Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Chapter 121"
Sergiocamjur (talk | contribs) (Creation) |
Sergiocamjur (talk | contribs) m |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
+ | Tras tantos años sin ver a Roxy, pude comprobar que no había cambiado lo más mínimo desde la última vez que la vi; y no solo me refiero a su cuerpo, que también, pero tampoco ha cambiado su actitud y forma de comportarse. |
||
− | My first time seeing Roxy in a while, and she hasn't changed very much. |
||
+ | Lo que sí ha cambiado, y seguro que ha sido por los días que estuvo atrapada en este Laberinto, es que se encontraba bastante desgastada físicamente. Tenía ojeras, se le notaba que había pasado bastante hambre por sus mejillas, y su coleta estaba increíblemente descuidada; por no hablar de que toda su ropa estaba bastante sucia, haciéndola ver como una niña callejera en el borde de la calle principal de alguna ciudad. |
||
− | Whether it be her age or her atmosphere, they were the same as always. |
||
+ | Y aun así, el Roxy seguía siendo tan '''Roxy''' como la última vez que la vi. |
||
− | Just, it's probably because the labyrinth trapped her for a month, I'm sure. |
||
+ | Gisu decidió que no perdiéramos más tiempo en volver a la ciudad, decisión que me pareció acertada. |
||
− | The labyrinth considerably weakened her. |
||
+ | Talhand la llevaba en su espalda conforme volvíamos recorriendo el mismo camino que habíamos tomado para llegar hasta aquí. Me ofrecí voluntario para cargar con ella, pero me lo negaron debido a que era necesario que combatiera para acelerar el paso, por lo que no me quedó más remedio que dejar que el Enano cargara con mi Diosa. |
||
− | The labyrinth wore down her cheeks, made bags under her eyes, loosened her braided hair, and dirtied her entirety, appearing almost like a vagrant child. |
||
+ | Me parecía ofensivo que ese viejo tan poco cuidado y pasota cargara con Roxy, pero daba la impresión de que era el único que pensaba de esa forma, porque nadie se quejó, ni siquiera Roxy, que iba a su espalda.<ref>Se muere de la envidia... xD</ref> |
||
− | Even then, Roxy’s “Roxyness” hadn't been lost or damaged at all. |
||
+ | "Talhand-san, perdona que te moleste de esta forma." |
||
− | However, Gisu immediately gave out the judgement to return. |
||
+ | "No te preocupes, Roxy, me encanta ayudar y más si es a ti." |
||
− | I'm sure it's the correct decision. |
||
+ | "Dime una cosa, Talhand-san, ¿huelo mucho? Viendo como Ludy se puso a vomitar, debe ser un olor insoportable..." |
||
+ | "¡Jajaja! Si me quejara por el olor con solo esto, me sería imposible vivir como aventurero." |
||
− | Talhand was carrying Roxy on his back as we returned above ground. |
||
− | Although I declared that I would like to carry Roxy, but after removing me from the combat potential, we wouldn't be able to escape the second floor. |
||
+ | Mientras recorríamos el Laberinto, escuché esta conversación a mi espalda. |
||
− | Therefore, it can't be helped. |
||
+ | ''Elinalise me contó que viajaron ellos 3 por el continente demoniaco, y la verdad es que se nota la confianza entre ellos...... demasiada.'' |
||
− | Letting this kind of man, who gives off a shaggy-haired impression, carry Roxy is just fine. |
||
+ | Puedo sentir una punzada de celos en mi corazón. |
||
− | I did have such feelings, but no one objected, including Roxy. |
||
+ | "Sensei... lo que me pasó no tuvo nada que ver con tu olor, ¿entiendes?" |
||
− | "Excuse me, Talhand-san. I've troubled you." |
||
− | "It's fine. It's no good if I don't help you occasionally as well, Roxy." |
||
+ | Incapaz de controlarme al escuchar a Roxy pensarse que su maravilloso olor me había hecho vomitar, no me quedó más remedio que darle una explicación. Roxy por su parte me miró con curiosidad, y cuando nuestras miradas se cruzaron apartó la mirada. |
||
− | "Do I smell? Since it was enough for Rudi to vomit, I think it should be considerable, though." |
||
− | "Hahha, if I were to think this much stinks, then there's no way I could get by as an adventurer." |
||
+ | "Ent-... ¿Entonces por qué vomitaste?" |
||
+ | "Porque la mezcla entre la felicidad de volver a verte y la pena de ver que me habías olvidado hicieron que mi estómago se revolviera demasiado." |
||
− | Along the way, I heard such a conversation from nearby me. |
||
+ | "... No es que te hubiera olvidado... pero me era imposible enlazar al pequeño y adorable Ludy contigo, <small>has cambiado mucho.</small>" |
||
− | I had heard that Roxy and Talhand had traveled together for a long time. |
||
− | It was a conversation where I could feel that relationship of trust. |
||
+ | Roxy murmuró estas palabras y sin más, se quedó en silencio. |
||
− | It makes me a bit jealous. |
||
+ | ''Bueno... es cierto que he crecido bastante, así que imagino que es normal que no me reconociera.'' |
||
− | "Sensei. I didn't particularly vomit because sensei smells, you know?" |
||
+ | "..." |
||
− | Succumbing to my jealously, I called out behind me with my voice. |
||
+ | La conversación no fue especialmente larga, pero tras escuchar la voz de Roxy por primera vez en bastantes años, fue suficiente para calmarme al sentir la caricia en mis oídos. |
||
− | Roxy took a glance in my direction, and then quickly turned her face away. |
||
+ | ''Debo controlarme, o podría cometer algún fallo por no estar atento...'' |
||
− | "The... Then why did you vomit?" |
||
+ | === 2ª Parte === |
||
− | "Since the happiness of meeting with Roxy and the sadness of being forgotten were mixed together, my stomach ended up tightening up." |
||
− | "…It's not like I forgot about you. Just, I couldn't connect together the old cute Rudi and the current Rudi." |
||
+ | Cuando conseguimos regresar a la superficie, informamos al grupo de Lapan del regreso de Roxy y estos no pudieron contener lágrimas de felicidad. |
||
+ | ''Supongo que esta debe de ser la primera buena noticia desde que comenzaron a explorar el Laberinto... Lo cierto es que me gustaría poder disfrutar de Roxy en solitario, pero no puedo ser egoista, y debo dejar que todos disfruten de los eventos felices.'' |
||
− | Roxy grumbled that out and then, just like that, remained silent. |
||
+ | Lilia no tardó en llevarse a Roxy al baño, para ayudarla a asearse debido al agotado cuerpo de mi Shishou. |
||
− | Well, I've grown as well; I guess it can't be helped. |
||
+ | Mientras se encontraban en eso, andaba dándole vueltas a cómo ayudar a Roxy de alguna forma mientras rondaba su puerta, pero Vera me echó del lugar avisándome que no queda bonito que alguien esté dando vueltas en la puerta del cuarto de una chica que se está lavando. |
||
+ | ''¿Acaso insinúa que tenía algún motivo oculto para hacer eso? ¡Tan solo quería ayudarla de alguna forma! ¡En serio! ¡Solo eso! ..... Aunque bueno, no puedo negar que debido al extravío de sus bragas se me puede considerar un delincuente con antecedentes... pero... ¡Soy inocenteeeee! ¡Lo Juro!'' |
||
− | ".." |
||
+ | Estuve tentado de hacérselo saber a Vera, y ayudar con alguna cosa, como la colada de Roxy, pero pensé que lo mejor sería que me contuviera. |
||
