seen those tears. |
||
− | |||
− | The Ruijerd-san that we rely on is a strong man who would never let tears flow. |
||
− | |||
− | ===Part 4=== |
||
− | |||
− | |||
− | And then one month after that. |
||
− | |||
− | We were aiming straight north. |
||
− | |||
− | Rather than going in the direction of the capital, we travelled further north along a thin road.<!-- o to o keiyu se zu, I had a bit of trouble with this part TLC anyone? --> |
||
− | |||
− | We moved from point to point along small rural villages, continuing north with fields of wheat, water wheels, and small huts along the sides. |
||
− | |||
− | |||
− | We never even bothered collecting information. |
||
− | |||
− | With the fastest speed possible, we aimed north. |
||
− | |||
− | I thought we would understand all of the information once we arrived at the refugee camp. |
||
− | |||
− | However, more than that, it's just a bit more, the thought that I wanted to hurry and arrive. |
||
− | |||
− | |||
− | We arrived in the Fedoa region. |
||
− | |||
− | |||
− | We came to know there was nothing left. |
||
− | |||
− | No, we had already known about this matter. |
||
− | |||
− | Just, in that place which there used to be something, there was now nothing. |
||
− | |||
− | The field of wheat, the flower garden of Batirusu, the water wheel shed, as well as the livestock sheds it was all gone. |
||
− | |||
− | |||
− | It was just a grass-covered plain spreading out. |
||
− | |||
− | A vast, vast grassland. |
||
− | |||
− | |||
− | While holding a sense of loneliness from that spectacle, we arrived at what you could call the only current town in Fedoa region. |
||
− | |||
− | We arrived at the refugee camp. |
||
− | |||
− | |||
− | The land of our final objective. |
||
− | |||
− | Just a few steps before the entrance of that place, Ruijerd stopped the carriage. |
||
− | |||
− | |||
− | "Hn? What's wrong?" |
||
− | |||
− | |||
− | Ruijerd descended from the driver's seat. |
||
− | |||
− | I looked over the surroundings wondering if a monster had appeared, no shadows of an enemy. |
||
− | |||
− | Ruijerd walked around to the back of the carriage and said it. |
||
− | |||
− | |||
− | "I'll be taking my leave here." |
||
− | |||
− | "Eh!!" |
||
− | |||
− | |||
− | The words that were suddenly declared. |
||
− | |||
− | I raised my voice in surprise. |
||
− | |||
− | Eris's eyes were opened wide as well. |
||
− | |||
− | |||
− | "Wai-wait just a minute." |
||
− | |||
− | |||
− | We got off the carriage as if we were about to fall over and went to face Ruijerd. |
||
− | |||
− | |||
− | Isn't this too fast? |
||
− | |||
− | We only just arrived at the refugee camp. |
||
− | |||
− | No, we haven't even arrived yet we're just standing outside of it. |
||
− | |||
− | |||
− | "At the very least how about taking it easy for one day or so, No, at least come together with us into the town?" |
||
− | |||
− | "That's right, after all..." |
||
− | |||
− | "There's no need." |
||
− | |||
− | |||
− | Ruijerd looked at us with those blunt words. |
||
− | |||
− | |||
− | "There's no need for a warrior here. There's no need for protection." |
||
"..." |
"..." |
||
− | Eris |
+ | Eris se quedó en silencio ante esas palabras. |
− | |||
− | Honestly. |
||
− | |||
− | I might have forgotten about it a bit. |
||
− | |||
− | Ruijerd came along only just to see us up to our hometown. |
||
− | |||
− | Now that the objective has been completed, it's only natural for us to separate. |
||
+ | ''Joder... se me había olvidado, Ruijerd tan solo vino para ayudarnos a llegar a nuestra ciudad natal. Ahora que hemos alcanzado el objetivo, lo natural es separarnos aquí... aunque pensé que siempre estaríamos juntos.'' |
||
− | Even though I thought we would be together forever. |
||
Line 656: | Line 407: | ||
+ | Tras empezar a hablar, dudé. |
||
− | After opening my mouth I hesitated. |
||
+ | ''Si intento hacer que se quede, me pregunto si lo hará... No creo... ahora que lo pienso bien todo, le he traído una enorme cantidad de problemas a este hombre. Es innegable que hubo varias ocasiones en las que solo le he dado problemas, pero lo más común es que le mostrara escenas vergonzosas. Y aun así, Ruijerd me reconoció como un Guerrero... con todo lo que ha hecho por nosotros no creo que tenga derecho a pedirle más.'' |
||
− | If I try to detain him, will he stay I wonder... |
||
− | No, after re-thinking it, I have brought a heavy amount of troubles onto this man. |
||
+ | "Si no fuera por ti, Ruijerd-san, estoy seguro de que no habríamos conseguido llegar hasta aquí en solo 3 años." |
||
− | There were certainly plenty of times where I have troubled him, but the times when I showed him my shameful parts were common. |
||
+ | "No, contigo aquí, creo que habría sido igualmente posible." |
||
− | Even though that's the case, he recognized me as a Warrior. |
||
+ | "Es imposible que eso sea cierto, todavía me falta mucho que aprender... siento que habría cometido un error grave en alguna parte. |
||
− | I don't think I can depend on him anymore than this. |
||
+ | "Mientras que lo veas de esa forma, os irá bien." |
||
− | "If it weren't for Ruijerd-san, I'm sure we wouldn't have been able to make it here in three years." |
||
+ | Hubo un número no pequeño de situaciones que no podía bajo ningún concepto solucionar solo, como cuando me capturaron en Shirone... si no hubiera sabido que podía depender de Ruijerd, habría caído presa del pánico; y seguro que no habría podido estar tranquilo o concentrarme. |
||
− | "No, if it was you then it should have been possible." |
||
− | "There's no way that's the case. Since there are places where I'm lacking, I think I would have stumbled somewhere." |
||
+ | "...Ludeus, ya te lo dije una vez, pero..." |
||
− | "As long as you can say that you'll be all right." |
||
+ | Ruijerd me miró con una mirada calmada, aun más de la habitual. |
||
− | There were quite a few situations where I had no solution. |
||
− | For example, the time when I was captured in Shirone, if it hadn't been for the existence of Ruijerd, I would have panicked more, I'm sure I would have been more distracted. |
||
+ | "Ya has alcanzado una gran maestría como mago, y aun con todo el talento que posees, no te has vuelto arrogante. Deberías llevar con orgullo el hecho de que hayas llegado a tanto a tu edad." |
||
− | "...Rudeus, I said it once before, but." |
||
+ | Recibí sus palabras con sentimientos enfrentados. Porque aunque dijera lo de ''a mi edad'', si contamos todos mis años de vida, ya he alcanzado más de los 40. Aunque bueno, si lo viera en proporción con la edad de Ruijerd, seguiría entrando en la categoría de ''joven''. |
||
− | Ruijerd looked over me with an even more peaceful face than usual. |
||
+ | "Yo..." |
||
− | "You've already accomplished yourself as a magician. Even though you possess that much talent you haven't grown arrogant. You should hold self-awareness that you were able to do that much at such a young age." |
||
+ | En este punto es en el que debería haberme puesto hablar de mis malos hábitos y defectos, pero siento que habría sido casi como mancillar el momento. |
||
+ | ''Frente a este hombre, quiero tener la cabeza bien alta.'' |
||
− | I received those words with complicated feelings. |
||
− | Even if you say youth, the age of my experiences has already gone over 40 years. |
||
+ | "No, comprendo tu postura, Ruijerd-san, pero aún así, te debemos mucho por todo lo que hiciste hasta este momento." |
