Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Chapter 121"
Sergiocamjur (talk | contribs) (Creation) |
Sergiocamjur (talk | contribs) (voy por 4a parte) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
+ | Tras tantos años sin ver a Roxy, pude comprobar que no había cambiado lo más mínimo desde la última vez que la vi; y no solo me refiero a su cuerpo, que también, pero tampoco ha cambiado su actitud y forma de comportarse. |
||
− | My first time seeing Roxy in a while, and she hasn't changed very much. |
||
+ | Lo que sí ha cambiado, y seguro que ha sido por los días que estuvo atrapada en este Laberinto, es que se encontraba bastante desgastada físicamente. Tenía ojeras, se le notaba que había pasado bastante hambre por sus mejillas, y su coleta estaba increíblemente descuidada; por no hablar de que toda su ropa estaba bastante sucia, haciéndola ver como una niña callejera en el borde de la calle principal de alguna ciudad. |
||
− | Whether it be her age or her atmosphere, they were the same as always. |
||
+ | Y aun así, el Roxy seguía siendo tan '''Roxy''' como la última vez que la vi. |
||
− | Just, it's probably because the labyrinth trapped her for a month, I'm sure. |
||
+ | Gisu decidió que no perdiéramos más tiempo en volver a la ciudad, decisión que me pareció acertada. |
||
− | The labyrinth considerably weakened her. |
||
+ | Talhand la llevaba en su espalda conforme volvíamos recorriendo el mismo camino que habíamos tomado para llegar hasta aquí. Me ofrecí voluntario para cargar con ella, pero me lo negaron debido a que era necesario que combatiera para acelerar el paso, por lo que no me quedó más remedio que dejar que el Enano cargara con mi Diosa. |
||
− | The labyrinth wore down her cheeks, made bags under her eyes, loosened her braided hair, and dirtied her entirety, appearing almost like a vagrant child. |
||
+ | Me parecía ofensivo que ese viejo tan poco cuidado y pasota cargara con Roxy, pero daba la impresión de que era el único que pensaba de esa forma, porque nadie se quejó, ni siquiera Roxy, que iba a su espalda.<ref>Se muere de la envidia... xD</ref> |
||
− | Even then, Roxy’s “Roxyness” hadn't been lost or damaged at all. |
||
+ | "Talhand-san, perdona que te moleste de esta forma." |
||
− | However, Gisu immediately gave out the judgement to return. |
||
+ | "No te preocupes, Roxy, me encanta ayudar y más si es a ti." |
||
− | I'm sure it's the correct decision. |
||
+ | "Dime una cosa, Talhand-san, ¿huelo mucho? Viendo como Ludy se puso a vomitar, debe ser un olor insoportable..." |
||
+ | "¡Jajaja! Si me quejara por el olor con solo esto, me sería imposible vivir como aventurero." |
||
− | Talhand was carrying Roxy on his back as we returned above ground. |
||
− | Although I declared that I would like to carry Roxy, but after removing me from the combat potential, we wouldn't be able to escape the second floor. |
||
+ | Mientras recorríamos el Laberinto, escuché esta conversación a mi espalda. |
||
− | Therefore, it can't be helped. |
||
+ | ''Elinalise me contó que viajaron ellos 3 por el continente demoniaco, y la verdad es que se nota la confianza entre ellos...... demasiada.'' |
||
− | Letting this kind of man, who gives off a shaggy-haired impression, carry Roxy is just fine. |
||
+ | Puedo sentir una punzada de celos en mi corazón. |
||
− | I did have such feelings, but no one objected, including Roxy. |
||
+ | "Sensei... lo que me pasó no tuvo nada que ver con tu olor, ¿entiendes?" |
||
− | "Excuse me, Talhand-san. I've troubled you." |
||
− | "It's fine. It's no good if I don't help you occasionally as well, Roxy." |
||
+ | Incapaz de controlarme al escuchar a Roxy pensarse que su maravilloso olor me había hecho vomitar, no me quedó más remedio que darle una explicación. Roxy por su parte me miró con curiosidad, y cuando nuestras miradas se cruzaron apartó la mirada. |
||
− | "Do I smell? Since it was enough for Rudi to vomit, I think it should be considerable, though." |
||
− | "Hahha, if I were to think this much stinks, then there's no way I could get by as an adventurer." |
||
+ | "Ent-... ¿Entonces por qué vomitaste?" |
||
+ | "Porque la mezcla entre la felicidad de volver a verte y la pena de ver que me habías olvidado hicieron que mi estómago se revolviera demasiado." |
||
− | Along the way, I heard such a conversation from nearby me. |
||
+ | "... No es que te hubiera olvidado... pero me era imposible enlazar al pequeño y adorable Ludy contigo, <small>has cambiado mucho.</small>" |
||
− | I had heard that Roxy and Talhand had traveled together for a long time. |
||
− | It was a conversation where I could feel that relationship of trust. |
||
+ | Roxy murmuró estas palabras y sin más, se quedó en silencio. |
||
− | It makes me a bit jealous. |
||
+ | ''Bueno... es cierto que he crecido bastante, así que imagino que es normal que no me reconociera.'' |
||
− | "Sensei. I didn't particularly vomit because sensei smells, you know?" |
||
+ | "..." |
||
− | Succumbing to my jealously, I called out behind me with my voice. |
||
+ | La conversación no fue especialmente larga, pero tras escuchar la voz de Roxy por primera vez en bastantes años, fue suficiente para calmarme al sentir la caricia en mis oídos. |
||
− | Roxy took a glance in my direction, and then quickly turned her face away. |
||
+ | ''Debo controlarme, o podría cometer algún fallo por no estar atento...'' |
||
− | "The... Then why did you vomit?" |
||
+ | === 2ª Parte === |
||
− | "Since the happiness of meeting with Roxy and the sadness of being forgotten were mixed together, my stomach ended up tightening up." |
||
− | "…It's not like I forgot about you. Just, I couldn't connect together the old cute Rudi and the current Rudi." |
||
+ | Cuando conseguimos regresar a la superficie, informamos al grupo de Lapan del regreso de Roxy y estos no pudieron contener lágrimas de felicidad. |
||
+ | ''Supongo que esta debe de ser la primera buena noticia desde que comenzaron a explorar el Laberinto... Lo cierto es que me gustaría poder disfrutar de Roxy en solitario, pero no puedo ser egoista, y debo dejar que todos disfruten de los eventos felices.'' |
||
− | Roxy grumbled that out and then, just like that, remained silent. |
||
+ | Lilia no tardó en llevarse a Roxy al baño, para ayudarla a asearse debido al agotado cuerpo de mi Shishou. |
||
− | Well, I've grown as well; I guess it can't be helped. |
||
+ | Mientras se encontraban en eso, andaba dándole vueltas a cómo ayudar a Roxy de alguna forma mientras rondaba su puerta, pero Vera me echó del lugar avisándome que no queda bonito que alguien esté dando vueltas en la puerta del cuarto de una chica que se está lavando. |
||
+ | ''¿Acaso insinúa que tenía algún motivo oculto para hacer eso? ¡Tan solo quería ayudarla de alguna forma! ¡En serio! ¡Solo eso! ..... Aunque bueno, no puedo negar que debido al extravío de sus bragas se me puede considerar un delincuente con antecedentes... pero... ¡Soy inocenteeeee! ¡Lo Juro!'' |
||
− | ".." |
||
+ | Estuve tentado de hacérselo saber a Vera, y ayudar con alguna cosa, como la colada de Roxy, pero pensé que lo mejor sería que me contuviera. |
||
+ | ''.... Mejor no... Hablamos de mí... Estoy seguro que si tuviera delante mía la colada de Roxy limpita para doblarla, mi mano no podría resistir la tentación de abalanzarse sobre el clon de la Reliquia Sagrada para añadirla a mi templo privado... No me creo capaz de silenciar las voces en mi cabeza gritándome que lo hiciera...'' |
||
− | It was a short conversation, but hearing Roxy's voice for the first time in a while gives me a pleasant feeling in my ears, as I might just rise up to heaven like that. |
||
+ | ''Así que... como '''TODAVÍA''' soy inocente, mejor me voy.'' |