+ | ''.... Mejor no... Hablamos de mí... Estoy seguro que si tuviera delante mía la colada de Roxy limpita para doblarla, mi mano no podría resistir la tentación de abalanzarse sobre el clon de la Reliquia Sagrada para añadirla a mi templo privado... No me creo capaz de silenciar las voces en mi cabeza gritándome que lo hiciera...'' |
||
− | It was a short conversation, but hearing Roxy's voice for the first time in a while gives me a pleasant feeling in my ears, as I might just rise up to heaven like that. |
||
+ | ''Así que... como '''TODAVÍA''' soy inocente, mejor me voy.'' |
||
− | ===Part 2=== |
||
+ | Por otra parte, me da la sensación de que Roxy necesitará varios días de descanso para recuperarse; aunque, teniendo en cuenta que es una aventurera consumada, es posible que simplemente tras dormir un poco y comer bien se acabe recuperando antes, después de todo, no ha sufrido daños y era capaz de mantenerse en pie. |
||
+ | Por lo que es probable que en ese aspecto, sea menos de lo que pienso. |
||
− | With Roxy’s return, the housesitting group raised cheers of joy. |
||
+ | ''Pero vaya... nada más verla, lo primero que hago es vomitar delante de ella... espero que no haya afectado a su imagen de mí. Pero es que no me esperaba que se hubiera olvidado de mí, fue un shock increíble........ Aunque ahora que lo pienso, ¿no me contó Sylphy que le causó una horrible sensación el pensar que la había olvidado? ¿Es posible que Sylphy sintiera lo mismo que yo en ese momento?'' |
||
− | Since they started exploring this labyrinth, it would be the first pleasant news, I guess. |
||
+ | ''Cuando regrese, pienso pedirle perdón por lo que le hice pasar...'' |
||
− | I just want to bury that news into a hole I've dug myself already, though. |
||
− | No, I won't say it. |
||
+ | === 3ª Parte === |
||
− | Regardless of the cause, something happy is something happy. |
||
+ | Roxy al terminar de ducharse se acostó, y estuvo durmiendo durante un día entero. Normal teniendo en cuenta cómo debe haber sido intentar dormir sabiendo que algún monstruo podía aparecer mientras duermes para atacarte. |
||
− | Lilia promptly put Roxy into the bath. |
||
+ | Estuve rondando su habitación nuevamente con la intención de ser el primero en darle los buenos días cuando despertara, pero Lilia fue la que me echó en esta ocasión para que la dejara descansar. No me defendí porque al menos conseguí llevarme un precioso primer plano de la cara de Roxy mientras dormía. |
||
+ | ''Con eso me vale... espero que despierte pronto.'' |
||
− | During that time, I was trying to think of something I could do for Roxy's sake and was loitering around outside her room, but Vera drove me away. |
||
− | I guess it means you're not supposed to approach the room when a girl is in the middle of bathing. |
||
+ | Al día siguiente, Roxy ya se había despertado y bajó a la mesa en la que estábamos desayunando. |
||
− | I absolutely did not have an ulterior motive. |
||
+ | "¡Roxy-sensei! ¡Buenos días...!" |
||
− | I just thought I wanted to do something for her sake. |
||
+ | "Ah, Ludy-... Ludeus-san, buenos... días." |
||
− | Really, just that. |
||
− | Certainly, I do have a previous offense, though. |
||
+ | En la mesa nos encontrábamos tan solo Elinalise, Paul, Talhand y yo, el resto estaban ocupados de compras. |
||
− | This time, I'm innocent. |
||
+ | Nuestra organización indica que el grupo que explora principalmente reposa cuando se encuentra en la ciudad, mientras que es el grupo base el que se encarga de obtener materiales y herramientas para repetir la exploración. La única excepción es Gisu, que por algún motivo se encarga de organizar al grupo base. |
||
+ | ''Parece del tipo de persona que le gusta trabajar, o quizás sea que simplemente se esfuerza mucho... ¿no le iría mejor si dejara de ser aventurero y se metiera a director u organizador de algún gremio o algo similar?'' |
||
− | I thought about asserting that, but I decided to let it pass. |
||
+ | "Chicos..." |
||
− | …No, this is fine. |
||
− | It's about me. |
||
+ | Todos se encontraban observando a Roxy desde la mesa, al ver que su expresión parecía que quería decir algo importante. Lo que hizo a continuación la loli-maga fue inclinarse ante todos y cada uno de los presentes de manera individual. |
||
− | Suddenly, I looked to my side and saw neatly folded laundry. |
||
− | It's not confined to my hand just like that grabbing the white cloth at the very top and putting it in my pocket. <ref>A translator needs to pull the original lune here, I can't tell if this is meant to be a thought or an action - I.E. Thinking a out stealing pantsu or actually doing it again.</ref> |
||
+ | "Siento haberos causado problemas en esta ocasión. Pero quiero que sepáis que si estoy aquí, es gracias a vosotros." |
||
− | I can't afford to let the pitiful whispers of the past get to me. |
||
− | This time it's "still" innocent. |
||
+ | La respuesta a esta acción varió según los presentes. |
||
− | Thinking about it like that, this is fine. |
||
+ | Una persona dijo que no tenía de qué preocuparse, y puso su mano en el hombro de la pequeña. |
||
+ | Otra persona asintió, añadiendo que estaba claro que irían a rescatarla. |
||
− | In order for Roxy to recover her strength, she needs several days of rest. |
||
+ | La tercera simplemente bebió un poco de alcohol y le ofreció la botella. |
||
− | Even though I say that, she's an adventurer as well. |
||
+ | Y la última se quedó sin palabras al escuchar lo que dijo la maga tras su regreso. |
||
− | Without external wounds, she still has enough physical strength left to walk on her own. |
||
− | If she just eats some good food and gets sound sleep on a soft bed, I'm sure she'll soon make a comeback. |
||
+ | "Bueno, si hay alguien a quien quieras agradecérselo, debería ser a Ludy... Si no se hubiera puesto a decir cosas raras como '''Tou-san, siento la presencia de Dios'''<ref>Paul-san, ¡¡¡¡tu hijo es un sectario!!!!</ref>, y correr a toda prisa destruyendo todas las paredes que se pusieron en su camino, es probable que no hubiéramos llegado a tiempo a salvarte." |
||
− | It really doesn't seem like there's any problems. |
||
+ | ''Por como lo ha dicho, parece que Paul se pensara que soy un loco peligroso... pero es que '''de verdad''' pude sentir dónde se encontraba Roxy por algún motivo en cuanto llegamos a la tercera planta; además de sentir que se encontraba en problemas.'' |
||
− | Nevertheless, I suddenly ended up showing Roxy my unsightly places. |
||
+ | ''Debido a esa situación de estrés, no me lo pensé 2 veces y corrí en línea recta haciendo caso a mi presentimiento sin importarme causar derrumbes por el camino, explotando todas las paredes en mi camino.'' |
||
− | I hope she's not disillusioned. |
||
+ | ''Aunque sigo sin comprender cómo pude sentir eso... Pero por algún motivo, estaba seguro de que era Roxy. No me cabe duda de que la relación tan fuerte que tengo con Roxy fue lo que nos hizo encontrarnos; seguro que ha sido eso...'' |
||
− | Suddenly vomiting was impolite. |
||
+ | ''Pero... aunque solo sea un poco, pienso que Hitogami quizás tuvo algo que ver, aunque no lo creo. Solo hay un Dios en mi religión... ¡Ah, claro! ¡Como la Diosa Roxy estaba en problemas, lo que recibí fue un presagio divino! ¡Eso tendría sentido!<ref>¿Quien creéis que fue el/la responsable del presentimiento de Ludeus?</ref>'' |
||