||
− | The reason I haven't grown arrogant is because I still have memories of that time. |
||
− | However, even if I said it's 40 years, if I look at it in comparison to Ruijerd's age, then it would enter into the category of young. |
||
+ | Y tras decir estas palabras, iba a inclinarme para mostrarle mi respeto, pero me cogió del hombro y me detuvo. |
||
− | "I..." |
||
+ | "Ludeus, no bajes tu cabeza por mí." |
||
+ | "... ¿Por qué?" |
||
− | Here is where I should I have started to talk about my bad portions. |
||
+ | "Puedes pensar que me debéis mucho por lo vivido, pero soy yo quien piensa que te lo debe a ti. Gracias a ti, he sido capaz de sentir esperanza para la recuperación del honor de mi familia y raza." |
||
− | However, I had a feeling that would have been just too shameful. |
||
+ | "No he hecho nada en absoluto, en verdad no pude hacer apenas nada." |
||
− | In front of this man, I want to stand a bit tall. |
||
+ | ''En el continente demoniaco es posible que convirtiéramos el nombre de '''Dead End''' en algo más agradable, pero tan solo en el estrato de aventureros. Como no pudimos aprovechar eso en Milis, andaba pensando formas de hacerlo, pero al final lo acabé dejando estancado; y al final, aun en el continente central no he hecho nada.'' |
||
− | "No, I understand. Ruijerd-san, we've really depended on you quite a bit until now." |
||
+ | Llegados a este punto, he sentido que la influencia de nuestros actos ha empezado a aflorar un poco, pero como dije, solo un poco; aun dejando de lado la persecución que han sufrido los Supard a lo largo de la historia en todo el mundo, no hemos podido hacer nada para eliminar al menos parte de ese prejuicio. |
||
− | After saying that and lowering my head, I was caught and stopped. |
||
+ | "No, fuiste capaz de conseguir varios resultados, como por ejemplo, enseñarle a alguien que simplemente sabe lanzarse a salvar niños, que existen varios métodos para hacerlo." |
||
− | "Rudeus don't lower your head to me." |
||
+ | "Pero todo lo que hicimos no tuvo ningún efecto significativo." |
||
− | "...Why?" |
||
+ | "Pero no puedes negar que nada ha cambiado. Recuerdo todos esos momentos, como utilizando tu plan en la ciudad de Rikaris, esa mujer me dijo que no temía a los Supard; las caras alegres de los aventureros que se reían sin miedo aun escuchando el nombre Dead End; la cercanía con la raza guerrera de los de Dordia que llegaron a invitarnos a su aldea aun sabiendo que yo era un Supard; los soldados de Shirone que me agradecieron entre lágrimas haberles reunido con sus familias." |
||
− | "You might think you've been depending on me, but I think I've been depending on you. Thanks to you, I have the feeling I've been able to see hope for the recovery of my family's honor." |
||
− | "I haven't done anything at all. I couldn't really do much at all." |
||
+ | ''Pero no he hecho nada, Ruijerd; dejando de lado los 2 primeros, los otros 2 se debieron únicamente a tu esfuerzo.'' |
||
− | In regards to the Magic Continent, I think we did end up making the name Dead End into something agreeable, but that was limited to just the framework of Adventurers. |
||
+ | "...Pero eso, Ruijerd-san, fue con tu propio esfuerzo." |
||
− | Since our established reputation couldn't be used in the Milis Continent, while I was thinking about different methods to approach it, it just kept being put off. |
||
+ | "No. Por mí mismo no pude hacer nada, y han pasado ya 400 años desde la guerra. Fui de aquí para allá en solitario y no pude dar ni un solo paso al frente, y fuiste tú, Ludeus, el que me permitió avanzar ese camino." |
||
− | In the end, since the time we came to Central Continent, we haven't done anything. |
||
+ | "...Pero eso lo hice siguiendo el consejo de Hitogami." |
||
+ | "No me importa nada un Dios al que nunca he visto. El que me salvaste fuiste tú, y aunque tu no lo comprendas, siento una enorme gratitud por ti debido a ello. Por ese motivo, no agaches tu cabeza, porque tanto tú como yo somos iguales, y más que agradecérmelo, quiero que me mires a los ojos." |
||
− | Up until now, I feel that the influence has started to come around a bit. |
||
− | However, that is limited to just a bit. |
||
+ | Mientras decía esto, Ruijerd se puso ante mí y me ofreció su mano. |
||
− | Putting aside the largely remaining history of persecution in the world and of course the prejudice towards the Supard race, we weren't able to do anything. |
||
+ | Sin dejar de mirarle a los ojos y sin moverlos lo más mínimo, agarré la mano que me ofrecía. |
||
− | "No, you were able to achieve a variety of things. You were able to teach someone like me who only knows how to honestly save children that a variety of methods exist." |
||
+ | "Lo diré una vez más. Ludeus, gracias por tu ayuda." |
||
− | "However, all of them had weak effects." |
||
+ | "Nosotros también te agradecemos tu ayuda por todo hasta ahora." |
||
− | "However, it certainly has changed. I remember everything. According to your scheme in the Town of Rikarisu, the words of the old woman who said she didn't fear the Supard race. The happy faces of the adventurers who laughed without fear after hearing the name Dead End. The closeness to the Dedorudia race warriors who came to recognize us even after hearing the name Supard race. The Shirone soldiers who thanked me in tears after being reunited with their families." |
||
+ | Mientras nos dábamos un fuerte apretón de manos en el que Ruijerd me transmitía todas sus emociones, haciéndome sentir como se calentaban los ojos de este vergonzoso de mí que no hizo nada más que errores hasta ahora y aun así ganándose la aprobación de Ruijerd. |
||
− | Putting aside the first two, the two after were all Ruijerd giving it his best effort. |
||
+ | Pasado un corto tiempo, en silencio soltamos nuestras manos y su mano se fue a la cabeza de Eris, que se encontraba a mi lado. |
||
− | I haven't done anything. |
||
− | |||
− | |||
− | "..That is Ruijerd-san, your own power." |
||
− | |||
− | "No. I couldn't do anything myself. It's been 400 years since the war, I moved around alone and I wasn't able to advance even one step forward. The one who allowed me to take that step forward was you, Rudeus." |
||
− | |||
− | "...However, that was always under the advice of Hitogami." |
||
− | |||
− | "Things about a god that I've never seen don't matter at all. The one who actually saved me was you. I don't know what you think, but I feel a debt of gratitude towards you. Therefore, don't lower your head, you and I are equal, rather than thanking, look with your eyes." |
||
− | |||
− | |||
− | While saying that Ruijerd faced me and held out his hand. |
||
− | |||
− | While I was looking at him in the eyes. |
||
− | |||
− | Without averting my eyes from there I grabbed his hand. |
||
− | |||
− | |||
− | "I'll say it once more. Rudeus, thanks for the assistance" |
||
− | |||
− | "We as well, thanks for the assistance." |
||
− | |||
− | |||
− | While tightly holding onto his hand, the strength of Ruijerd was conveyed. |
||
− | |||
− | The inner corners of my eyes got hot. |
||
− | |||
− | This shameful I, this I who made nothing but mistakes, Ruijerd recognized me. |
||
− | |||
− | |||
− | After a short while, we quietly released our hands. |
||
− | |||
− | |||
− | That hand moved to the side and was placed on top of Eris's head. |
||
"Eris." |
"Eris." |
||
− | "... |