||
− | ===Part 2=== |
||
+ | Por otra parte, me da la sensación de que Roxy necesitará varios días de descanso para recuperarse; aunque, teniendo en cuenta que es una aventurera consumada, es posible que simplemente tras dormir un poco y comer bien se acabe recuperando antes, después de todo, no ha sufrido daños y era capaz de mantenerse en pie. |
||
+ | Por lo que es probable que en ese aspecto, sea menos de lo que pienso. |
||
− | With Roxy’s return, the housesitting group raised cheers of joy. |
||
+ | ''Pero vaya... nada más verla, lo primero que hago es vomitar delante de ella... espero que no haya afectado a su imagen de mí. Pero es que no me esperaba que se hubiera olvidado de mí, fue un shock increíble........ Aunque ahora que lo pienso, ¿no me contó Sylphy que le causó una horrible sensación el pensar que la había olvidado? ¿Es posible que Sylphy sintiera lo mismo que yo en ese momento?'' |
||
− | Since they started exploring this labyrinth, it would be the first pleasant news, I guess. |
||
+ | ''Cuando regrese, pienso pedirle perdón por lo que le hice pasar...'' |
||
− | I just want to bury that news into a hole I've dug myself already, though. |
||
− | No, I won't say it. |
||
+ | === 3ª Parte === |
||
− | Regardless of the cause, something happy is something happy. |
||
+ | Roxy al terminar de ducharse se acostó, y estuvo durmiendo durante un día entero. Normal teniendo en cuenta cómo debe haber sido intentar dormir sabiendo que algún monstruo podía aparecer mientras duermes para atacarte. |
||
− | Lilia promptly put Roxy into the bath. |
||
+ | Estuve rondando su habitación nuevamente con la intención de ser el primero en darle los buenos días cuando despertara, pero Lilia fue la que me echó en esta ocasión para que la dejara descansar. No me defendí porque al menos conseguí llevarme un precioso primer plano de la cara de Roxy mientras dormía. |
||
+ | ''Con eso me vale... espero que despierte pronto.'' |
||
− | During that time, I was trying to think of something I could do for Roxy's sake and was loitering around outside her room, but Vera drove me away. |
||
− | I guess it means you're not supposed to approach the room when a girl is in the middle of bathing. |
||
+ | Al día siguiente, Roxy ya se había despertado y bajó a la mesa en la que estábamos desayunando. |
||
− | I absolutely did not have an ulterior motive. |
||
+ | "¡Roxy-sensei! ¡Buenos días...!" |
||
− | I just thought I wanted to do something for her sake. |
||
+ | "Ah, Ludy-... Ludeus-san, buenos... días." |
||
− | Really, just that. |
||
− | Certainly, I do have a previous offense, though. |
||
+ | En la mesa nos encontrábamos tan solo Elinalise, Paul, Talhand y yo, el resto estaban ocupados de compras. |
||
− | This time, I'm innocent. |
||
+ | Nuestra organización indica que el grupo que explora principalmente reposa cuando se encuentra en la ciudad, mientras que es el grupo base el que se encarga de obtener materiales y herramientas para repetir la exploración. La única excepción es Gisu, que por algún motivo se encarga de organizar al grupo base. |
||
+ | ''Parece del tipo de persona que le gusta trabajar, o quizás sea que simplemente se esfuerza mucho... ¿no le iría mejor si dejara de ser aventurero y se metiera a director u organizador de algún gremio o algo similar?'' |
||
− | I thought about asserting that, but I decided to let it pass. |
||
+ | "Chicos..." |
||
− | …No, this is fine. |
||
− | It's about me. |
||
+ | Todos se encontraban observando a Roxy desde la mesa, al ver que su expresión parecía que quería decir algo importante. Lo que hizo a continuación la loli-maga fue inclinarse ante todos y cada uno de los presentes de manera individual. |
||
− | Suddenly, I looked to my side and saw neatly folded laundry. |
||
− | It's not confined to my hand just like that grabbing the white cloth at the very top and putting it in my pocket. <ref>A translator needs to pull the original lune here, I can't tell if this is meant to be a thought or an action - I.E. Thinking a out stealing pantsu or actually doing it again.</ref> |
||
+ | "Siento haberos causado problemas en esta ocasión. Pero quiero que sepáis que si estoy aquí, es gracias a vosotros." |
||
− | I can't afford to let the pitiful whispers of the past get to me. |
||
− | This time it's "still" innocent. |
||
+ | La respuesta a esta acción varió según los presentes. |
||
− | Thinking about it like that, this is fine. |
||
+ | Una persona dijo que no tenía de qué preocuparse, y puso su mano en el hombro de la pequeña. |
||
+ | Otra persona asintió, añadiendo que estaba claro que irían a rescatarla. |
||
− | In order for Roxy to recover her strength, she needs several days of rest. |
||
+ | La tercera simplemente bebió un poco de alcohol y le ofreció la botella. |
||
− | Even though I say that, she's an adventurer as well. |
||
+ | Y la última se quedó sin palabras al escuchar lo que dijo la maga tras su regreso. |
||
− | Without external wounds, she still has enough physical strength left to walk on her own. |
||
− | If she just eats some good food and gets sound sleep on a soft bed, I'm sure she'll soon make a comeback. |
||
+ | "Bueno, si hay alguien a quien quieras agradecérselo, debería ser a Ludy... Si no se hubiera puesto a decir cosas raras como '''Tou-san, siento la presencia de Dios'''<ref>Paul-san, ¡¡¡¡tu hijo es un sectario!!!!</ref>, y correr a toda prisa destruyendo todas las paredes que se pusieron en su camino, es probable que no hubiéramos llegado a tiempo a salvarte." |
||
− | It really doesn't seem like there's any problems. |
||
+ | ''Por como lo ha dicho, parece que Paul se pensara que soy un loco peligroso... pero es que '''de verdad''' pude sentir dónde se encontraba Roxy por algún motivo en cuanto llegamos a la tercera planta; además de sentir que se encontraba en problemas.'' |
||
− | Nevertheless, I suddenly ended up showing Roxy my unsightly places. |
||
+ | ''Debido a esa situación de estrés, no me lo pensé 2 veces y corrí en línea recta haciendo caso a mi presentimiento sin importarme causar derrumbes por el camino, explotando todas las paredes en mi camino.'' |
||
− | I hope she's not disillusioned. |
||
+ | ''Aunque sigo sin comprender cómo pude sentir eso... Pero por algún motivo, estaba seguro de que era Roxy. No me cabe duda de que la relación tan fuerte que tengo con Roxy fue lo que nos hizo encontrarnos; seguro que ha sido eso...'' |
||
− | Suddenly vomiting was impolite. |
||
+ | ''Pero... aunque solo sea un poco, pienso que Hitogami quizás tuvo algo que ver, aunque no lo creo. Solo hay un Dios en mi religión... ¡Ah, claro! ¡Como la Diosa Roxy estaba en problemas, lo que recibí fue un presagio divino! ¡Eso tendría sentido!<ref>¿Quien creéis que fue el/la responsable del presentimiento de Ludeus?</ref>'' |
||
− | But, it was really a shock. |
||
+ | Mientras andaba perdido en mis pensamientos, Roxy se giró hacia mí y volvió a inclinar su cabeza. |
||
− | Even though I never forgot about Roxy. |
||
− | I thought that Roxy forgot me. |
||
+ | "Hmmm, Ludeus...-san, m-muchísimas gracias por salvarme." |
||
− | …Come to think of it, Sylphy said she received a shock when she thought I forgot her, as well. |
||
+ | ''.... No sé por qué.... pero siento que hay como un muro enorme entre Roxy y yo... ¿Será porque está siendo muy formal? Me está llamando Ludeus-san... es raro... como si quisiera resaltar su respeto y solo consiguiera dejar clara la distancia.'' |
||
− | I wonder if Sylphy had these kinds of feelings at that time, as well. |
||
− | After I return, it won't be good if I don't apologize to her. |
||