− | But, it was really a shock. |
||
+ | Mientras andaba perdido en mis pensamientos, Roxy se giró hacia mí y volvió a inclinar su cabeza. |
||
− | Even though I never forgot about Roxy. |
||
− | I thought that Roxy forgot me. |
||
+ | "Hmmm, Ludeus...-san, m-muchísimas gracias por salvarme." |
||
− | …Come to think of it, Sylphy said she received a shock when she thought I forgot her, as well. |
||
+ | ''.... No sé por qué.... pero siento que hay como un muro enorme entre Roxy y yo... ¿Será porque está siendo muy formal? Me está llamando Ludeus-san... es raro... como si quisiera resaltar su respeto y solo consiguiera dejar clara la distancia.'' |
||
− | I wonder if Sylphy had these kinds of feelings at that time, as well. |
||
− | After I return, it won't be good if I don't apologize to her. |
||
+ | "De verdad, no tiene importancia, es normal que hiciera lo posible por rescatarte. Pero lo que sí te quería pedir es que me llamaras Ludy, como siempre hiciste." |
||
− | ===Part 3=== |
||
+ | Al oírme decir esto, Roxy por algún motivo bajó la mirada y casi suspiró su respuesta. |
||
− | Roxy continued to sleep for almost a full day. |
||
+ | "P-Pero... Esa forma de llamarte... ¿no es demasiado... personal?" |
||
− | I'm sure it can't be helped, after spending a month in a labyrinth filled with monsters. |
||
+ | "¿Cómo vas a decir que llamarme así es demasiado personal...? Eres mi sensei, si piensas que lo correcto es llamarme Ludeus-san, entonces mi padre también tendría que llamarme de esa forma." |
||
+ | "¡¿Eh?! ¡¿A qué ha venido eso?!" |
||
− | I was loitering around again in front of her room, in order to be the first one to say good morning, and Lilia drove me away again. |
||
− | Since I was able to get a fleeting glance at Roxy's peaceful sleeping face at that time, I decided it was fine. |
||
+ | Estaba completamente enfrascado en mi conversación con Roxy, ni siquiera oí el comentario de Paul. |
||
− | It would be good if she gets better soon. |
||
+ | "Por favor, llámame Ludy, como siempre. No importan los años que pasen, para mí, Roxy Migurdia siempre será mi irreemplazable y respetada sensei." |
||
− | On the second day, Roxy got up. |
||
− | With a wobbling movement, she came over to the table where we were eating. |
||
+ | Tras decirle esto, Roxy se quedó algo petrificada. |
||
+ | ''Parece enfada por algo de lo que dije, tiene el rostro enrojecido... O a lo mejor tiene fiebre o algo, debería descansar todavía más después de todo.'' |
||
− | "Good morning to you, Roxy-sensei…!" |
||
+ | Tras unos segundos, se dio a sí misma una bofetada en ambas mejillas. |
||
− | "Yes. Rudi… Rudeus-san, Good… morning." |
||
+ | "Tienes razón, ¿no es cierto..., Ludy?" |
||
− | In this place, including me, there weren't any more than four people. |
||
+ | "Mejor así, sensei." |
||
− | Elinalise, Paul, Talhand... |
||
− | Gisu and the other three were currently out shopping. |
||
+ | Como avergonzándose por la escena, Roxy me miró con una sonrisa un tanto forzada, el tono rojo de sus mejillas todavía presente, en este caso debido al par de adorables bofetadas que se había dado. |
||
− | The exploration group does nothing but rest at the time when they're in the city; during that time, the standby group moves around is the composition. |
||
− | Gisu is in the exploration group as well, but for some reason he also commands the standby group. |
||
+ | "Pero vaya, ha pasado tiempo, pero has crecido mucho." |
||
− | A hard worker, or rather, that person sure is dedicated. |
||
+ | "Es normal, los humanos somos así... aunque veo que tú no has cambiado nada, sensei." |
||
− | Wouldn't it be better for him to just quit as an adventurer and become a manager? |
||
+ | "Ya... tan pequeña como de costumbre..." |
||
+ | "Pues yo no te veo tan pequeña como dices." |
||
− | "Everyone...” |
||
+ | "¿En serio...?" |
||
− | Everyone here focused his or her gazes on Roxy. |
||
+ | ''Cuanto tiempo sin este tipo de conversaciones... Si cerrara los ojos, no me extrañaría imaginar esta misma escena en la casa de la aldea Bonna y todos los grandes momentos que compartimos juntos.'' |
||
− | Roxy created a humble expression and then, matched her gaze and lowered her head with each person, one at a time. |
||
+ | ''El día que nos conocimos... el día que me dio clase por primera vez... el día que obtuve la Reliquia Sagrada... el día en que me enseñó la magia de nivel Santo... nuestra despedida... esos días en los que nos escribíamos cartas...'' |
||
+ | ''Para mí, todos esos son recuerdos importantes e inolvidables.'' |
||
− | "This time, I've caused you quite a bit of trouble. I'm already fine." |
||
+ | "Pero, Ludy, he de decir que esa magia que usaste fue impresionante. Parece que aunque no he estado allí para verlo, has continuado tu entrenamiento correctamente. ¿Acaso fue magia de nivel Imperial<ref>Como es bastante confuso, me gusta recordar de vez en cuando los niveles de hechizos y técnicas de espada: |
||
− | The responses to her actions were varied. |
||
+ | Básico > Intermedio > Avanzado > Santo / Superior > Real > Imperial > Deidad</ref>?" |
||
+ | "¿? ¿A qué magia te refieres?" |
||
− | One said it was fine, and put their hand around her shoulder. |
||
− | One nodded, and said it was only obvious. |
||
+ | ''¿Habré usado magia de nivel Imperial en algún momento?'' |
||
− | One drank some alcohol, and offered the alcohol bottle. |
||
− | One lost for words, and moved by her return. |
||
+ | "Ese hechizo con el que me salvaste. Fue algo increíble, tanto en poder, efectividad y alcance; ¿no era ese hechizo de nivel Imperial del que tanto he oído hablar conocido como '''Zero Absoluto'''?" |
||
− | "Well, if you want to say your thanks, then say it to Rudi. If he hadn't suddenly started saying something weird like, 'Tou-san, I can feel the presence of God,' and started breaking down the walls as he ran ahead, we probably wouldn't have found you alive after all." |
||
+ | ''No....... Tan solo utilicé '''Nova de Escarcha'''...'' |
||
+ | Mientras avanzábamos por el 2º piso, Talhand me comentó que a Roxy le gustaba utilizar este hechizo y decidí imitarla. Pero al observar la expresión de Roxy, parece que de verdad cree que utilicé el hechizo del que habla. |
||
− | Going by the manner of speaking, Paul made it almost sound like I'm a dangerous person, but when entering the third floor, for some reason, I knew Roxy's location. |
||
+ | ''... ¿Debería decirle que se equivoca? Teniendo en cuenta que Roxy está especializada en hechizos de la escuela de Agua, es posible que la deje en evidencia si lo digo así... ¿Será mejor que le diga una mentira piadosa? No creo, porque no tardará en darse cuenta de su error... así que lo mejor será que le dé la razón aquí y luego en privado la avise de que le mentí.'' |
||
− | Then, I had the premonition that Roxy had fallen into a dilemma. |
||
+ | ''Pero... lo mismo si le miento sobre que puedo utilizar magia de nivel Imperial le molesta... Recuerdo que me comentaron que mi Bala Rocosa poseía suficiente fuerza para ser considerada de nivel Imperial, aunque... en realidad, no conozco hechizos de ese nivel.'' |
||
+ | ''Hmmm... No sé qué hacer...'' |
||
− | Since I felt it was an emergency, I proceeded straight towards the voice, not minding the danger of a cave-in. |