+ | "...¿Qué pasa?" |
− | |||
− | "Is it fine if I treat you like a child in the end?" |
||
− | |||
− | "It's fine, really." |
||
− | |||
− | |||
− | Eris bluntly responded. |
||
− | |||
− | Ruijerd lightly smiled and caressed Eris's head. |
||
− | |||
− | |||
− | "Eris, you have talent. You should have enough talent to become far stronger than me." |
||
− | |||
− | "That's a lie, after all... That guy..." |
||
− | |||
− | |||
− | Eris linked her lips together in a frown and made a sullen face. |
||
− | |||
− | Ruijerd suddenly laughed a bit, normally, he would have said words about training. |
||
− | |||
− | |||
− | "You fought against someone with the name of God, and received their technique. The meaning of that..." |
||
− | |||
− | |||
− | Understood? |
||
− | |||
− | Eris was definitely glaring at Ruijerd. |
||
− | |||
− | Before long, she opened her eyes wide. |
||
− | |||
− | |||
− | "...I understand." |
||
− | |||
− | "Alright, good girl." |
||
− | |||
− | |||
− | Ruijerd patted Eris's head and then removed his hand. |
||
− | |||
− | Eris continued with her lips shaped in a frown and grasped her fist tightly. |
||
+ | "¿Te importa si te trato como una niña en esta despedida?" |
||
− | It looked like she was on the verge of crying but desperately tried to endure it. |
||
+ | "No me importa, de verdad." |
||
− | I asked Ruijerd without taking my eyes off her. |
||
+ | Eris respondió algo abruptamente, a lo que Ruijerd le sonrió amistosamente mientras le acariciaba la cabeza. |
||
− | "Ruijerd-san, what are you going to do from here on out?" |
||
+ | "Eris, tienes talento, suficiente como para convertirte en una guerrera muy superior a mí." |
||
− | "I don't know, I intend to search around for survivors of the Supard race in Central Continent for a short while. If it's just me alone, then recovering the honor is just a dream within a dream after all." |
||
+ | "Eso es mentira, pero si... el tipo ese..." |
||
− | "I see, please give it your best. If I have any spare time, I'll try playing some kind of hand." |
||
− | "...fu...Then I as well, if I have spare time I'll look for your mother." |
||
+ | Eris cerró la boca apretando los labios frunciendo el cejo y mostrándose malhumorada, a lo que Ruijerd de improviso se echó a reír un poco; tras lo que continuó con palabras más propias del entrenamiento. |
||
− | Ruijerd said that while facing me. |
||
+ | "Combatiste contra alguien cuyo nombre incluye la palabra Dios y observaste sus movimientos, su estilo. Lo que significa..." |
||
− | Preparations for a journey are unnecessary for him. |
||
− | He can live and walk on with just the clothes on his back. |
||
+ | '''(Lo comprendes?)''' |
||
+ | Eris le lanzó una miró intensamente a Ruijerd, y poco después, abrió enormemente sus ojos. |
||
− | However, he suddenly stopped. |
||
+ | "...Lo comprendo." |
||
− | "Come to think of it, I still needed to return this." |
||
+ | "Perfecto, buena chica." |
||
− | While saying that, Ruijerd took off the pendant that was hanging around his neck. |
||
+ | Ruijerd apoyó por última vez su manos sobre la cabeza de Eris antes de apartarla, mientras que Eris se quedó apretando sus labios y los puños fuertemente cerrados; daba la impresión de que estaba haciendo lo imposible por no llorar. |
||
− | The pendant I received from Roxy. |
||
+ | Le hice una pregunta a Ruijerd sin apartar la vista de Eris. |
||
− | The Migurd race pendant. |
||
− | It was the only item that connected Roxy and I. |
||
+ | "Ruijerd-san, ¿qué harás a partir de ahora?" |
||
+ | "No lo sé, mi intención es buscar por los alrededores a supervivientes de la raza Supard aquí en el continente central durante un tiempo; ya que en solitario, recuperar el honor de mi raza es tan solo un sueño dentro de otro sueño." |
||
− | "That is, Ruijerd-san please hold onto it." |
||
+ | "Comprendo, te deseo lo mejor. Si tengo tiempo, intentaré ayudarte con todo lo que esté en mi mano." |
||
− | "Is it fine? Isn't it a precious item?" |
||
+ | "...ju... En ese caso, yo también intentaré a ayudarte a buscar a tu madre si tengo tiempo." |
||
− | "It's because it's a precious item." |
||
+ | Tras sus palabras, Ruijerd dio media vuelta para marcharse, ya que él no necesita preparativos para un vieja. Yendo solo, puede vivir y avanzar solo con lo puesto. |
||
+ | Pero inesperadamente se detuvo. |
||
− | After saying that, Ruijerd nodded silently. |
||
− | It seems like he'll accept it. |
||
+ | "Ahora que lo pienso, aun me faltaba devolverte esto." |
||
− | "Well then, Rudeus, Eris... Let's meet again." |
||
+ | Mientras decía esto, Ruijerd se sacó del interior de la ropa el colgante que llevaba puesto al cuello, el mismo colgante Migurd que Roxy me entregó. |
||
+ | El único objeto que nos conectaba a Roxy y a mí. |
||
− | While saying that Ruijerd left us. |
||
− | The time when he decided to come along with us, he talked about all sorts of things, but during the time he leaves, it's in an instant. |
||
+ | "Sobre eso... Ruijerd-san, por favor, quédatelo." |
||
+ | "¿Estás seguro? ¿No es un bien preciado?" |
||
− | I had a lot of things I wanted to say. |
||
+ | "Exactamente porque es un bien preciado." |
||
− | Meeting in Magic Continent and coming together with us to the Asura Kingdom. |
||
− | Really a lot of things happened. |
||
+ | Tras decir esto, Ruijerd asintió en silencio, dando la impresión de aceptar mi ofrecimiento. |
||
− | Enough that you can't even put it into words, a lot of things, a lot of feelings... |
||
− | The feelings towards an ally who I don't want to part with. |
||
+ | "Bueno... Ludeus, Eris, hasta que nos volvamos a encontrar." |
||
− | "Let's meet again." |
||
+ | Mientras dijo esto, Ruijerd se marchó dejándonos atrás. |
||
+ | ''Cuando dijo de venir con nosotros no paraba de hablar, pero cuando se marcha, lo deja estar en pocas palabras...'' |
||
− | I summarized those feelings with just those words and watched Ruijerd's back disappear into the distance. |
||
+ | Todavía me quedaban muchas cosas que quería decirle, desde que nos conocimos en el continente demoniaco y nos acompañó hasta el reino de Asura, y sobre todo lo ocurrido, suficiente como para que no quepa en simples palabras, tantos recuerdos, tantas emociones.... Junto este sentimiento de no querer despedirte de un camarada.'' |
||
− | That's right, it's fine if we meet again. |
||
− | I'm sure we'll meet again. |
||
+ | "Hasta otra, Ruijerd." |
||
− | As long as we're both alive, definitely.<!-- Haven't you triggered enough death flags this volume already Rudeus? --> |
||
+ | Resumí todas esas emociones en tan solo esas palabras conforme veía a Ruijerd alejarse en la distancia. |
||
− | Eris and I watched Ruijerd's figure until we could no longer see him. |
||
+ | [[Image:Mushoku06_220.jpg|500px]] |
||
− | Just quietly, packed together with our thanks until now. |
||
+ | ''Exactamente, no pasa nada si volvemos a vernos, y estoy seguro de que sucederá. Mientras ambos estemos con vida, definitivamente volveremos a vernos.'' |
||
+ | Eris y yo nos quedamos observando la silueta de Ruijerd hasta que no pudimos verle más; tan solo le agradecimos en silencio todo cuanto había hecho por nosotros hasta ahora. |
||
− | --- |
||
+ | Y de esta forma, terminamos nuestro viaje. |
||
− | Just like this, our journey came to an end. |
||
Latest revision as of 18:25, 4 August 2015
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Dark Kaito.