+ | "De verdad, no tiene importancia, es normal que hiciera lo posible por rescatarte. Pero lo que sí te quería pedir es que me llamaras Ludy, como siempre hiciste." |
||
− | ===Part 3=== |
||
+ | Al oírme decir esto, Roxy por algún motivo bajó la mirada y casi suspiró su respuesta. |
||
− | Roxy continued to sleep for almost a full day. |
||
+ | "P-Pero... Esa forma de llamarte... ¿no es demasiado... personal?" |
||
− | I'm sure it can't be helped, after spending a month in a labyrinth filled with monsters. |
||
+ | "¿Cómo vas a decir que llamarme así es demasiado personal...? Eres mi sensei, si piensas que lo correcto es llamarme Ludeus-san, entonces mi padre también tendría que llamarme de esa forma." |
||
+ | "¡¿Eh?! ¡¿A qué ha venido eso?!" |
||
− | I was loitering around again in front of her room, in order to be the first one to say good morning, and Lilia drove me away again. |
||
− | Since I was able to get a fleeting glance at Roxy's peaceful sleeping face at that time, I decided it was fine. |
||
+ | Estaba completamente enfrascado en mi conversación con Roxy, ni siquiera oí el comentario de Paul. |
||
− | It would be good if she gets better soon. |
||
+ | "Por favor, llámame Ludy, como siempre. No importan los años que pasen, para mí, Roxy Migurdia siempre será mi irreemplazable y respetada sensei." |
||
− | On the second day, Roxy got up. |
||
− | With a wobbling movement, she came over to the table where we were eating. |
||
+ | Tras decirle esto, Roxy se quedó algo petrificada. |
||
+ | ''Parece enfada por algo de lo que dije, tiene el rostro enrojecido... O a lo mejor tiene fiebre o algo, debería descansar todavía más después de todo.'' |
||
− | "Good morning to you, Roxy-sensei…!" |
||
+ | Tras unos segundos, se dio a sí misma una bofetada en ambas mejillas. |
||
− | "Yes. Rudi… Rudeus-san, Good… morning." |
||
+ | "Tienes razón, ¿no es cierto..., Ludy?" |
||
− | In this place, including me, there weren't any more than four people. |
||
+ | "Mejor así, sensei." |
||
− | Elinalise, Paul, Talhand... |
||
− | Gisu and the other three were currently out shopping. |
||
+ | Como avergonzándose por la escena, Roxy me miró con una sonrisa un tanto forzada, el tono rojo de sus mejillas todavía presente, en este caso debido al par de adorables bofetadas que se había dado. |
||
− | The exploration group does nothing but rest at the time when they're in the city; during that time, the standby group moves around is the composition. |
||
− | Gisu is in the exploration group as well, but for some reason he also commands the standby group. |
||
+ | "Pero vaya, ha pasado tiempo, pero has crecido mucho." |
||
− | A hard worker, or rather, that person sure is dedicated. |
||
+ | "Es normal, los humanos somos así... aunque veo que tú no has cambiado nada, sensei." |
||
− | Wouldn't it be better for him to just quit as an adventurer and become a manager? |
||
+ | "Ya... tan pequeña como de costumbre..." |
||
+ | "Pues yo no te veo tan pequeña como dices." |
||
− | "Everyone...” |
||
+ | "¿En serio...?" |
||
− | Everyone here focused his or her gazes on Roxy. |
||
+ | ''Cuanto tiempo sin este tipo de conversaciones... Si cerrara los ojos, no me extrañaría imaginar esta misma escena en la casa de la aldea Bonna y todos los grandes momentos que compartimos juntos.'' |
||
− | Roxy created a humble expression and then, matched her gaze and lowered her head with each person, one at a time. |
||
+ | ''El día que nos conocimos... el día que me dio clase por primera vez... el día que obtuve la Reliquia Sagrada... el día en que me enseñó la magia de nivel Santo... nuestra despedida... esos días en los que nos escribíamos cartas...'' |
||
+ | ''Para mí, todos esos son recuerdos importantes e inolvidables.'' |
||
− | "This time, I've caused you quite a bit of trouble. I'm already fine." |
||
+ | "Pero, Ludy, he de decir que esa magia que usaste fue impresionante. Parece que aunque no he estado allí para verlo, has continuado tu entrenamiento correctamente. ¿Acaso fue magia de nivel Imperial<ref>Como es bastante confuso, me gusta recordar de vez en cuando los niveles de hechizos y técnicas de espada: |
||
− | The responses to her actions were varied. |
||
+ | Básico > Intermedio > Avanzado > Santo / Superior > Real > Imperial > Deidad</ref>?" |
||
+ | "¿? ¿A qué magia te refieres?" |
||
− | One said it was fine, and put their hand around her shoulder. |
||
− | One nodded, and said it was only obvious. |
||
+ | ''¿Habré usado magia de nivel Imperial en algún momento?'' |
||
− | One drank some alcohol, and offered the alcohol bottle. |
||
− | One lost for words, and moved by her return. |
||
+ | "Ese hechizo con el que me salvaste. Fue algo increíble, tanto en poder, efectividad y alcance; ¿no era ese hechizo de nivel Imperial del que tanto he oído hablar conocido como '''Zero Absoluto'''?" |
||
− | "Well, if you want to say your thanks, then say it to Rudi. If he hadn't suddenly started saying something weird like, 'Tou-san, I can feel the presence of God,' and started breaking down the walls as he ran ahead, we probably wouldn't have found you alive after all." |
||
+ | ''No....... Tan solo utilicé '''Nova de Escarcha'''...'' |
||
+ | Mientras avanzábamos por el 2º piso, Talhand me comentó que a Roxy le gustaba utilizar este hechizo y decidí imitarla. Pero al observar la expresión de Roxy, parece que de verdad cree que utilicé el hechizo del que habla. |
||
− | Going by the manner of speaking, Paul made it almost sound like I'm a dangerous person, but when entering the third floor, for some reason, I knew Roxy's location. |
||
+ | ''... ¿Debería decirle que se equivoca? Teniendo en cuenta que Roxy está especializada en hechizos de la escuela de Agua, es posible que la deje en evidencia si lo digo así... ¿Será mejor que le diga una mentira piadosa? No creo, porque no tardará en darse cuenta de su error... así que lo mejor será que le dé la razón aquí y luego en privado la avise de que le mentí.'' |
||
− | Then, I had the premonition that Roxy had fallen into a dilemma. |
||
+ | ''Pero... lo mismo si le miento sobre que puedo utilizar magia de nivel Imperial le molesta... Recuerdo que me comentaron que mi Bala Rocosa poseía suficiente fuerza para ser considerada de nivel Imperial, aunque... en realidad, no conozco hechizos de ese nivel.'' |
||
+ | ''Hmmm... No sé qué hacer...'' |
||
− | Since I felt it was an emergency, I proceeded straight towards the voice, not minding the danger of a cave-in. |
||
− | Straight ahead was a wall, but without minding it, I just blew it down and continued straight ahead. |
||
+ | "Te equivocas Roxy, esa fue la versión del chico de Nova de Escarcha; es solo que la potencia de su hechizo era superior a la que tú sueles usar." |
||
+ | "Ah... En-¿En serio? Debí confundirme..." |
||
− | Why I had that sort of premonition? I don't know. |
||
− | For some reason, I was convinced of it. |
||
+ | Mientras yo dudaba sobre cómo responder, Talhand se me adelantó; añadiendo además comentarios innecesarios. |
||
− | I'm sure, the bond between Roxy and I brought us together. |
||
+ | ''Necesito pensar algo adecuado en esta situación...'' |
||
− | I'm sure that's the case. Yeah. |
||
− | I do, just a tiny bit, think that the Hitogami might have done something as well, but, I won't believe it. |
||
+ | "Roxy, sigues igual que siempre por lo que veo... Puede que usara ese hechizo, pero teniendo en cuenta que fue Ludeus el que lo utilizó, no me extrañaría que se considerara magia de nivel Imperial." |
||
− | My God is only one person. |
||
− | Wait a minute, if it comes down to that, then that would mean this is the guidance of God, as well. |
||
+ | Pero Elinalise no tardó ni un segundo en acompañar al comentario del estúpido Enano, con algo que suavizara el ambiente. |