||
− | Straight ahead was a wall, but without minding it, I just blew it down and continued straight ahead. |
||
+ | "Te equivocas Roxy, esa fue la versión del chico de Nova de Escarcha; es solo que la potencia de su hechizo era superior a la que tú sueles usar." |
||
+ | "Ah... En-¿En serio? Debí confundirme..." |
||
− | Why I had that sort of premonition? I don't know. |
||
− | For some reason, I was convinced of it. |
||
+ | Mientras yo dudaba sobre cómo responder, Talhand se me adelantó; añadiendo además comentarios innecesarios. |
||
− | I'm sure, the bond between Roxy and I brought us together. |
||
+ | ''Necesito pensar algo adecuado en esta situación...'' |
||
− | I'm sure that's the case. Yeah. |
||
− | I do, just a tiny bit, think that the Hitogami might have done something as well, but, I won't believe it. |
||
+ | "Roxy, sigues igual que siempre por lo que veo... Puede que usara ese hechizo, pero teniendo en cuenta que fue Ludeus el que lo utilizó, no me extrañaría que se considerara magia de nivel Imperial." |
||
− | My God is only one person. |
||
− | Wait a minute, if it comes down to that, then that would mean this is the guidance of God, as well. |
||
+ | Pero Elinalise no tardó ni un segundo en acompañar al comentario del estúpido Enano, con algo que suavizara el ambiente. |
||
− | Then, there's already nothing strange at all. |
||
+ | "Hablamos de Ludeus... el mago capaz de poner en orden a todos los alumnos de la Universidad de Magia de Ranoa con una simple mirada." |
||
− | Just as I was thinking about that, while facing me, Roxy lowered her head a second time. |
||
+ | ''¡Dejad de hablar de más delante de Roxy!'' |
||
− | "Umm, Rudeus-san, that is, thank you very much." |
||
+ | La pequeña maga después de mirar algo confundida a todos, me miró a los ojos, acción que imitaron el resto de acompañantes de la mesa. |
||
+ | ''Es el momento perfecto para mi frase.'' |
||
− | ...I wonder why... |
||
− | I feel an endless distance from Roxy. |
||
+ | "Si he llegado hasta aquí, es sin duda gracias a las enseñanzas de Roxy-sensei." |
||
− | I know this sensation. I learned about it in school. |
||
− | It's the name formalities. |
||
+ | Sacando pecho, dije el comentario que había pensado para salvar la situación, pero la respuesta de Roxy fue un tanto distinta a la esperada y me miró con los ojos entreabiertos como si hubiera recordado algo un tanto molesto. |
||
− | It's because she's calling my name like that. |
||
− | It's because she's using reserved manners like Rudeus-san. |
||
+ | "Ludy.... Me acabo de acordar que en varios sitios escuché que ibas diciendo eso de mí... pero, ¿de verdad piensas así?" |
||
+ | "Claro, es natural, ¿no?" |
||
− | "Please don't mind it; it's only natural after all. Rather than that, please call me Rudi like before." |
||
+ | ''Sigo con dedicación tus enseñanzas, Shishou.'' |
||
− | After saying that, Roxy somewhat cast her eyes down, and whispered a response. |
||
+ | ''Sal fuera, habla con la gente, y llévate bien con ellos sin prejuicios. Y siempre, esfuérzate al máximo.'' |
||
+ | ''Para mí, tus enseñanzas son una base indispensable en mi vida; y gracias a eso, pude hacerme amigo de Ruijerd. Es cierto que hubo momentos en los que no pude seguir esas normas, pero es normal; es imposible estar siempre al 100%.'' |
||
− | "Th… That kind of way to call you, isn't it too overly familiar?" |
||
+ | ''Lo importante no es que haya seguido esas normas a la perfección, sino que hayan sido la base de mi día a día. Lo que intento decir con esto es, que te respeto mucho, Roxy... hasta el punto de que estoy por pedirte un autógrafo.'' |
||
− | "No way, saying it's something like over-familiar… If sensei was going to call me something like Rudeus-san then I might as well have tou-san call me Rudeus-san as well." |
||
− | "Hey now, what's that mean!" |
||
+ | "Has ido vendiéndome demasiado bien, Ludy. Me habrías superado sin problema aunque no hubiera sido tu maestra." |
||
− | I didn't hear anything else, like Paul's comment. |
||
+ | Roxy estaba atacándose innecesariamente, pero no pude detenerla. |
||
− | "Please call me Rudi, like before, with familiarity in it. No matter how many years have passed already, Roxy Migurdia is my respected sensei, after all." |
||
+ | "Te has convertido en todo un hombre... todo lo contrario a cierta persona que cometió un grave error en un Laberinto y acabó encerrada en él por ello." |
||
− | After saying that, Roxy blinked her eyes. |
||
+ | Tras lo que se quedó cayada, apoyando la cabeza contra la mesa dejándose caer. Posición que me permitió ver un adorable remolino que se le había formado en su pelo tras dormir todo el día.<ref>Prioridades, Ludy, prioridades... Roxy está deprimida, ¡deja de fijarte en esas cosas!</ref> |
||
− | Was I too thoughtless? Her face is red. |
||
− | I wonder if it could be that she has a fever or something. |
||
+ | "¿Qué más da? Tanto la Shishou como su discípulo son increíbles, ¿no es eso lo que importa?" |
||
− | And then she smacked her own cheeks. |
||
+ | La persona que pronunció estas palabras no fue otra que Paul. |
||
− | "Yes. That's right, isn't it…? Rudi." |
||
+ | ''¡Eso ha quedado genial, papá! ¡Tienes razón! Yo no soy nadie tan especial, pero para mí, Roxy lo es; ¿Qué más da que haya algunas cosas en las que sea un poco mejor que ella? Hay cosas que jamás habría hecho sin Roxy, y eso es lo que importa.'' |
||
− | "Yes, sensei." |
||
+ | "Roxy, sin tu ayuda, no habríamos podido llegar a la planta 3 del Laberinto, así que no te menosprecies." |
||
− | Suddenly, almost as if she was ridiculing herself, Roxy looked at me while a smile floated up. <ref> Not sure who is making the self-mocking smile Roxy or Rudeus here since the line is Rudeus monologue about Roxy's actions ED: From the context she was embarrassed and also feels stupid for not acting appropriately naturally due to the situation. Like herself. </ref> |
||
− | That face was becoming somewhat red now. |
||
+ | Paul consiguió que Roxy se quedase más tranquila, ya que volvió a sentarse correctamente y asintió resuelta ante sus palabras. |
||
− | "Nevertheless, that is, you've gotten big." |
||
+ | === 4ª Parte === |
||
− | "Since I'm a human, after all- It doesn't seem sensei has changed." |
||
− | "Yeah... just as small, as usual." |
||
+ | Cuando llegaron el resto de compañeros del grupo, comenzamos una reunión. |
||
− | "Though, I don't think you're as tiny as you say." |
||
− | "Is that so..." |
||
+ | "Vamos a darle un tiempo a Roxy a reponerse, pero creo que lo mejor será que volvamos al Laberinto dentro de 3 días." |
||
− | How nostalgic. |
||
+ | Gisu nos informó de sus planes como director de grupo. |
||
− | If I close my eyes, I can vividly remember things about being together with Roxy. |
||
− | The day we met. |
||
+ | "¿No te parece un poco precipitado?" |
||
− | The day I was first taught magic. |
||
− | The day I received the sacred object. |
||
+ | La persona que le respondió fue Paul. |
||
− | The day I learned the Saint class magic. |
||
+ | Por lo que me ha podido contar, los Laberintos ponen a prueba tus nervios, y más aun si tu misión es ir en primera línea. No solo por los monstruos, sino que también las trampas y posibles errores te hacen estar en tensión constante incluso en medio del combate. |