Traducido por Sergiocamjur (talk) 17:40, 26 July 2015 (UTC)
Volumen 06 Capítulo 61 - El Final del Viaje[edit]
1ª Parte[edit]
3 días después de nuestro encuentro con Orsted, llegamos al reino de Asura.
El lugar al que nos dirigimos se encuentran a la vuelta de la esquina, aunque no sería una exageración decir que ya llegamos. Y aún así, las expresiones en los rostros de nuestro grupo no muestran emoción por esto.
Estoy más que seguro que el incidente del otro día nos bajó increíblemente los ánimos; pero nuestros rostros contrastan en gran medida con aquellas personas con las que nos cruzamos en nuestro viaje.
Pero es normal, fue una derrota completa y sin posibles excusas, a los 3 nos derrotaron en apenas unos segundos y hasta llegaron a tomar mi vida.
No entiendo el volunto que le llevó a hacerlo, pero hizo algo poco propio reviviéndome después.
Aunque de no ser por este hecho, yo ya no me encontraría en este mundo, y sobre ese aspecto, soy incapaz de comprender la realidad de lo ocurrido.
Hasta para mí es extraño esto, pero lo que sentí en aquel entonces no era exactamente miedo; y aunque cuando me dio el último golpe, no puedo negar que pensé que no quería morir y no me extrañaría mucho que eso se pudiera haber convertido en una especie de trauma.
Pero en su lugar, cuando volví en mí, por alguna razón lo que pude sentir es que estaba completamente renovado... bueno no, eso no sería la forma correcta de decirlo, sino que lo acepté casi como si lo ocurrido fuera un sueño, como cuando te despiertas después de ver una pesadilla.
Quizás esa sensación se deba a que mientras me encontraba al borde de la muerte Hitogami me llevó al mundo de los sueños, dándome a entender que todo lo ocurrido no había sido más que un sueño...
Cuando pensé en esto, se me ocurrió que Hitogami quizás hubiera planeado algo así y que por eso me llevó a ese sitio blanco justo en ese momento.
Personalmente, siento que estoy bloqueando instintivamente los hechos en mi cabeza, pero visto lo que hizo por Ruijerd, me da la sensación de que podría no ser tan mala persona por lo que la teoría de arriba ganaría fuerza.
2ª Parte[edit]
Desde que pasé por esa experiencia cercana a la muerte, la distancia con Eris la noto extremadamente cercana. Hasta este punto, cuando viajábamos en el carruaje, por lo general había más de un pie de distancia entre nosotros.
"¿Por qué no haces conmigo este entrenamiento para el equilibrio, Ludeus?"
Eso dice, pero en estos últimos días, lo hace sentada. Justo a mi lado, estamos tan separados que nuestros muslos están en contacto y bien pegados.
Y llegados a esta distancia, hay varios detalles que puedo contemplar. Como por ejemplo, en un día concreto, pude ver sin dificultad la piel expuesta en el interior de los bordes de tanto su camiseta como su pantalón.
Viendo semejante escena, el débil corazón humano te llevaría involuntariamente a tocar semejante espectáculo, y dejándome llevar por el impulso, involuntariamente dejé que mi mano derecha fuera a acariciar esa piel, que al notarla, hizo que Eris me mirará enfadada con la cara totalmente enrojecida.
Si soy sincero, hasta yo sentía vergüenza de haber hecho algo así. Pero lo que tuvo que llegar, no lo hizo.
Básicamente, Eris no me pega como antes, y eso que he hecho todo lo que implicaba una reprimenda física hasta este momento, pero ha dejado de hacerlo. Tan solo me fulmina con la mirada con una cara totalmente enrojecida, sin hacer nada a parte de mirarme; y aun tras el acto, Eris continúa sentada a mi lado como pegada a mí.
Hasta ahora, cuando hacía algo semejante, se alejaba de mí durante al menos un rato; pero nuestra distancia actual no cambia aun cuando imito estos actos.
Si soy sincero, empiezo a tener ganas de colar mi mano por dentro de su pantalón, por lo que llegados a este punto, preferiría que se separara un poco de mí; porque hasta yo sé que hay cosas que puedes disculparlas como si fuera una broma y dejarlas estar, y lo que empiezo a querer hacer no son de ese tipo de cosas. Pero lo estoy soportando por el momento.
Y totalmente ajena a mi conflicto interior, Eris continúa a mi lado.
"..."
Si fuera a dejar a mi mano hacer lo que le venta en gana, acabará tarde o temprano alargándose hasta sobar a Eris, por lo que me encuentro en estos momentos, realizando un experimento en el que genero magia en mi mano izquierda y utilizo mi mano derecha para desestabilizar y cancelar el maná de la anterior, imitando la magia que Orsted usó conmigo.
Si no me equivoco, la llamó Ran Ma (Distorsión Mágica)...
Justo cuando le voy a dar forma al hechizo en mi mano izquierda, utilizo una cantidad de maná alterado para interferir con la ejecución y dispersar el poder mágico del hechizo para que no sea capaz de ejecutarse.