||
− | Then, there's already nothing strange at all. |
||
+ | "Hablamos de Ludeus... el mago capaz de poner en orden a todos los alumnos de la Universidad de Magia de Ranoa con una simple mirada." |
||
− | Just as I was thinking about that, while facing me, Roxy lowered her head a second time. |
||
+ | ''¡Dejad de hablar de más delante de Roxy!'' |
||
− | "Umm, Rudeus-san, that is, thank you very much." |
||
+ | La pequeña maga después de mirar algo confundida a todos, me miró a los ojos, acción que imitaron el resto de acompañantes de la mesa. |
||
+ | ''Es el momento perfecto para mi frase.'' |
||
− | ...I wonder why... |
||
− | I feel an endless distance from Roxy. |
||
+ | "Si he llegado hasta aquí, es sin duda gracias a las enseñanzas de Roxy-sensei." |
||
− | I know this sensation. I learned about it in school. |
||
− | It's the name formalities. |
||
+ | Sacando pecho, dije el comentario que había pensado para salvar la situación, pero la respuesta de Roxy fue un tanto distinta a la esperada y me miró con los ojos entreabiertos como si hubiera recordado algo un tanto molesto. |
||
− | It's because she's calling my name like that. |
||
− | It's because she's using reserved manners like Rudeus-san. |
||
+ | "Ludy.... Me acabo de acordar que en varios sitios escuché que ibas diciendo eso de mí... pero, ¿de verdad piensas así?" |
||
+ | "Claro, es natural, ¿no?" |
||
− | "Please don't mind it; it's only natural after all. Rather than that, please call me Rudi like before." |
||
+ | ''Sigo con dedicación tus enseñanzas, Shishou.'' |
||
− | After saying that, Roxy somewhat cast her eyes down, and whispered a response. |
||
+ | ''Sal fuera, habla con la gente, y llévate bien con ellos sin prejuicios. Y siempre, esfuérzate al máximo.'' |
||
+ | ''Para mí, tus enseñanzas son una base indispensable en mi vida; y gracias a eso, pude hacerme amigo de Ruijerd. Es cierto que hubo momentos en los que no pude seguir esas normas, pero es normal; es imposible estar siempre al 100%.'' |
||
− | "Th… That kind of way to call you, isn't it too overly familiar?" |
||
+ | ''Lo importante no es que haya seguido esas normas a la perfección, sino que hayan sido la base de mi día a día. Lo que intento decir con esto es, que te respeto mucho, Roxy... hasta el punto de que estoy por pedirte un autógrafo.'' |
||
− | "No way, saying it's something like over-familiar… If sensei was going to call me something like Rudeus-san then I might as well have tou-san call me Rudeus-san as well." |
||
− | "Hey now, what's that mean!" |
||
+ | "Has ido vendiéndome demasiado bien, Ludy. Me habrías superado sin problema aunque no hubiera sido tu maestra." |
||
− | I didn't hear anything else, like Paul's comment. |
||
+ | Roxy estaba atacándose innecesariamente, pero no pude detenerla. |
||
− | "Please call me Rudi, like before, with familiarity in it. No matter how many years have passed already, Roxy Migurdia is my respected sensei, after all." |
||
+ | "Te has convertido en todo un hombre... todo lo contrario a cierta persona que cometió un grave error en un Laberinto y acabó encerrada en él por ello." |
||
− | After saying that, Roxy blinked her eyes. |
||
+ | Tras lo que se quedó cayada, apoyando la cabeza contra la mesa dejándose caer. Posición que me permitió ver un adorable remolino que se le había formado en su pelo tras dormir todo el día.<ref>Prioridades, Ludy, prioridades... Roxy está deprimida, ¡deja de fijarte en esas cosas!</ref> |
||
− | Was I too thoughtless? Her face is red. |
||
− | I wonder if it could be that she has a fever or something. |
||
+ | "¿Qué más da? Tanto la Shishou como su discípulo son increíbles, ¿no es eso lo que importa?" |
||
− | And then she smacked her own cheeks. |
||
+ | La persona que pronunció estas palabras no fue otra que Paul. |
||
− | "Yes. That's right, isn't it…? Rudi." |
||
+ | ''¡Eso ha quedado genial, papá! ¡Tienes razón! Yo no soy nadie tan especial, pero para mí, Roxy lo es; ¿Qué más da que haya algunas cosas en las que sea un poco mejor que ella? Hay cosas que jamás habría hecho sin Roxy, y eso es lo que importa.'' |
||
− | "Yes, sensei." |
||
+ | "Roxy, sin tu ayuda, no habríamos podido llegar a la planta 3 del Laberinto, así que no te menosprecies." |
||
− | Suddenly, almost as if she was ridiculing herself, Roxy looked at me while a smile floated up. <ref> Not sure who is making the self-mocking smile Roxy or Rudeus here since the line is Rudeus monologue about Roxy's actions ED: From the context she was embarrassed and also feels stupid for not acting appropriately naturally due to the situation. Like herself. </ref> |
||
− | That face was becoming somewhat red now. |
||
+ | Paul consiguió que Roxy se quedase más tranquila, ya que volvió a sentarse correctamente y asintió resuelta ante sus palabras. |
||
− | "Nevertheless, that is, you've gotten big." |
||
+ | === 4ª Parte === |
||
− | "Since I'm a human, after all- It doesn't seem sensei has changed." |
||
− | |||
− | "Yeah... just as small, as usual." |
||
− | |||
− | "Though, I don't think you're as tiny as you say." |
||
− | |||
− | "Is that so..." |
||
− | |||
− | |||
− | How nostalgic. |
||
− | |||
− | If I close my eyes, I can vividly remember things about being together with Roxy. |
||
− | |||
− | The day we met. |
||
− | |||
− | The day I was first taught magic. |
||
− | |||
− | The day I received the sacred object. |
||
− | |||
− | The day I learned the Saint class magic. |
||
− | |||
− | The day we separated. |
||
− | |||
− | The days of exchanging letters. |
||
− | |||
− | All of them are important memories. |
||
− | |||
− | |||
− | "Nevertheless, that was some magnificent magic. Even without me saying it, you seem to have properly been continuing your training. Was that Emperor ranked water magic?" |
||
− | |||
− | "By that, which do you mean?" |
||
− | |||
− | |||
− | I wonder if I used something like Emperor rank magic. |
||
− | |||
− | |||
− | "The magic at the time when you saved me. That power, quick effectiveness, and range. It was splendid magic. Isn't that the Emperor rank magic I've heard about in rumors, [Absolute Zero]?" |
||
− | |||
− | |||
− | It's different. |
||
− | |||
− | That was just a [Frost Nova]. |
||
− | |||
− | While moving through the second floor, I heard from Talhand that [Frost Nova] was an effective magic Roxy used, and I just used it as an imitation. |
||
− | |||
− | |||
− | But, Roxy was making a face completely like, [How about it? It's the correct answer, right?] |
||
− | |||
− | I wonder if the correct option is to respond, [That's not it.] |
||
− | |||
− | Roxy is a specialist in Water magic. |
||
− | |||
− | For her to mistake the magic she saw, I wonder if that would embarrass her. |
||
− | |||
− | |||
− | I wonder if this is where I should call out black as white. |
||
− | |||
− | Although, it's a lie that will be exposed quickly. |
||
− | |||
− | Saying that's correct here and then secretly telling her it was a lie later would be the wise way of doing it, I'm sure. |
||
− | |||
− | No, but, after hearing that it's Emperor class, what will I do if Roxy makes a displeased face? |
||
− | |||
− | I had heard that my [Rock Bullet] had power matching Emperor class though, but in reality, I can't use magic that high rank. |
||
− | |||
− | |||
− | Hmmm. What should be done? |
||
− | |||
− | |||
− | "No, that was just a [Frost Nova]. Though, it seems to have a higher rank than the one Roxy used." |
||
− | |||
− | "Ah... Is... Is that so? Excuse me." |
||
− | |||
− | |||
− | While I was hesitating, Talhand gave a response. |
||
− | |||
− | Something about doing unnecessary things. |
||
− | |||
− | Here I should follow up... |
||
− | |||
− | |||