||
− | The day we separated. |
||
+ | El Laberinto de la Teletransportación es incluso más agobiante debido a que un error puede significar tu muerte o la de todo tu grupo, temiendo pisar un círculo de teletransporte mientras esquivas y evitas a los distintos monstruos. |
||
− | The days of exchanging letters. |
||
+ | ''Como miembro de la retaguardia, esta presión es menor en mí, pero imagino que Paul preferiría tomárselo con tranquilidad para evitar que la presión le lleve a cometer errores.'' |
||
− | All of them are important memories. |
||
+ | "Sí, pero es mejor que Roxy vuelva al Laberinto cuanto antes, para evitar males mayores." |
||
− | "Nevertheless, that was some magnificent magic. Even without me saying it, you seem to have properly been continuing your training. Was that Emperor ranked water magic?" |
||
+ | "¿Hm? Ah... comprendo... Estoy de acuerdo entonces." |
||
− | "By that, which do you mean?" |
||
+ | Paul asintió aceptando la sugerencia de Gisu, pero yo no comprendía el motivo de este cambio de actitud. |
||
− | I wonder if I used something like Emperor rank magic. |
||
+ | ''¿Roxy no necesitaría reposar un poco más después de vivir una experiencia tan traumática?'' |
||
− | "The magic at the time when you saved me. That power, quick effectiveness, and range. It was splendid magic. Isn't that the Emperor rank magic I've heard about in rumors, [Absolute Zero]?" |
||
+ | "¿No sería mejor dejar que Roxy-sensei descansara un poco más antes de volver a entrar en el Laberinto?" |
||
+ | "¿Hn? Ah... Se me olvidaba que senpai es nuevo en esto de explorar Laberintos... Senpai, existe una maldición que hace que si por alguna razón estuvieras a punto de morir en un Laberinto, a menos que vuelvas a entrar cuanto antes, es posible que nunca más te atrevas a entrar a otro." |
||
− | It's different. |
||
+ | "¿Una maldición? No sabía que hubiera de ese tipo..." |
||
− | That was just a [Frost Nova]. |
||
− | While moving through the second floor, I heard from Talhand that [Frost Nova] was an effective magic Roxy used, and I just used it as an imitation. |
||
+ | ''Sé que existen las maldiciones con las que nacen los '''Niños Malditos''', además de las maldiciones que puedes pasar a otros como en el caso de Laplace, pero es la primera vez que escucho que un Laberinto puede maldecirte...'' |
||
− | But, Roxy was making a face completely like, [How about it? It's the correct answer, right?] |
||
+ | "Pues sí, aunque realmente no sé bien cómo funciona, pero básicamente, los aventureros que acabaron encerrados y con un pie en la tumba, acaban siendo incapaces de volver a pelear o vivir de aventureros." |
||
− | I wonder if the correct option is to respond, [That's not it.] |
||
− | Roxy is a specialist in Water magic. |
||
+ | ''Oh... visto así... me recuerda a algo que leí en un manga en mi vida anterior... creo recordar que era una variedad de trastorno del pánico<ref>Trastorno de Pánico: Reacción de origen desconocido que lleven a que una persona en ocasiones sufra ataques de pánico o ansiedad sin recibir estímulos externos para ello. [https://es.wikipedia.org/wiki/Trastorno_de_p%C3%A1nico Más Información]</ref>... ¿Trastorno de Estrés Postraumático...?<ref>Estrés Postraumático/TEPT/PTSD (inglés): Ataques de pánico o actitud extremadamente defensiva en personas que sufrieron algún tipo de estímulo negativo externo (daños, torturas, robos con violencia, violaciones...) que cuando son expuestos a situaciones que les recuerden a esos hechos. Las personas propensas a tener este tipo de trastorno son principalmente militares y prostitutas. [https://es.wikipedia.org/wiki/Trastorno_de_p%C3%A1nico Más Información]</ref>'' |
||
− | For her to mistake the magic she saw, I wonder if that would embarrass her. |
||
+ | ''Si no me equivoco, uno de los posibles tratamientos recomendados para superarlo era revivir el momento que lo originó. Parece que estas cosas son comunes tanto en mi antiguo mundo y como en este.'' |
||
− | I wonder if this is where I should call out black as white. |
||
+ | "Además, senpai, eres un novato en esto de los Laberintos, así que lo mejor suele ser entrar varias veces en intervalos cortos, para evitar que esto ocurra y mantener la moral del grupo." |
||
− | Although, it's a lie that will be exposed quickly. |
||
+ | "Entiendo... la verdad es que tiene sentido." |
||
− | Saying that's correct here and then secretly telling her it was a lie later would be the wise way of doing it, I'm sure. |
||
− | No, but, after hearing that it's Emperor class, what will I do if Roxy makes a displeased face? |
||
+ | Tras discutir el punto inicial, todos en la mesa comenzaron a hablar sobre otros temas relacionados con la exploración del Laberinto. |
||
− | I had heard that my [Rock Bullet] had power matching Emperor class though, but in reality, I can't use magic that high rank. |
||
+ | "Imagino que puedo atacar y curar al mismo tiempo en medio del combate, podría posicionarme algo más cercano a los de primera línea." |
||
− | Hmmm. What should be done? |
||
+ | "Dudo que sea buena idea imitar el método que utilizó Ludeus en la 3ª planta, podría haber derrumbes si lo repetimos." |
||
+ | "Creo que no es necesario proteger a Ludeus, puedo unirme a la primera línea." |
||
− | "No, that was just a [Frost Nova]. Though, it seems to have a higher rank than the one Roxy used." |
||
+ | "Paul, ¿por qué tú y yo no intercambiamos posiciones?" |
||
− | "Ah... Is... Is that so? Excuse me." |
||
+ | En este caso, están comentando sugerencias y mejoras con respeto nuestro anterior viaje al Laberinto; y todo mientras Gisu, como el director, pone orden. |
||
− | While I was hesitating, Talhand gave a response. |
||
+ | ''Se lo toman muy en serio... siempre pensé que estas cosas se verían sobre la marcha, pero parece que lo piensan bastante... Supongo que por mucho que el grupo esté compuesto por gente '''especial''', siguen siendo aventureros de rango S.'' |
||
− | Something about doing unnecessary things. |
||
− | Here I should follow up... |
||
+ | En esta reunión, tuve poco que aportar, y principalmente tan solo respondí a las preguntas del resto sobre qué me había parecido alguna cosa concreta. |
||
+ | ''Es normal, después de todo, ellos son profesionales y yo un simple novato en esto... por muy hábil que pueda ser con magia, creo que es mejor que no me olvide de ese detalle; después de todo, aunque en nuestro primer intento nos fue bien, podría haber contratiempos en el siguiente.'' |
||
− | "Really Roxy is the same as always isn't she. Although, I agree with the opinion that, if it's Rudeus then it wouldn't be strange for him to use Emperor class magic." |
||
+ | "Para nuestra próxima entrada en el Laberinto, me gustaría terminar de explorar la tercera planta, pero si encontráramos el círculo de teletransporte que nos llevase a la 4ª, bajamos y si cambia la cosa, regresaremos a Lapan para provisionarnos, ¿estáis de acuerdo?" |
||
− | However, without a moment's delay Elinalise followed up. |
||
+ | "Sí." |
||
− | "After all, Rudeus is a magician who can put the entire Magic University into order with but a glance." <ref> Not sure how to word this, but it's basically how he's the ruler/in the spot light </ref> |