Es una técnica bastante simple y consume una mínima cantidad de poder mágico, pero es una técnica increíble. Es más, si me paro a pensarlo, la barrera de nivel Real en la que me encerraron seguramente usara una aplicación similar para anular mi magia en su interior.
Explicarla en palabras es sencillo, pero llevarlo a la práctica es considerablemente más difícil, aunque quizás se deba a que soy yo mismo el que lanza el hechizo en mi mano izquierda.
A menudo, el hechizo en mi mano izquierda se ejecuta pero de forma incompleta y seguramente, para anularlo completamente, como Orsted hizo conmigo, hace falta una gran cantidad de práctica.
Pero aun así, con lo que soy capaz de hacer debería valerme para restringir a otros magos... por lo que no puedo negar que lo que ese tipo me enseñó es genial.
"Eh, Ludeus, ¿qué has estado haciendo con las manos todo este rato?"
"Estaba intentando imitar una magia que Orsted utilizó."
Tras decir esto, Eris se quedó mirando fijamente mis manos, observando que mi mano izquierda hay una pequeña piedra deformada que acabé lanzando al suelo.
Otro fallo..... Es casi como si jugara a piedra papel tijera solo con mis 2 manos, dejando que siempre gane mi mano izquierda, haciendo este entrenamiento irrelevante. Casi seguro que existe alguna clase de ley fundamental que debo comprender si quiero que funcione; ya que como cualquier tipo de alteración no sirve, quiere decir que hay una alteración concreta que aplicar al maná para que el hechizo no pueda coger forma. En ese caso, si existe una ley, ¿puedo tenerla en cuenta a la hora de lanzar mis hechizos para anular la anulación de magia...? no lo sé, quizás... Pero el límite está en la imaginación.
"¿Qué clase de magia es esa?"
"Es magia que anula magia."
"¿Se puede hacer algo así?"
"Responder a esa pregunta es el motivo de este entrenamiento."
"¿Cómo se te ha ocurrido hacer algo como eso?"
"Porque ha habido un par de casos últimamente en los que mi magia se ha visto bloqueada y he sido incapaz de hacer nada, y por eso lo estoy investigando. Y bueno, si volviera a encontrarme con Orsted y volviéramos a pelear, ¿no te gustaría al menos ser capaz de huir?"
Eris se quedó sin palabras al escucharme decir eso y el silencio se alargó. Por mi parte, pasado unos momentos, volví a repetir mi entrenamiento dejando escuchar como piedras caían y rodaban por el borde del camino.
"Dime, ¿por qué eres tan fuerte, Ludeus?"
Tras un largo rato en silencio, Eris me hizo esta pregunta sin venir a cuento.
¿Soy fuerte? No... es imposible que lo sea. No es por chulear, pero en estos últimos años, solo he podido sentir los límites de mi habilidad, ya que cada día no era más que una muestra más de mi impotencia, sobretodo en los últimos momentos importantes.
"Personalmente pienso que tú eres la más fuerte de los 2, Eris."
"Eso no es cierto."
"..."
"..."
Nuestra conversación se detuvo. Eris parecía querer decir algo, pero se mantuvo en silencio como si fuera algo difícil de decir.
¿Qué será? No tengo ni idea... bueno, se me ocurre de qué puede tratarse.
"¿Todavía te molesta el hecho de que te derrotara con tanta facilidad el otro día?"
"...Sí."
No había nada que hacer... el propio Hitogami lo dijo, Dios Dragón-sama es el ser más poderoso del mundo. Si hasta Ruijerd fue vencido sin dificultad... simplemente era un enemigo fuera de nuestro nivel, ya que en este mundo, existe un rango que no puede alcanzarse únicamente con esfuerzo.
Hasta en mi anterior vida tuve cosas en las que conseguí llegar a un nivel considerablemente elevado, pero jamás pude alcanzar el mayor nivel en ninguna de ellas. Supongo que si tratáramos algún juego relacionado con orgías podría haber sido invencible, pero siempre habrá alguien que esté por encima de ti...
Y parece que Orsted encima sufre una serie de restricciones, y aun en ese estado superó a Ruijerd en un combate cuerpo a cuerpo, se deshizo de Eris con una mano y a mí me dejó completamente bloqueado. Por si fuera poco, nos incapacitó de una forma que, a Ruijerd y Eris, los dejó totalmente inutilizados sin bajarles los HP[1] a 0, salvo en mi caso; y aun así dio la impresión de que lo hizo sin apenas esfuerzo. Soy incapaz de imaginarme como sería si peleara en serio, aunque por lo que dijo Hitogami, no puede por culpa de una maldición... Pero también dijo, que aun sin ponerse en serio, ese tipo es invencible, y casi seguro eso no cambiará por mucho que me esfuerce en superarle.
"No se pudo hacer nada, simplemente nos tocó un mal oponente."
"...Pero..."
Comprendo la preocupación de Eris, sobretodo por el hecho de que fue vencida de un único golpe, siendo lanzada por los aires por una palmada en el lateral de su espada.
"Eris, todavía eres joven, si te sigues esforzando como hasta ahora, cada día serás más fuerte."
"Me cuesta creer que eso sea cierto."
"Pues créelo, ¿no te lo dijeron tanto Ghyslaine como Ruijerd?"
Eris de improvisó alzó su mirada, mirándome directamente a los ojos.
"Ludeus, ¿sabes que estuviste a punto de morir, no? En ese caso, como puedes... ¿Cómo puedes hablar del tema como si nada?"
Porque... porque realmente no ha dejado una impresión tan real como debería, aunque no tengo la menor intención de pelear contra Orsted. La próxima vez que le vea, pienso salir escopetado, o como rata gris que soy, me esconderé en algún agujero oscuro o algo similar; si no pudiera, en esta ocasión, seguramente ruegue que me perdone la vida, y si tengo suerte, me gustaría que tú, Eris, no estuvieras delante para ver algo así. Pero decirte abiertamente algo tan patético como eso, me da vergüenza.
"Porque no quiero morir la próxima vez."
"...Tienes razón, nadie querría morir."
"Pero estate tranquila, si te viera en peligro, Eris, me aseguraré de al menos ser capaz de escapar llevándote conmigo."
Fui incapaz de comprender la expresión de Eris ante mis palabras, pero tras eso, apoyó su cabeza en mi hombro. Si fuera a acariciar su cabeza en este momento, es probable que algo en mi despertara, pero el evento fue evitado debido a que mi mano derecha estaba entrenando el hechizo Ran Ma.
"Bueno, en cualquier caso, como ahora soy incapaz hasta de eso, tendré que hacerme un poco más fuerte."
Un poco más... exactamente, porque no podré convertirme en el más fuerte de este mundo, sobretodo viendo como el límite está tan increíblemente elevado, ya que tampoco pude convertirme en el mejor de mi anterior mundo; pero aunque no posea ni una pizca de talento, debería de conseguir algo a cambio de mi esfuerzo. No sé cuánto talento debo poseer comparado con el resto de seres de este mundo, pero no puedo confiarme mucho en ese aspecto y pensar que con eso será suficiente.