− | "Really Roxy is the same as always isn't she. Although, I agree with the opinion that, if it's Rudeus then it wouldn't be strange for him to use Emperor class magic." |
||
− | |||
− | |||
− | However, without a moment's delay Elinalise followed up. |
||
− | |||
− | |||
− | "After all, Rudeus is a magician who can put the entire Magic University into order with but a glance." <ref> Not sure how to word this, but it's basically how he's the ruler/in the spot light </ref> |
||
− | |||
− | |||
− | Saying unnecessary things. |
||
− | |||
− | And after looking around, everyone's gazes were gathering on me. |
||
− | |||
− | All right, it's here. |
||
− | |||
− | |||
− | "The current me is here all thanks to sensei's education." |
||
− | |||
− | |||
− | After confidently saying that, Roxy was looking at me with suspicious eyes. |
||
− | |||
− | |||
− | "Rudi… That, I heard it in a variety of places, but, do you really think that?" |
||
− | |||
− | "It's only natural, right?" |
||
− | |||
− | |||
− | Roxy's teachings are my foundation. |
||
− | |||
− | Go outside, talk to people. |
||
− | |||
− | Get along with everyone, without prejudice. |
||
− | |||
− | Always give it your best effort. |
||
− | |||
− | Those teachings have taken root inside of me. |
||
− | |||
− | |||
− | For this reason, I was able to build up a good relationship with Ruijerd. |
||
− | |||
− | There were certainly times where I didn't protect her teachings, but that is that. |
||
− | |||
− | People aren't always able to maintain the highest state, after all. |
||
− | |||
− | |||
− | What's important isn't whether I was able to perfectly follow them. |
||
− | |||
− | It's whether I use it as the foundations. |
||
− | |||
− | |||
− | In that sort of meaning, I respect Roxy. |
||
− | |||
− | To the point where I want her autograph. |
||
− | |||
− | |||
− | "You've just been advancing me at your own convenience. Even without my teachings." |
||
− | |||
− | |||
− | Roxy laughed in self-ridicule. |
||
− | |||
− | |||
− | "Becoming this splendid. It's the exact opposite of someone like me, who got trapped in a labyrinth after making a mistake." |
||
− | |||
− | |||
− | And then, she fell prostrate on top of the table. |
||
− | |||
− | I can see the whirl in her hair and it's a bit cute. |
||
− | |||
− | |||
− | "The Shisho is splendid and the disciple is splendid as well, isn't that fine?" |
||
− | |||
− | |||
− | The one who said that was Paul. |
||
− | |||
− | He said something good. |
||
− | |||
− | That's right, I'm not particularly splendid or anything, but Roxy is a splendid individual. |
||
− | |||
− | So, what if she's losing to her disciple on some small parts. |
||
− | |||
− | Roxy can't be weighed against something like that. |
||
− | |||
− | |||
− | "Without Roxy, we wouldn't be here. Be more confident in yourself." |
||
− | |||
− | |||
− | It seems with Paul's words Roxy recovered a bit. |
||
− | |||
− | Raising her body and she was nodding deeply. |
||
− | |||
− | ===Part 4=== |
||
Revision as of 02:23, 23 November 2015
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Dark Kaito.
Traducido por Sergiocamjur (talk) 15:40, 22 November 2015 (UTC)
Volumen 14 Capítulo 121 - La Tenacidad de un Mago
1ª Parte
Tras tantos años sin ver a Roxy, pude comprobar que no había cambiado lo más mínimo desde la última vez que la vi; y no solo me refiero a su cuerpo, que también, pero tampoco ha cambiado su actitud y forma de comportarse.
Lo que sí ha cambiado, y seguro que ha sido por los días que estuvo atrapada en este Laberinto, es que se encontraba bastante desgastada físicamente. Tenía ojeras, se le notaba que había pasado bastante hambre por sus mejillas, y su coleta estaba increíblemente descuidada; por no hablar de que toda su ropa estaba bastante sucia, haciéndola ver como una niña callejera en el borde de la calle principal de alguna ciudad.
Y aun así, el Roxy seguía siendo tan Roxy como la última vez que la vi.
Gisu decidió que no perdiéramos más tiempo en volver a la ciudad, decisión que me pareció acertada.
Talhand la llevaba en su espalda conforme volvíamos recorriendo el mismo camino que habíamos tomado para llegar hasta aquí. Me ofrecí voluntario para cargar con ella, pero me lo negaron debido a que era necesario que combatiera para acelerar el paso, por lo que no me quedó más remedio que dejar que el Enano cargara con mi Diosa.
Me parecía ofensivo que ese viejo tan poco cuidado y pasota cargara con Roxy, pero daba la impresión de que era el único que pensaba de esa forma, porque nadie se quejó, ni siquiera Roxy, que iba a su espalda.[1]
"Talhand-san, perdona que te moleste de esta forma."
"No te preocupes, Roxy, me encanta ayudar y más si es a ti."
"Dime una cosa, Talhand-san, ¿huelo mucho? Viendo como Ludy se puso a vomitar, debe ser un olor insoportable..."
"¡Jajaja! Si me quejara por el olor con solo esto, me sería imposible vivir como aventurero."
Mientras recorríamos el Laberinto, escuché esta conversación a mi espalda.
Elinalise me contó que viajaron ellos 3 por el continente demoniaco, y la verdad es que se nota la confianza entre ellos...... demasiada.
Puedo sentir una punzada de celos en mi corazón.
"Sensei... lo que me pasó no tuvo nada que ver con tu olor, ¿entiendes?"
Incapaz de controlarme al escuchar a Roxy pensarse que su maravilloso olor me había hecho vomitar, no me quedó más remedio que darle una explicación. Roxy por su parte me miró con curiosidad, y cuando nuestras miradas se cruzaron apartó la mirada.
"Ent-... ¿Entonces por qué vomitaste?"
"Porque la mezcla entre la felicidad de volver a verte y la pena de ver que me habías olvidado hicieron que mi estómago se revolviera demasiado."
"... No es que te hubiera olvidado... pero me era imposible enlazar al pequeño y adorable Ludy contigo, has cambiado mucho."
Roxy murmuró estas palabras y sin más, se quedó en silencio.
Bueno... es cierto que he crecido bastante, así que imagino que es normal que no me reconociera.
"..."
La conversación no fue especialmente larga, pero tras escuchar la voz de Roxy por primera vez en bastantes años, fue suficiente para calmarme al sentir la caricia en mis oídos.
Debo controlarme, o podría cometer algún fallo por no estar atento...
2ª Parte
Cuando conseguimos regresar a la superficie, informamos al grupo de Lapan del regreso de Roxy y estos no pudieron contener lágrimas de felicidad.
Supongo que esta debe de ser la primera buena noticia desde que comenzaron a explorar el Laberinto... Lo cierto es que me gustaría poder disfrutar de Roxy en solitario, pero no puedo ser egoista, y debo dejar que todos disfruten de los eventos felices.
Lilia no tardó en llevarse a Roxy al baño, para ayudarla a asearse debido al agotado cuerpo de mi Shishou.
Mientras se encontraban en eso, andaba dándole vueltas a cómo ayudar a Roxy de alguna forma mientras rondaba su puerta, pero Vera me echó del lugar avisándome que no queda bonito que alguien esté dando vueltas en la puerta del cuarto de una chica que se está lavando.
¿Acaso insinúa que tenía algún motivo oculto para hacer eso? ¡Tan solo quería ayudarla de alguna forma! ¡En serio! ¡Solo eso! ..... Aunque bueno, no puedo negar que debido al extravío de sus bragas se me puede considerar un delincuente con antecedentes... pero... ¡Soy inocenteeeee! ¡Lo Juro!
Estuve tentado de hacérselo saber a Vera, y ayudar con alguna cosa, como la colada de Roxy, pero pensé que lo mejor sería que me contuviera.
.... Mejor no... Hablamos de mí... Estoy seguro que si tuviera delante mía la colada de Roxy limpita para doblarla, mi mano no podría resistir la tentación de abalanzarse sobre el clon de la Reliquia Sagrada para añadirla a mi templo privado... No me creo capaz de silenciar las voces en mi cabeza gritándome que lo hiciera...