||
+ | Básicamente, avanzamos hasta encontrar las escaleras al siguiente piso y cuando lo hagamos, volveremos a la ciudad si el ambiente fuera distinto. La última vez nuestra meta era esa planta para encontrar a Roxy, pero ahora que la rescatamos, podemos seguir avanzando. |
||
+ | ''Personalmente, prefiero que avancemos, aunque cuanto más tiempo estemos explorando, mayor será la probabilidad de que acabemos activando alguna trampa inesperada debido al cansancio... Así que entiendo que decidan regresar.'' |
||
− | Saying unnecessary things. |
||
− | And after looking around, everyone's gazes were gathering on me. |
||
+ | "Y tengo que decir, que según el libro que trajo senpai, la 4ª planta tiene una ambientación totalmente distinta, convirtiéndose en algo similar a ruinas." |
||
− | All right, it's here. |
||
+ | "En otras palabras, no sabemos si será el equivalente a explorar otro Laberinto distinto..." |
||
+ | "Sí, es posible; pero de momento, nuestra meta será llegar a la 3ª planta y buscar el círculo a la siguiente." |
||
− | "The current me is here all thanks to sensei's education." |
||
+ | "Claro." |
||
− | After confidently saying that, Roxy was looking at me with suspicious eyes. |
||
+ | Por lo que comentan, parece que los Laberintos más antiguos acaban uniéndose con Laberintos cercanos, llegando a casos en los que en lugar de 1, hay 2 cristales mágicos<ref>Los cristales mágicos son piedras hechas debido a la concentración de maná que alimentan los Laberintos y se encuentran custodiadas por los Guardianes del Laberinto. Se utilizan para crear la tinta para círculos mágicos y son extremadamente valiosos.</ref> en la raíz de estos. Cuando esto ocurre, el Laberinto cambia a medio camino, de forma similar a como describe el libro que traje desde Ranoa. |
||
+ | Pero parece que en algunos Laberintos de estas características solo hay 1 cristal mágico, así que es un aspecto que seguramente no nos afecte hasta que lleguemos al final. |
||
− | "Rudi… That, I heard it in a variety of places, but, do you really think that?" |
||
+ | ''En el libro el autor opina que el Laberinto de la Teletransportación empezó siendo un Laberinto normal pero que acabó fusionándose con unas ruinas que le llevaron a convertirse en lo que es ahora... Ruinas... como por ejemplo los edificios con los círculos mágicos de teletransporte que usa Orsted...'' |
||
− | "It's only natural, right?" |
||
+ | "¿A qué os referís cuando habláis de un libro?" |
||
− | Roxy's teachings are my foundation. |
||
− | Go outside, talk to people. |
||
+ | Roxy hace una pregunta en alto al no comprender algo en nuestra conversación." |
||
− | Get along with everyone, without prejudice. |
||
− | Always give it your best effort. |
||
+ | "Es un libro que trajo Ludy-senpai. Por lo visto son las memorias de un tipo que llegó a la última planta del Laberinto de la Teletransportación; te recomiendo que tú también lo leas, Roxy." |
||
− | Those teachings have taken root inside of me. |
||
+ | Gisu le entregó a Roxy el libro que todos en el grupo menos ella ya hemos leído. |
||
− | For this reason, I was able to build up a good relationship with Ruijerd. |
||
− | There were certainly times where I didn't protect her teachings, but that is that. |
||
+ | "Oh~... no sabía que existiera este libro. De acuerdo, mañana me dedicaré a leerlo tranquilamente." |
||
− | People aren't always able to maintain the highest state, after all. |
||
+ | ''Si Roxy va a leerse el libro mañana, yo aprovecharé para quedarme en la posada con ella; me gustaría poder hablar con ella un rato.'' |
||
− | What's important isn't whether I was able to perfectly follow them. |
||
+ | ''Pero... ¿sobre qué podría hablar con ella? Imagino que si va a leerse el libro, podemos comentarlo juntos. Hmmm... Roxy haciéndome preguntas mientras yo le respondo y explico lo que sé... es una idea genial, encantadora.'' |
||
− | It's whether I use it as the foundations. |
||
+ | "Bueno, ahora hablemos de la formación, me gustaría hacer algunos cambios. Talhand, tú lo explicas." |
||
− | In that sort of meaning, I respect Roxy. |
||
+ | "Voy." |
||
− | To the point where I want her autograph. |
||
+ | Mientras andaba perdido en mis fantasías, la reunión de hoy pasó al siguiente punto. |
||
− | "You've just been advancing me at your own convenience. Even without my teachings." |
||
+ | '''Cough Cough'''. |
||
+ | Talhand se aclaró la garganta para informarnos de los cambios; ya que su posición le permitió observarnos a todos en todo momento y decidir como mejorar nuestra organización. |
||
− | Roxy laughed in self-ridicule. |
||
+ | ''... Apesta a alcohol... '''Siempre''' huele a alcohol.... Gisu por ejemplo también bebe muchísimo, pero solo de noche; este hombre parece que bebe TODO el día.'' |
||
+ | ''Aunque es cierto que mientras explorábamos el Laberinto no probó ni una gota, así que quizás, sea su forma de cambiar su actitud de modo aventurero a modo aldeano<ref>Referencia a la habilidad que poseen algunas personas de cambiar de ritmo sin dificultad utilizando pequeñas costumbres personales.</ref>.'' |
||
− | "Becoming this splendid. It's the exact opposite of someone like me, who got trapped in a labyrinth after making a mistake." |
||
+ | "Nuestra formación como tal no va a cambiar mucho a lo que hemos estado haciendo hasta ahora." |
||
− | And then, she fell prostrate on top of the table. |
||
− | I can see the whirl in her hair and it's a bit cute. |
||
+ | Sobre la mesa colocó una hoja de papel con 2 líneas dibujadas en ella y piedras de distintos colores; la primera que Talhand colocó en la hoja fue una piedra de un tono azul claro. |
||
− | "The Shisho is splendid and the disciple is splendid as well, isn't that fine?" |
||
+ | "Para empezar, Roxy será la principal encargada de la ofensiva desde la retaguardia, como ya hicimos la última vez." |
||
+ | "Entendido." |
||
− | The one who said that was Paul. |
||
− | He said something good. |
||
+ | Roxy asintió y Talhand colocó una piedra gris junto a la piedra azul clara. |
||
− | That's right, I'm not particularly splendid or anything, but Roxy is a splendid individual. |
||
− | So, what if she's losing to her disciple on some small parts. |
||
+ | "Ludeus se encargará de apoyar a Roxy, debido a que esta última de vez en cuando comete pequeños errores debido a eventos inesperados. Pero debido a que Ludeus posee el ojo místico de Futuro, además de que sabe controlarse, debería ser capaz de evitar que ocurran estos errores." |
||
− | Roxy can't be weighed against something like that. |
||
+ | "... De acuerdo." |
||
− | "Without Roxy, we wouldn't be here. Be more confident in yourself." |
||
+ | ''Lo dices como si Roxy no supiera controlarse....'' |
||
+ | Me gustaría hacer algún comentario, pero es innegable que Roxy cometió el error de caer en un círculo de teletransporte; por lo que solo conseguiría generar discusiones. |
||
− | It seems with Paul's words Roxy recovered a bit. |
||
+ | ''Pero... si lo pienso un poco... para predecir cosas con mi ojo místico es necesario que las '''VEA''', por lo que es '''INDISPENSABLE''' que esté observando a Roxy en todo momento... Así que, a mi modo de ver, tendría la excusa perfecta para no perder de vista a Roxy en todo momento mientras exploramos el Laberinto...'' |