Porque al menos me gustaría ser capaz de escapar si acabo encontrándome con algún tipo extraño que me ataque de repente.
Enterré mi cabeza en el pelo de Eris y olisqueé su aroma mientras pensaba en todo esto.
3ª Parte[edit]
Esa noche, cuando Eris se quedó dormida, me puse a hablar con Ruijerd, principalmente porque el número de veces que hablaba había bajado más incluso de lo habitual. Nunca fue especialmente hablador, pero se ha vuelto bastante seco y callado.
Seguramente se deba a lo que ocurrió con Orsted, porque Ruijerd es un hombre con un fuerte sentido de la responsabilidad. Prometió escoltarnos sanos y salva a casa, pero creo que se piensa que no ha cumplido su palabra.
Menuda tontería. Tuvimos mala suerte y un encontronazo, pero estoy vivito y coleando.
"Por lo visto, ese hombre llamado Orsted era el Dios Dragón, el 2º de los 7 Campeones Mundiales."
Comencé la conversación con estas palabras para ver su reacción intentando indicarle que como el oponente era así de poderoso no se podía hacer nada.
"Ya veo, eso lo explica..."
"Era increíblemente fuerte, ¿no te parece? Después de que lo detuvieras un rato, yo no pude hacer nada contra él."
"La última vez que supe solo con mirar a una persona que no tenía oportunidad de ganar fue desde mi encuentro con Laplace."
Y por lo que dijo Hitogami, Orsted es hasta más fuerte que Laplace... incluyendo incluso el hecho de que sufre las restricciones que le impiden luchar en serio. Aunque este punto no es necesario que lo escuche Ruijerd, ya que a él lo inutilizó peleando únicamente con su habilidad física y aun así lo tumbó sin dificultad.
Es posible que este hecho haya dejado a Ruijerd en Shock, o eso pensaba, pero...
"Ni a mí se me ocurrió pensar que podría hacer nada contra los rangos superiores de los 7 Campeones Mundiales; esos tipos son verdaderos monstruos que van más allá de la imaginación. No puedo pensar nada salvo que tuvimos mala suerte de encontrárnoslo caminando en nuestro camino; al igual que tampoco verlo sino como buena suerte al hecho de haber conseguido sobrevivir. Ludeus, si te volvieras a encontrar con alguien así, jamás intentes pelear contra esa persona, es imposible vencerles. Al menos no lo hagas si no quieres que se vuelva a repetir lo de esta ocasión."
"Sí, bueno... la próxima vez simplemente evitaré hacer contacto visual y pasar sin decir nada."
Vaya, Ruijerd me ha regañado... aunque claro, si no le hubiera dicho nada, se habría ido simplemente sin más inconveniente; así que mejor acepto mi culpa en este evento. Aunque he de decir que en ningún momento me pareció un tipo tan peligroso.... no llevo razón tampoco, habiendo visto la reacción de Ruijerd y de Eris debería de haber ido con más cautela.
"Entonces, ¿qué es lo que te tiene tan preocupado?"
Tras mi pregunta, Ruijerd me miró a los ojos.
"¿Qué es Hitogami?"
Oh, eso...
"El tipo este al principio pareció no darnos importancia, por mucho que yo le estaba lanzando toda mi sed de sangre, ni me tuvo en cuenta. Pero en cuanto mencionaste a Hitogami, centró toda su ansia asesina en ti."
Cerré los ojos.
¿Debería decírselo o no? En su día decidí no hacerlo pero... Por sospechoso que parezca, Hitogami no parece un tipo tan malo, y aun así, con todo lo que hemos vivido juntos, ¿todavía pienso ocultárselo? No me gusta ocultarle algo así a un amigo.
Debido a mi razonamiento, decidí hablarle a Ruijerd de Hitogami.
"Pues Hitogami es..."
Por mucho que me preocupó tanto entonces, no me costó llegar a esta decisión en este caso y mi boca se puso a contarle todo sin dificultad.
El hecho que desde el teletransporte, un desconocido que se hace llamar Hitogami, o Dios Humano, se me ha aparecido de vez en cuando en mis sueños. El hecho de que esa persona me aconsejó que ayudara a Ruijerd. El hecho de que me aconsejó sobre una variedad de cosas a lo largo del viaje. El hecho de que gran cantidad de mis acciones sin motivo se debía a estos consejos. Y finalmente, el hecho de que Hitogami y el Dios Dragón se odian mutuamente.
Me costaba recordar parte de mis conversaciones con Hitogami y es posible que olvidara algún detalle aquí y allá, pero siento que le he hecho saber los puntos principales.
"El Dios Humano y el Dios Dragón... Así que los 7 dioses de la antigüedad... todo esto se ha convertido inesperadamente en una historia increíble."
"Tú lo has dicho."
"Pero ahora hay cosas que puedo comprender mejor."
Tras estas palabras, Ruijerd se quedó en silencio dejando únicamente el sonido del fuego y la crujiente madera llenar el ambiente. Las sombras creadas por el fuego se agitan lateralmente resaltando la cara del guerrero de antaño que tengo delante; la cara de Ruijerd le hace parecer mucho más joven de lo que es, pero su expresión es algo que muestra su larga vida.
Mientras observaba estos detalles, recordé lo que Hitogami me dijo en mi último sueño sobre la maldición que recae en Ruijerd.
"Ahora que lo recuerdo, Ruijerd-san. Sobre la discriminación y baja opinión de la raza Supard, parece ser que era debido a una maldición."
"...¿Cómo dices?"
"Si soy preciso, es debido a la maldición de Laplace que después transfirió a las lanzas que os entregó a todos los Supard durante la campaña... por lo que ese es el origen."
"Ya veo... así que una maldición..."
Intenté comentárselo alegremente sin darle importancia, pero Ruijerd mantuvo su expresión melancólica y desanimada.
"Nunca he oído que sea posible transferir una maldición, pero si lo hizo Laplace, es posible. Ese tipo era un hombre capaz de cualquier cosa."
Personalmente no sé mucho sobre el tema, pero imagino que Ruijerd conocerá más sobre las maldiciones y temas similares. Tras lo que le dicho, estuvo un rato pensativo, pero terminó riéndose sin ganas.
"Si es una maldición, entonces no hay forma de eliminarla."
"¿En serio?"
"Así es, las maldiciones son cosas para las que no existe cura."
Así que no hay forma de eliminar maldiciones...
"Nunca había escuchado sobre maldiciones transferidas y mucho menos a una raza entera, pero... si es algo que ese dios tuyo dijo, debería ser cierto."
Ruijerd se rió como riéndose de sí mismo.
Parece que he hablado de más.
Puede que fuera por la iluminación que me estaba engañando, pero me pareció ver pequeñas lágrimas amontonarse en el borde de sus ojos.
"Aunque.."
"¿Qué pasa?"
"Hitogami dijo que la maldición de las lanzas era un caso especial, y que con el paso del tiempo estaba desapareciendo."
"¿Cómo dices?"