Así que... como TODAVÍA soy inocente, mejor me voy.
Por otra parte, me da la sensación de que Roxy necesitará varios días de descanso para recuperarse; aunque, teniendo en cuenta que es una aventurera consumada, es posible que simplemente tras dormir un poco y comer bien se acabe recuperando antes, después de todo, no ha sufrido daños y era capaz de mantenerse en pie.
Por lo que es probable que en ese aspecto, sea menos de lo que pienso.
Pero vaya... nada más verla, lo primero que hago es vomitar delante de ella... espero que no haya afectado a su imagen de mí. Pero es que no me esperaba que se hubiera olvidado de mí, fue un shock increíble........ Aunque ahora que lo pienso, ¿no me contó Sylphy que le causó una horrible sensación el pensar que la había olvidado? ¿Es posible que Sylphy sintiera lo mismo que yo en ese momento?
Cuando regrese, pienso pedirle perdón por lo que le hice pasar...
3ª Parte
Roxy al terminar de ducharse se acostó, y estuvo durmiendo durante un día entero. Normal teniendo en cuenta cómo debe haber sido intentar dormir sabiendo que algún monstruo podía aparecer mientras duermes para atacarte.
Estuve rondando su habitación nuevamente con la intención de ser el primero en darle los buenos días cuando despertara, pero Lilia fue la que me echó en esta ocasión para que la dejara descansar. No me defendí porque al menos conseguí llevarme un precioso primer plano de la cara de Roxy mientras dormía.
Con eso me vale... espero que despierte pronto.
Al día siguiente, Roxy ya se había despertado y bajó a la mesa en la que estábamos desayunando.
"¡Roxy-sensei! ¡Buenos días...!"
"Ah, Ludy-... Ludeus-san, buenos... días."
En la mesa nos encontrábamos tan solo Elinalise, Paul, Talhand y yo, el resto estaban ocupados de compras.
Nuestra organización indica que el grupo que explora principalmente reposa cuando se encuentra en la ciudad, mientras que es el grupo base el que se encarga de obtener materiales y herramientas para repetir la exploración. La única excepción es Gisu, que por algún motivo se encarga de organizar al grupo base.
Parece del tipo de persona que le gusta trabajar, o quizás sea que simplemente se esfuerza mucho... ¿no le iría mejor si dejara de ser aventurero y se metiera a director u organizador de algún gremio o algo similar?
"Chicos..."
Todos se encontraban observando a Roxy desde la mesa, al ver que su expresión parecía que quería decir algo importante. Lo que hizo a continuación la loli-maga fue inclinarse ante todos y cada uno de los presentes de manera individual.
"Siento haberos causado problemas en esta ocasión. Pero quiero que sepáis que si estoy aquí, es gracias a vosotros."
La respuesta a esta acción varió según los presentes.
Una persona dijo que no tenía de qué preocuparse, y puso su mano en el hombro de la pequeña.
Otra persona asintió, añadiendo que estaba claro que irían a rescatarla.
La tercera simplemente bebió un poco de alcohol y le ofreció la botella.
Y la última se quedó sin palabras al escuchar lo que dijo la maga tras su regreso.
"Bueno, si hay alguien a quien quieras agradecérselo, debería ser a Ludy... Si no se hubiera puesto a decir cosas raras como Tou-san, siento la presencia de Dios[2], y correr a toda prisa destruyendo todas las paredes que se pusieron en su camino, es probable que no hubiéramos llegado a tiempo a salvarte."
Por como lo ha dicho, parece que Paul se pensara que soy un loco peligroso... pero es que de verdad pude sentir dónde se encontraba Roxy por algún motivo en cuanto llegamos a la tercera planta; además de sentir que se encontraba en problemas.
Debido a esa situación de estrés, no me lo pensé 2 veces y corrí en línea recta haciendo caso a mi presentimiento sin importarme causar derrumbes por el camino, explotando todas las paredes en mi camino.
Aunque sigo sin comprender cómo pude sentir eso... Pero por algún motivo, estaba seguro de que era Roxy. No me cabe duda de que la relación tan fuerte que tengo con Roxy fue lo que nos hizo encontrarnos; seguro que ha sido eso...
Pero... aunque solo sea un poco, pienso que Hitogami quizás tuvo algo que ver, aunque no lo creo. Solo hay un Dios en mi religión... ¡Ah, claro! ¡Como la Diosa Roxy estaba en problemas, lo que recibí fue un presagio divino! ¡Eso tendría sentido![3]
Mientras andaba perdido en mis pensamientos, Roxy se giró hacia mí y volvió a inclinar su cabeza.
"Hmmm, Ludeus...-san, m-muchísimas gracias por salvarme."
.... No sé por qué.... pero siento que hay como un muro enorme entre Roxy y yo... ¿Será porque está siendo muy formal? Me está llamando Ludeus-san... es raro... como si quisiera resaltar su respeto y solo consiguiera dejar clara la distancia.
"De verdad, no tiene importancia, es normal que hiciera lo posible por rescatarte. Pero lo que sí te quería pedir es que me llamaras Ludy, como siempre hiciste."
Al oírme decir esto, Roxy por algún motivo bajó la mirada y casi suspiró su respuesta.
"P-Pero... Esa forma de llamarte... ¿no es demasiado... personal?"
"¿Cómo vas a decir que llamarme así es demasiado personal...? Eres mi sensei, si piensas que lo correcto es llamarme Ludeus-san, entonces mi padre también tendría que llamarme de esa forma."
"¡¿Eh?! ¡¿A qué ha venido eso?!"
Estaba completamente enfrascado en mi conversación con Roxy, ni siquiera oí el comentario de Paul.
"Por favor, llámame Ludy, como siempre. No importan los años que pasen, para mí, Roxy Migurdia siempre será mi irreemplazable y respetada sensei."
Tras decirle esto, Roxy se quedó algo petrificada.
Parece enfada por algo de lo que dije, tiene el rostro enrojecido... O a lo mejor tiene fiebre o algo, debería descansar todavía más después de todo.
Tras unos segundos, se dio a sí misma una bofetada en ambas mejillas.
"Tienes razón, ¿no es cierto..., Ludy?"
"Mejor así, sensei."
Como avergonzándose por la escena, Roxy me miró con una sonrisa un tanto forzada, el tono rojo de sus mejillas todavía presente, en este caso debido al par de adorables bofetadas que se había dado.
"Pero vaya, ha pasado tiempo, pero has crecido mucho."
"Es normal, los humanos somos así... aunque veo que tú no has cambiado nada, sensei."
"Ya... tan pequeña como de costumbre..."
"Pues yo no te veo tan pequeña como dices."
"¿En serio...?"
Cuanto tiempo sin este tipo de conversaciones... Si cerrara los ojos, no me extrañaría imaginar esta misma escena en la casa de la aldea Bonna y todos los grandes momentos que compartimos juntos.
El día que nos conocimos... el día que me dio clase por primera vez... el día que obtuve la Reliquia Sagrada... el día en que me enseñó la magia de nivel Santo... nuestra despedida... esos días en los que nos escribíamos cartas...
Para mí, todos esos son recuerdos importantes e inolvidables.
"Pero, Ludy, he de decir que esa magia que usaste fue impresionante. Parece que aunque no he estado allí para verlo, has continuado tu entrenamiento correctamente. ¿Acaso fue magia de nivel Imperial[4]?"
"¿? ¿A qué magia te refieres?"
¿Habré usado magia de nivel Imperial en algún momento?
"Ese hechizo con el que me salvaste. Fue algo increíble, tanto en poder, efectividad y alcance; ¿no era ese hechizo de nivel Imperial del que tanto he oído hablar conocido como Zero Absoluto?"
No....... Tan solo utilicé Nova de Escarcha...
Mientras avanzábamos por el 2º piso, Talhand me comentó que a Roxy le gustaba utilizar este hechizo y decidí imitarla. Pero al observar la expresión de Roxy, parece que de verdad cree que utilicé el hechizo del que habla.