||
− | Raising her body and she was nodding deeply. |
||
+ | ''Me gusta...'' |
||
− | ===Part 4=== |
||
+ | Imaginar cómo será observar a Roxy cuando realicemos nuestra siguiente incursión me alegra lo suficiente para olvidar el desafortunado comentario de Talhand. |
||
− | Afterwards, we started up a meeting after Gisu returned. |
||
+ | "También creo que sería buena idea que Paul y Elinalise intercambiaran sus papeles, haciendo que Paul sea el primera línea y Elinalise su apoyo." |
||
− | A gathering where everyone shows their face, including the standby group. |
||
+ | Diciendo esto, Talhand situó una piedra roja que representaba a Paul y otra amarilla de Elinalise en el mapa. |
||
− | "It's while keeping an eye on Roxy's condition, but I'm thinking we'll do the next exploration in three days." |
||
+ | El cambio no es apreciable, al seguir estando codo con codo, pero implica un cambio de tareas a realizar por cada uno. Hasta ahora, Elinalise principalmente se encargaba de recibir y proteger de los enemigos mientras Paul le apoyaba en su tarea y la ayudaba a terminar con ellos. Ahora sería al contrario, Paul protege y Elinalise apoya. |
||
− | The director Gisu was informing us of this. |
||
+ | "El rol de Gisu no cambia." |
||
− | "Isn't that a bit too fast?" |
||
+ | Esta vez colocó una piedra marrón clara bastante adelantada, y finalmente posición su propia piedra en medio de la retaguardia y la primera línea. |
||
− | The one who responded like that was Paul. |
||
+ | "No creo que llegue a ser necesario, pero debido a que los enemigos atacan en grandes cantidades, yo me encargaré de proteger a la retaguardia de monstruos que se adelanten más de la cuenta." |
||
− | Exploring a labyrinth unexpectedly wears down on your nerves. |
||
− | Especially a place like the Teleport Labyrinth that are filled with traps, where you have no choice other than to fight, while being careful not to take a wrong step while fighting. |
||
+ | Básicamente, los puestos acabaron de la siguiente forma: |
||
− | Still putting aside the rear guard, like myself, the burden on the two advance guards is big, I'm sure. |
||
+ | Avanzadilla/Explorador: Gisu |
||
+ | Primera Línea: Paul (principal) Elinalise (apoyo) |
||
− | "It's better for Roxy to enter a labyrinth sooner, rather than later, to correct herself." |
||
+ | Segunda línea de defensa: Talhand |
||
− | "Hn? Ah, I see, I get it now. Certainly, that's true." |
||
+ | Retaguardia/Ofensiva a distancia: Roxy (principal) Ludeus (apoyo) |
||
+ | ''Si no contamos a Gisu, me recuerda a la ficha de 5 tallos de bambú del Mahjong<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong_tiles#/media/File:MJs5.png Imagen Ejemplo]</ref>, aunque también se parece mucho a la formación Whirlwind del Romancing SaGa<ref>Referencia a la serie de juegos Romancing SaGa de la super nintendo yq que recibió un remake para PS2. [https://en.wikipedia.org/wiki/Romancing_SaGa Más Información] [https://www.youtube.com/watch?v=aEkCIL7Mn_c#t=95 Vídeo Eejemplo]</Ref>.'' |
||
− | Paul nodded, but, I couldn't agree with it a bit. |
||
− | Isn't it severe on Roxy, as well, to suddenly re-enter after her life was in danger? |
||
+ | "¿Alguna pregunta?" |
||
− | "Doesn't sensei need just a bit more rest for a short while?" |
||
+ | Ante sus palabras, levanté la mano. |
||
− | "Hn? Ah... Senpai might not know this, but if a time comes up when you almost die in a labyrinth, if you don't re-enter it soon after you'll catch a curse that will make it so you can never enter a labyrinth again." |
||
− | "Curse? Is there that sort, as well?" |
||
+ | "¿Me equivoco al pensar que voy a seguir atacando y curando mientras custodio a Roxy?" |
||
− | "Yeah, I don't really know why, but after you’re imprisoned in a labyrinth and fearful of death, you end up being unable to do anything, it seems." |
||
+ | "Umu. Aunque para coordinaros correctamente, sería buena idea que lo hablarais entre vosotros." |
||
− | Ah. I've read about something like that in a manga, in my previous life. |
||
+ | Al oír su respuesta, miré a Roxy y ella me devolvió la mirada, aunque pude notarla algo nerviosa, pudiendo incluso oír como tragaba con fuerza. |
||
− | A variety of panic disorder. |
||
− | The so-called PTSD. |
||
+ | "De acuerdo, en ese caso, sensei, espero no ser una molestia." |
||
− | As a medical treatment to cope with it, I have heard that it's good to repeat the mistake you made soon after to cure it, as well. |
||
+ | "Claro, y yo espero no ser una carga para ti. Haré cuanto pueda para evitar repetir el error de la última vez." |
||
− | I guess that means those sorts of things are the same in every world. |
||
+ | ''No entiendo por qué lo pone de esa forma si seguramente yo sea el que esté ralentizando la operación siendo el novato. Roxy debería tener más confianza en sí misma, porque por mucho que a lo mejor yo tenga algo más poder mágico y potencia en hechizos; la experiencia que ella posee es increíblemente superior a la mía.'' |
||
− | "Besides, Senpai is a beginner at labyrinths. It'll be better to enter a number of times at a short pace, to gain some experience, I'm sure." |
||
+ | ''Personalmente creo que Roxy es más importante para el grupo que yo, sobretodo teniendo en cuenta que fue capaz de aguantar en el Laberinto durante un mes peleando hasta el final... Y encima es capaz de volver a intentarlo como si nada.'' |
||
− | "I see now, that makes sense." |
||
+ | ''Si hubiera estado en su lugar, es posible o que no hubiera luchado tanto, o que no me atreviera a volver a entrar en un Laberinto en mi vida. No me cuesta aceptar lo que soy, un cobarde; siempre prefiero esquivar el peligro.'' |
||
− | After that conversation, the surrounding faces all opened their mouths. |
||
+ | "Perfecto, pues con eso terminamos el tema del grupo de exploración, lo que queda es organizar el grupo base." |
||
− | "I can lecture, if it's on moving while using both attack and healing magic." |
||
+ | Gisu no tardó en dar unas rápidas indicaciones al grupo que protegía la base, como una lista de cosas a comprar para Vera con materiales que podrían ser necesarios para cuando trajéramos a Zenith, mientras Shera debía apoyarla y mientras tanto encargarse de Roxy. Lilia sería la organizadora del grupo base. |
||
− | "It's probably better not to use the method Rudi used, or breaking down walls, to advance very much. There's the danger of a collapse." |
||
+ | ''Parece que al igual que Gisu es el líder del grupo de exploración, Lilia lo es del grupo base. Por mucho que el líder del grupo en general sea Paul, cuyo trabajo sería tener la última palabra y decidir cuando regresar.'' |
||
− | "If you'd like, I can go to the front." |
||
− | "I just thought, but Paul would you like to switch positions with me?" |
||
+ | "Pues con eso, hemos terminado; recordad, en 3 días partimos, hasta entonces, preparaos." |
||
− | Everyone had started talking about their impressions from last time and opinions on next time- Gisu, the director, was putting them into order. |
||
+ | Las palabras de Paul dieron por finalizada la reunión. |
||
− | Everyone's serious. |
||
− | I thought it would be done more on the spot, but it seems that isn't the case. |
||
+ | === 5ª Parte === |
||