"Por lo que me comentó, lo que queda de la maldición solo recaía en ti, Ruijerd-san, pero gracias a que te cortaste el pelo, empezó a desaparecer a gran velocidad."
"¡¿De verdad?!"
Ruijerd dejó escapar estas palabras con bastante fuerza, haciendo que Eris se moviera en sueños.
Me pregunto si no hubiera sido mejor dejar que ella también escuchara esto... Bueno, no pasa nada si se lo digo cuando despierte.
"Sí. Parece que apenas queda nada de la maldición original y que solo permanece los prejuicios originados de las acciones que tomaron lugar durante la maldición. Por lo que me dijo, dependiendo de tus acciones a partir de ahora, Ruijerd-san, es posible recuperar lentamente el nombre de la raza Supard."
"Ya veo... entiendo, así son las cosas..."
"Aunque esto es algo que Hitogami me dijo, por lo que considero que aunque se puede confiar hasta cierto punto en sus palabras, es mejor no aceptarlas completamente. Es mejor ir con cautela en el tema de los Supard como llevamos haciendo todo este tiempo."
"Lo entiendo, aunque, para mí, es suficiente con lo que me has contado."
Ruijerd volvió a quedarse en silencio, y en esta ocasión no pareció que la luz me estuviera engañando, sino que las lágrimas corrieron por sus mejillas.
"Bueno, ya es hora de acostarme."
"Vale."
Decidí pretender como si no las hubiera visto, ya que, para mí, Ruijerd-san es un gran hombre en quien confiar y que nunca se echaría a llorar por nada.
4ª Parte[edit]
Y durante un mes tras eso, estuvimos yendo en línea recta en dirección norte.
Dejamos a un lado la carretera principal a la capital y continuamos norte por una carretera secundaria, desplazándonos entre las distintas aldeas que formaban la zona rural, atravesando campos de trigo, molinos de agua y pequeñas caballas y torres de vigía por los alrededores.
En ninguno de estos puntos nos preocupamos ni de reunir información, dirigiéndonos en dirección norte a la mayor velocidad posible, el motivo es que pensé que no haría falta reunir información tan cercanos como estábamos del campo de refugiados.
Pero por encima de todo, lo que quería, era llegar aunque sea un día antes a nuestro destino.
Finalmente llegamos a la provincia de Fedora, y vimos con nuestros propios ojos que no quedaba nada. Esto es algo que ya sabíamos, pero donde antes se suponía que debía haber algo, cualquier cosa, ya no estaba.
Ni los campos de trigo, ni los campos de flores de Bardius, ni los molinos de agua con sus edificaciones, ni los graneros donde se almacenaban trigo o ganado. Todo desaparecido.
Encontrándonos únicamente con una enorme explanada cubierta de césped, una llanura hasta donde me alcanzaba la vista.
Manteniendo esa sensación de pérdida y soledad debida al espectáculo, llegamos a lo que podrías considerar la única ciudad de toda la provincia; el campo de refugiados.
El lugar donde se encontraba nuestra meta final.
Y justo a escasos pasos de la entrada al lugar, Ruijerd detuvo el carruaje.
"¿Hn? ¿Qué ocurre?"
Ruijerd se bajó del asiento del conductor, a lo que yo observé nuestros alrededores preguntándome si habría aparecido algún monstruo, pero no vi ni rastro de ellos.
Mientras tanto, Ruijerd rodeó el carruaje y cuando se encontraba en la zona trasera, lo dijo.
"Yo me despido aquí."
"¡¡Eh!!"
Ante las palabras tan inesperadas, alcé la voz por la sorpresa; y por su parte, Eris abrió bien los ojos.
"E-Espera un segundo."
Nos bajamos del carruaje a trompicones y nos dirigimos a donde se encontraba Ruijerd.
¿No te parece demasiado deprisa? Pero si apenas hemos llegado al campo de refugiados, es más, ni hemos llegado, estamos justo en la entrada.
"Al menos deberías tomarte al menos un día de descanso o así, o ni eso, al menos entra con nosotros en la ciudad."
"Ludeus tiene razón, después de todo lo que..."
"No hay necesidad."
Ruijerd nos dirigió estas palabras toscas.
"No hay necesidad aquí para un Guerrero, no necesitáis protección."
"..."
Eris se quedó en silencio ante esas palabras.
Joder... se me había olvidado, Ruijerd tan solo vino para ayudarnos a llegar a nuestra ciudad natal. Ahora que hemos alcanzado el objetivo, lo natural es separarnos aquí... aunque pensé que siempre estaríamos juntos.
"Ruijerd-san..."
Tras empezar a hablar, dudé.
Si intento hacer que se quede, me pregunto si lo hará... No creo... ahora que lo pienso bien todo, le he traído una enorme cantidad de problemas a este hombre. Es innegable que hubo varias ocasiones en las que solo le he dado problemas, pero lo más común es que le mostrara escenas vergonzosas. Y aun así, Ruijerd me reconoció como un Guerrero... con todo lo que ha hecho por nosotros no creo que tenga derecho a pedirle más.
"Si no fuera por ti, Ruijerd-san, estoy seguro de que no habríamos conseguido llegar hasta aquí en solo 3 años."
"No, contigo aquí, creo que habría sido igualmente posible."
"Es imposible que eso sea cierto, todavía me falta mucho que aprender... siento que habría cometido un error grave en alguna parte.
"Mientras que lo veas de esa forma, os irá bien."
Hubo un número no pequeño de situaciones que no podía bajo ningún concepto solucionar solo, como cuando me capturaron en Shirone... si no hubiera sabido que podía depender de Ruijerd, habría caído presa del pánico; y seguro que no habría podido estar tranquilo o concentrarme.
"...Ludeus, ya te lo dije una vez, pero..."
Ruijerd me miró con una mirada calmada, aun más de la habitual.
"Ya has alcanzado una gran maestría como mago, y aun con todo el talento que posees, no te has vuelto arrogante. Deberías llevar con orgullo el hecho de que hayas llegado a tanto a tu edad."
Recibí sus palabras con sentimientos enfrentados. Porque aunque dijera lo de a mi edad, si contamos todos mis años de vida, ya he alcanzado más de los 40. Aunque bueno, si lo viera en proporción con la edad de Ruijerd, seguiría entrando en la categoría de joven.
"Yo..."
En este punto es en el que debería haberme puesto hablar de mis malos hábitos y defectos, pero siento que habría sido casi como mancillar el momento.
Frente a este hombre, quiero tener la cabeza bien alta.
"No, comprendo tu postura, Ruijerd-san, pero aún así, te debemos mucho por todo lo que hiciste hasta este momento."
Y tras decir estas palabras, iba a inclinarme para mostrarle mi respeto, pero me cogió del hombro y me detuvo.
"Ludeus, no bajes tu cabeza por mí."
"... ¿Por qué?"
"Puedes pensar que me debéis mucho por lo vivido, pero soy yo quien piensa que te lo debe a ti. Gracias a ti, he sido capaz de sentir esperanza para la recuperación del honor de mi familia y raza."