... ¿Debería decirle que se equivoca? Teniendo en cuenta que Roxy está especializada en hechizos de la escuela de Agua, es posible que la deje en evidencia si lo digo así... ¿Será mejor que le diga una mentira piadosa? No creo, porque no tardará en darse cuenta de su error... así que lo mejor será que le dé la razón aquí y luego en privado la avise de que le mentí.
Pero... lo mismo si le miento sobre que puedo utilizar magia de nivel Imperial le molesta... Recuerdo que me comentaron que mi Bala Rocosa poseía suficiente fuerza para ser considerada de nivel Imperial, aunque... en realidad, no conozco hechizos de ese nivel.
Hmmm... No sé qué hacer...
"Te equivocas Roxy, esa fue la versión del chico de Nova de Escarcha; es solo que la potencia de su hechizo era superior a la que tú sueles usar."
"Ah... En-¿En serio? Debí confundirme..."
Mientras yo dudaba sobre cómo responder, Talhand se me adelantó; añadiendo además comentarios innecesarios.
Necesito pensar algo adecuado en esta situación...
"Roxy, sigues igual que siempre por lo que veo... Puede que usara ese hechizo, pero teniendo en cuenta que fue Ludeus el que lo utilizó, no me extrañaría que se considerara magia de nivel Imperial."
Pero Elinalise no tardó ni un segundo en acompañar al comentario del estúpido Enano, con algo que suavizara el ambiente.
"Hablamos de Ludeus... el mago capaz de poner en orden a todos los alumnos de la Universidad de Magia de Ranoa con una simple mirada."
¡Dejad de hablar de más delante de Roxy!
La pequeña maga después de mirar algo confundida a todos, me miró a los ojos, acción que imitaron el resto de acompañantes de la mesa.
Es el momento perfecto para mi frase.
"Si he llegado hasta aquí, es sin duda gracias a las enseñanzas de Roxy-sensei."
Sacando pecho, dije el comentario que había pensado para salvar la situación, pero la respuesta de Roxy fue un tanto distinta a la esperada y me miró con los ojos entreabiertos como si hubiera recordado algo un tanto molesto.
"Ludy.... Me acabo de acordar que en varios sitios escuché que ibas diciendo eso de mí... pero, ¿de verdad piensas así?"
"Claro, es natural, ¿no?"
Sigo con dedicación tus enseñanzas, Shishou.
Sal fuera, habla con la gente, y llévate bien con ellos sin prejuicios. Y siempre, esfuérzate al máximo.
Para mí, tus enseñanzas son una base indispensable en mi vida; y gracias a eso, pude hacerme amigo de Ruijerd. Es cierto que hubo momentos en los que no pude seguir esas normas, pero es normal; es imposible estar siempre al 100%.
Lo importante no es que haya seguido esas normas a la perfección, sino que hayan sido la base de mi día a día. Lo que intento decir con esto es, que te respeto mucho, Roxy... hasta el punto de que estoy por pedirte un autógrafo.
"Has ido vendiéndome demasiado bien, Ludy. Me habrías superado sin problema aunque no hubiera sido tu maestra."
Roxy estaba atacándose innecesariamente, pero no pude detenerla.
"Te has convertido en todo un hombre... todo lo contrario a cierta persona que cometió un grave error en un Laberinto y acabó encerrada en él por ello."
Tras lo que se quedó cayada, apoyando la cabeza contra la mesa dejándose caer. Posición que me permitió ver un adorable remolino que se le había formado en su pelo tras dormir todo el día.[5]
"¿Qué más da? Tanto la Shishou como su discípulo son increíbles, ¿no es eso lo que importa?"
La persona que pronunció estas palabras no fue otra que Paul.
¡Eso ha quedado genial, papá! ¡Tienes razón! Yo no soy nadie tan especial, pero para mí, Roxy lo es; ¿Qué más da que haya algunas cosas en las que sea un poco mejor que ella? Hay cosas que jamás habría hecho sin Roxy, y eso es lo que importa.
"Roxy, sin tu ayuda, no habríamos podido llegar a la planta 3 del Laberinto, así que no te menosprecies."
Paul consiguió que Roxy se quedase más tranquila, ya que volvió a sentarse correctamente y asintió resuelta ante sus palabras.
4ª Parte
Afterwards, we started up a meeting after Gisu returned.
A gathering where everyone shows their face, including the standby group.
"It's while keeping an eye on Roxy's condition, but I'm thinking we'll do the next exploration in three days."
The director Gisu was informing us of this.
"Isn't that a bit too fast?"
The one who responded like that was Paul.
Exploring a labyrinth unexpectedly wears down on your nerves.
Especially a place like the Teleport Labyrinth that are filled with traps, where you have no choice other than to fight, while being careful not to take a wrong step while fighting.
Still putting aside the rear guard, like myself, the burden on the two advance guards is big, I'm sure.
"It's better for Roxy to enter a labyrinth sooner, rather than later, to correct herself."
"Hn? Ah, I see, I get it now. Certainly, that's true."
Paul nodded, but, I couldn't agree with it a bit.
Isn't it severe on Roxy, as well, to suddenly re-enter after her life was in danger?
"Doesn't sensei need just a bit more rest for a short while?"
"Hn? Ah... Senpai might not know this, but if a time comes up when you almost die in a labyrinth, if you don't re-enter it soon after you'll catch a curse that will make it so you can never enter a labyrinth again."
"Curse? Is there that sort, as well?"
"Yeah, I don't really know why, but after you’re imprisoned in a labyrinth and fearful of death, you end up being unable to do anything, it seems."
Ah. I've read about something like that in a manga, in my previous life.
A variety of panic disorder.
The so-called PTSD.
As a medical treatment to cope with it, I have heard that it's good to repeat the mistake you made soon after to cure it, as well.
I guess that means those sorts of things are the same in every world.
"Besides, Senpai is a beginner at labyrinths. It'll be better to enter a number of times at a short pace, to gain some experience, I'm sure."
"I see now, that makes sense."
After that conversation, the surrounding faces all opened their mouths.
"I can lecture, if it's on moving while using both attack and healing magic."
"It's probably better not to use the method Rudi used, or breaking down walls, to advance very much. There's the danger of a collapse."
"If you'd like, I can go to the front."
"I just thought, but Paul would you like to switch positions with me?"
Everyone had started talking about their impressions from last time and opinions on next time- Gisu, the director, was putting them into order.
Everyone's serious.
I thought it would be done more on the spot, but it seems that isn't the case.
Even if it's rotten, this is still a party of S rank adventurers, I guess. [6]
In regards to this meeting, the things I had to say were few.
It was just to the level of others asking about my thoughts on entering a labyrinth for my first time.
They're pros, I'm an amateur.
No matter how good I am with magic, I'm sure, it's no good if I forget about that premise.
Even if it went well the last time, it's not limited to going well this time as well.
"For the time being, next time I'd like to advance to clearing the third floor- it's dependent on the developments- but I'd at least like to search until we find the magic circle to the fourth floor, is that fine?"
"No objections."
Fundamentally, we continue ahead until we find the stairs to the next floor, and then decide whether we'll continue or return later.
In the case that we return later, afterwards, we take a straight line back to the point where we made it last time, and advance the exploration.
Last time, we descended down to the third floor, all at once, but it isn't limited to this time.
Since it seems that the longer a trip runs the greater probability that we'll fall into a trap, I guess, we greatly desire speed.
"Come to think of it, according to the book it seems the fourth floor gives off a completely different feeling. Becoming like ruins or something."
"In other words, it could be possible that there's a newer section as well."
"Hn...Well, that's what we should consider next time after the third floor. Next time it's the third floor."
"Yeah."
It seems when labyrinths, which exist for a long time, attach to adjacent labyrinths, they become situations with two magic crystals at the heart.
In such labyrinths, it seems the feeling of the labyrinth changes midway through it.
It seems that such a characteristic matches up with the Teleport Labyrinth.
Even though I say that, it seems that not all labyrinths with those characteristics have two magic crystals either.
It's only limited to being a possible problem.
According to the book, there should only be one magic crystal in the Teleport Labyrinth.
However, there's the possibility that it wasn't originally a teleport labyrinth but just a normal labyrinth you can find anywhere else. Then it collided with some kind of ruins, and became the teleport labyrinth, as well.
Some kind of ruins.