"No he hecho nada en absoluto, en verdad no pude hacer apenas nada."
En el continente demoniaco es posible que convirtiéramos el nombre de Dead End en algo más agradable, pero tan solo en el estrato de aventureros. Como no pudimos aprovechar eso en Milis, andaba pensando formas de hacerlo, pero al final lo acabé dejando estancado; y al final, aun en el continente central no he hecho nada.
Llegados a este punto, he sentido que la influencia de nuestros actos ha empezado a aflorar un poco, pero como dije, solo un poco; aun dejando de lado la persecución que han sufrido los Supard a lo largo de la historia en todo el mundo, no hemos podido hacer nada para eliminar al menos parte de ese prejuicio.
"No, fuiste capaz de conseguir varios resultados, como por ejemplo, enseñarle a alguien que simplemente sabe lanzarse a salvar niños, que existen varios métodos para hacerlo."
"Pero todo lo que hicimos no tuvo ningún efecto significativo."
"Pero no puedes negar que nada ha cambiado. Recuerdo todos esos momentos, como utilizando tu plan en la ciudad de Rikaris, esa mujer me dijo que no temía a los Supard; las caras alegres de los aventureros que se reían sin miedo aun escuchando el nombre Dead End; la cercanía con la raza guerrera de los de Dordia que llegaron a invitarnos a su aldea aun sabiendo que yo era un Supard; los soldados de Shirone que me agradecieron entre lágrimas haberles reunido con sus familias."
Pero no he hecho nada, Ruijerd; dejando de lado los 2 primeros, los otros 2 se debieron únicamente a tu esfuerzo.
"...Pero eso, Ruijerd-san, fue con tu propio esfuerzo."
"No. Por mí mismo no pude hacer nada, y han pasado ya 400 años desde la guerra. Fui de aquí para allá en solitario y no pude dar ni un solo paso al frente, y fuiste tú, Ludeus, el que me permitió avanzar ese camino."
"...Pero eso lo hice siguiendo el consejo de Hitogami."
"No me importa nada un Dios al que nunca he visto. El que me salvaste fuiste tú, y aunque tu no lo comprendas, siento una enorme gratitud por ti debido a ello. Por ese motivo, no agaches tu cabeza, porque tanto tú como yo somos iguales, y más que agradecérmelo, quiero que me mires a los ojos."
Mientras decía esto, Ruijerd se puso ante mí y me ofreció su mano.
Sin dejar de mirarle a los ojos y sin moverlos lo más mínimo, agarré la mano que me ofrecía.
"Lo diré una vez más. Ludeus, gracias por tu ayuda."
"Nosotros también te agradecemos tu ayuda por todo hasta ahora."
Mientras nos dábamos un fuerte apretón de manos en el que Ruijerd me transmitía todas sus emociones, haciéndome sentir como se calentaban los ojos de este vergonzoso de mí que no hizo nada más que errores hasta ahora y aun así ganándose la aprobación de Ruijerd.
Pasado un corto tiempo, en silencio soltamos nuestras manos y su mano se fue a la cabeza de Eris, que se encontraba a mi lado.
"Eris."
"...¿Qué pasa?"
"¿Te importa si te trato como una niña en esta despedida?"
"No me importa, de verdad."
Eris respondió algo abruptamente, a lo que Ruijerd le sonrió amistosamente mientras le acariciaba la cabeza.
"Eris, tienes talento, suficiente como para convertirte en una guerrera muy superior a mí."
"Eso es mentira, pero si... el tipo ese..."
Eris cerró la boca apretando los labios frunciendo el cejo y mostrándose malhumorada, a lo que Ruijerd de improviso se echó a reír un poco; tras lo que continuó con palabras más propias del entrenamiento.
"Combatiste contra alguien cuyo nombre incluye la palabra Dios y observaste sus movimientos, su estilo. Lo que significa..."
(Lo comprendes?)
Eris le lanzó una miró intensamente a Ruijerd, y poco después, abrió enormemente sus ojos.
"...Lo comprendo."
"Perfecto, buena chica."
Ruijerd apoyó por última vez su manos sobre la cabeza de Eris antes de apartarla, mientras que Eris se quedó apretando sus labios y los puños fuertemente cerrados; daba la impresión de que estaba haciendo lo imposible por no llorar.
Le hice una pregunta a Ruijerd sin apartar la vista de Eris.
"Ruijerd-san, ¿qué harás a partir de ahora?"
"No lo sé, mi intención es buscar por los alrededores a supervivientes de la raza Supard aquí en el continente central durante un tiempo; ya que en solitario, recuperar el honor de mi raza es tan solo un sueño dentro de otro sueño."
"Comprendo, te deseo lo mejor. Si tengo tiempo, intentaré ayudarte con todo lo que esté en mi mano."
"...ju... En ese caso, yo también intentaré a ayudarte a buscar a tu madre si tengo tiempo."
Tras sus palabras, Ruijerd dio media vuelta para marcharse, ya que él no necesita preparativos para un vieja. Yendo solo, puede vivir y avanzar solo con lo puesto.
Pero inesperadamente se detuvo.
"Ahora que lo pienso, aun me faltaba devolverte esto."
Mientras decía esto, Ruijerd se sacó del interior de la ropa el colgante que llevaba puesto al cuello, el mismo colgante Migurd que Roxy me entregó.
El único objeto que nos conectaba a Roxy y a mí.
"Sobre eso... Ruijerd-san, por favor, quédatelo."
"¿Estás seguro? ¿No es un bien preciado?"
"Exactamente porque es un bien preciado."
Tras decir esto, Ruijerd asintió en silencio, dando la impresión de aceptar mi ofrecimiento.
"Bueno... Ludeus, Eris, hasta que nos volvamos a encontrar."
Mientras dijo esto, Ruijerd se marchó dejándonos atrás.
Cuando dijo de venir con nosotros no paraba de hablar, pero cuando se marcha, lo deja estar en pocas palabras...
Todavía me quedaban muchas cosas que quería decirle, desde que nos conocimos en el continente demoniaco y nos acompañó hasta el reino de Asura, y sobre todo lo ocurrido, suficiente como para que no quepa en simples palabras, tantos recuerdos, tantas emociones.... Junto este sentimiento de no querer despedirte de un camarada.
"Hasta otra, Ruijerd."
Resumí todas esas emociones en tan solo esas palabras conforme veía a Ruijerd alejarse en la distancia.
Exactamente, no pasa nada si volvemos a vernos, y estoy seguro de que sucederá. Mientras ambos estemos con vida, definitivamente volveremos a vernos.
Eris y yo nos quedamos observando la silueta de Ruijerd hasta que no pudimos verle más; tan solo le agradecimos en silencio todo cuanto había hecho por nosotros hasta ahora.
Y de esta forma, terminamos nuestro viaje.
Notas del traductor y Referencias[edit]
- ↑ HP/PG/PV: Puntos de golpe o vida de un personaje en un juego de rol.
Ir al Capítulo Anterior | Volver a la Página Principal | Ir al Capítulo Siguiente |