Right, for example, teleport ruins.
"What is that, a book you say?"
And there Roxy voiced a question.
"It's a book that Rudi brought along; it seems to be a memo of some fellows that cleared down to the lowest level of the teleport labyrinth. Roxy you should read it as well."
Gisu handed over the book in question to Roxy.
"He~, there was this sort of thing... I understand, I'll carefully read through it tomorrow."
It seems Roxy's plan for tomorrow is reading.
Then I'll stay in the inn as well.
I want to talk with Roxy more.
Though I don't know what would be good to talk about with Roxy?
If she's reading the book, then I guess it would be fine to talk about the contents of that book.
The asking Roxy and the teaching I. Yeah, that's nice. Quite nice.
"Well then, it's about the formation, but let's tamper with it a bit. Talhand, take over."
While I was thinking that, the topic progressed to the next stage.
Talhand cleared his voice with a [Cough].
This man decides the formation.
It's because he was in the very back and saw over the scene the most.
"Hmm, leave it to me."
Nevertheless, he stinks of alcohol.
This man always smells like alcohol.
When it comes to night Gisu drinks as he's bathing in it as well, but Talhand continues to drink throughout the day.
Although, once we start exploring the labyrinth he stops drinking for a period.
I wonder if he's a man capable of switching habits ON and OFF.
"The basics won't change from how they were until now."
Prepared on the table was a paper with two lines drawn on it and small stones with different colors.
First Talhand placed the light blue stone.
"First, just the same before, Roxy is the rear guard."
"Yes."
Roxy nodded.
And then, right next to that he placed a grey stone.
"Rudeus is Roxy's support. Roxy is the type that makes mistakes when things happen outside of her assumptions, but Rudeus possesses the "foresight" demon eye. Unlike his age he's considerably calm as well, he should be able to keep any mistakes in check beforehand."
"…Yes."
It's a remark almost as if Roxy isn't composed enough.
I'd like to object, but Roxy did make a mistake and step on a teleport magic circle after all.
It will become a snake in the bush.
But, after giving it some thought…
I can't predict things that I can't see with my foresight eye.
In other words, I have no choice other than to watch Roxy.
If I think of it, it’s a just cause to have Roxy always in my field of vision while in the middle of exploring the labyrinth- it's not bad in my regard.
Imagining myself watching Roxy, I start to feel happier after all.
"Let's try having Paul and Elinalise change places. Paul is in front and Elinalise is in the back."
While saying that, Talhand switched the red stone, Paul, with the yellow stone, Elinalise.
Even though that's the case, they're almost side-by-side.
I'm sure it's more of a change of roles.
Previously, their main roles were Elinalise being the shield and Paul being the support, but this time it's the reverse.
Paul is the main shield, and Elinalise is the support.
"Gisu is the same as previously."
Talhand placed the light brown stone far ahead.
And then, finally he put his own stone protecting the middle.
"I don't think it will be necessary, but there's a large number of enemies on the third floor. I'll become a wall between the rear guard and advance guard."
Scout: Gisu
Advance Guard: Paul (Main) and Elinalise (Support)
Middle Guard: Talhand
Rear Guard: Roxy (Main) and Rudeus (Support)
It's become this formation.
Excluding Gisu, it's become a feeling kind of like the Five Bamboo mahjong tile.
The formation of Windbreaker might be close. [7]
"Are there any comments?"
I raised my hand to those words.
"Is it fine to assume my fundamental role hasn't changed?"
"Humu. In regards to the minor coordination, it would be good to talk it out well with Roxy."
After hearing those words, I look at Roxy.
She looked at me and, with a somewhat nervous expression, swallowed deeply with a [Gokuri].
"I understand. Sensei, I'm in your care."
"Yes, look after me as well. I'll give it my best to not drag your feet down."
Rather, the one who would be the one pulling legs down would be me, though.
I wish Roxy would be more confident than she is.
Certainly, in terms of aggregate magic power and the number of magic that we can use, I might win.
However, higher strength status doesn't decide everything.
By adding in experience, she truly displays the real worth of strength.
If we were to consider those, I think Roxy is above me.
She remained trapped in the Teleport Labyrinth for a month, and she continued to fight there until the end. Not to mention Roxy's mentality; that she'll even go back down again only a few days after it like nothing happened is amazing.
If it was me, and I got into her severe situation, then I'm sure I'd vow to never go into a labyrinth again.
The wise man does not approach danger.
It's fine to rephrase it as chicken.
I'm a coward.
"Alright, this side should be fine like this. Next is talking about the standby group."
After that, Gisu quickly gave out directions to the standby group.
Gisu handed a list to Vera for things to buy while we're exploring. Shera described Roxy's condition and then prepared medical treatment items based on Zenith's expected conditions.
And then, Gisu asked Lilia to do a good job putting the other two into order.
If the Exploration Group Leader is Gisu, then the Standby Group Leader would be Lilia.
Then the Party Leader is Paul.
If you were to ask what this leader does, it would be making the final decisions and a roll call.
"Alright, then everyone: in preparation for three days from now- disperse."
With Paul's command, we all broke up.
Part 5
Next day.
I was loitering around (again) in the surroundings of Roxy who was reading on the first floor of the inn.
I wanted her to ask me if there was anything she didn't know.
Not anyone else, but me.
"Umm, Rudi...”
"Yes, what is it? Sensei!"
"You're distracting me wandering around in front of me."
Roxy said that while smiling bitterly.
"Please excuse me."
I lowered my head and planned to leave that place.
I see.
I'm distracting her.
That's right, isn't it? I'm just a hindrance to her reading, aren't I?
It's no good to be a hindrance.
That's not my real intention.
I just wanted to be of help to sensei.
But, it can't be helped.
If I'm a hindrance, then it can't be helped.
I'll go somewhere.
That's right, I'll go to some kind of unpopular bar.
Occasionally, it might be good to drink alone.
Let's do that.
"Rudi."
However, there I heard a voice call out to me from behind.
"If you have the spare time to keep wandering around, there are various points in this book that I don't get. So, please tell me…"
"Yes!"
I immediately sat down next to Roxy.
I think it was the fastest Mach in the world.
If I had a dog's tail attached, I'm sure it would appear to be floating in the air from how fast it would be wagging around.
"Where is it? Please ask anything."
Ah… at any rate, Roxy is really small.
I'm sure it's in part related to the fact that my body is bigger, though.
If I were to put her on top of my lap, I'm sure I would snugly be able to wrap her up.
I'm sure she would get angry if I were to place her there, though...
"..."
And then I look, Roxy is looking at me with slanted, upturned eyes. [8]
"What's wrong, sensei?"
After asking that, Roxy quickly turned away and faced the book.
"No, it's nothing at all. It's about this part though...”
Before one knows, I've considerably outgrown her after all.
She might be mortified over it.
It seems she's bothered over her short height after all.
While such exchanges continued, I spent almost a full day reading together with Roxy.
I'm satisfied.
Notas del traductor y Referencias
- ↑ Se muere de la envidia... xD
- ↑ Paul-san, ¡¡¡¡tu hijo es un sectario!!!!
- ↑ ¿Quien creéis que fue el/la responsable del presentimiento de Ludeus?
- ↑ Como es bastante confuso, me gusta recordar de vez en cuando los niveles de hechizos y técnicas de espada: Básico > Intermedio > Avanzado > Santo / Superior > Real > Imperial > Deidad
- ↑ Prioridades, Ludy, prioridades... Roxy está deprimida, ¡deja de fijarte en esas cosas!
- ↑ ED: What is “rotten”? I feel it should be “Even if it’s ill-mannered…” instead. Not sure though..
- ↑ ワー○ウインド it seems to have some kind of censor not sure on the reference. --Skuizaan TLC: Whirlwind Formation from Romancing Saga 3 (SFC) https://www.youtube.com/watch?v=aEkCIL7Mn_c#t=95
- ↑ What emotion is this? Random Editor: No clue how it looks in the raw, but going with what Aisha said in the Shirone Kingdom arc it's more or less shyness, real or in Aisha's case, faked.
Ir al Capítulo Anterior | Volver a la Página Principal | Ir al Capítulo Siguiente |