− | Even if it's rotten, this is still a party of S rank adventurers, I guess. <ref> ED: What is “rotten”? I feel it should be “Even if it’s ill-mannered…” instead. Not sure though..</ref> |
||
+ | Al día siguiente, me encontraba merodeando (de nuevo) cerca de la habitación de Roxy mientras leía el libro que traje. |
||
− | In regards to this meeting, the things I had to say were few. |
||
+ | Quería responder a sus dudas sobre el libro sin permitir que otro se me adelantara. Tenía que ser yo. |
||
− | It was just to the level of others asking about my thoughts on entering a labyrinth for my first time. |
||
− | They're pros, I'm an amateur. |
||
+ | "Hmm... Ludy..." |
||
− | No matter how good I am with magic, I'm sure, it's no good if I forget about that premise. |
||
+ | "¡¿Sí, sensei?! ¿Qué pasa?" |
||
− | Even if it went well the last time, it's not limited to going well this time as well. |
||
+ | "Me distraes pasando tanto por delante de mi puerta." |
||
− | "For the time being, next time I'd like to advance to clearing the third floor- it's dependent on the developments- but I'd at least like to search until we find the magic circle to the fourth floor, is that fine?" |
||
+ | Roxy me dijo esto con una sonrisa forzada. |
||
− | "No objections." |
||
+ | "Lo siento, te dejo tranquila." |
||
− | Fundamentally, we continue ahead until we find the stairs to the next floor, and then decide whether we'll continue or return later. |
||
− | In the case that we return later, afterwards, we take a straight line back to the point where we made it last time, and advance the exploration. |
||
+ | Agaché la cabeza al darme cuenta del problema y di media vuelta para irme. |
||
− | Last time, we descended down to the third floor, all at once, but it isn't limited to this time. |
||
+ | ''Comprendo... es normal, ¿no? La estoy distrayendo mientras lee... y no quiero hacerlo. Mi intención es ser de ayuda para ella, no molestarla.'' |
||
− | Since it seems that the longer a trip runs the greater probability that we'll fall into a trap, I guess, we greatly desire speed. |
||
+ | ''Qué remedio... tendré que irme a otra parte si la estoy molestando aquí. Me iré... solo a un bar vacío; seguro que de vez en cuando es bueno beber en solitario. No quiero molestar.'' |
||
− | "Come to think of it, according to the book it seems the fourth floor gives off a completely different feeling. Becoming like ruins or something." |
||
+ | "Ludy." |
||
− | "In other words, it could be possible that there's a newer section as well." |
||
− | "Hn...Well, that's what we should consider next time after the third floor. Next time it's the third floor." |
||
+ | Aunque antes de marcharme, una voz pronunció mi nombre a mi espalda. |
||
− | "Yeah." |
||
+ | "Si no tienes nada que hacer a parte de andar por ahí... hay algunos puntos en este libro que no comprendo, así que... ¿podrías explicármelos...?" |
||
− | It seems when labyrinths, which exist for a long time, attach to adjacent labyrinths, they become situations with two magic crystals at the heart. |
||
+ | "¡Claro!" |
||
− | In such labyrinths, it seems the feeling of the labyrinth changes midway through it. |
||
− | It seems that such a characteristic matches up with the Teleport Labyrinth. |
||
+ | En un parpadeo me encontraba sentado al lado de Roxy. |
||
− | Even though I say that, it seems that not all labyrinths with those characteristics have two magic crystals either. |
||
+ | ''Seguramente haya roto el record mundial de este mundo... No me cuesta imaginar que si fuera un perro no se me vería la cola de lo rápido que la estaría meneando en este momento.'' |
||
− | It's only limited to being a possible problem. |
||
+ | "¿De qué se trata? No dudes en preguntarme lo que sea." |
||
− | According to the book, there should only be one magic crystal in the Teleport Labyrinth. |
||
− | However, there's the possibility that it wasn't originally a teleport labyrinth but just a normal labyrinth you can find anywhere else. Then it collided with some kind of ruins, and became the teleport labyrinth, as well. |
||
+ | Después de mirar el libro por la página que estaba leyendo, bajé la mirada a la loli-maga de pelo azul con una enorme trenza que caía por su espalda recogiendo su pelo. |
||
+ | ''Ah... Roxy es chiquitita... Seguramente no me acordaba porque entonces mi cuerpo también era pequeño, pero ahora sí puedo comprender cuánto he crecido.'' |
||
− | Some kind of ruins. |
||
+ | ''Seguro que si la pusiera sobre mis rodillas, la envolvería por completo de un solo abrazo... aunque no me cabe duda de que se enfadaría conmigo si lo hiciera.'' |
||
− | Right, for example, teleport ruins. |
||
− | |||
− | |||
− | "What is that, a book you say?" |
||
− | |||
− | |||
− | And there Roxy voiced a question. |
||
− | |||
− | |||
− | "It's a book that Rudi brought along; it seems to be a memo of some fellows that cleared down to the lowest level of the teleport labyrinth. Roxy you should read it as well." |
||
− | |||
− | |||
− | Gisu handed over the book in question to Roxy. |
||
− | |||
− | |||
− | "He~, there was this sort of thing... I understand, I'll carefully read through it tomorrow." |
||
− | |||
− | |||
− | It seems Roxy's plan for tomorrow is reading. |
||
− | |||
− | Then I'll stay in the inn as well. |
||
− | |||
− | I want to talk with Roxy more. |
||
− | |||
− | Though I don't know what would be good to talk about with Roxy? |
||
− | |||
− | If she's reading the book, then I guess it would be fine to talk about the contents of that book. |
||
− | |||
− | The asking Roxy and the teaching I. Yeah, that's nice. Quite nice. |
||
− | |||
− | |||
− | "Well then, it's about the formation, but let's tamper with it a bit. Talhand, take over." |
||
− | |||
− | |||
− | While I was thinking that, the topic progressed to the next stage. |
||
− | |||
− | Talhand cleared his voice with a [Cough]. |
||
− | |||
− | This man decides the formation. |
||
− | |||
− | It's because he was in the very back and saw over the scene the most. |
||
− | |||
− | |||
− | "Hmm, leave it to me." |
||
− | |||
− | |||
− | Nevertheless, he stinks of alcohol. |
||
− | |||
− | This man always smells like alcohol. |
||
− | |||
− | When it comes to night Gisu drinks as he's bathing in it as well, but Talhand continues to drink throughout the day. |
||
− | |||
− | |||
− | Although, once we start exploring the labyrinth he stops drinking for a period. |
||
− | |||
− | I wonder if he's a man capable of switching habits ON and OFF. |
||
− | |||
− | |||
− | "The basics won't change from how they were until now." |
||
− | |||
− | |||
− | Prepared on the table was a paper with two lines drawn on it and small stones with different colors. |
||
− | |||
− | First Talhand placed the light blue stone. |
||
− | |||
− | |||
− | "First, just the same before, Roxy is the rear guard." |
||
− | |||
− | "Yes." |
||
− | |||
− | |||
− | Roxy nodded. |
||
− | |||
− | And then, right next to that he placed a grey stone. |
||
− | |||
− | |||
− | "Rudeus is Roxy's support. Roxy is the type that makes mistakes when things happen outside of her assumptions, but Rudeus possesses the "foresight" demon eye. Unlike his age he's considerably calm as well, he should be able to keep any mistakes in check beforehand." |
||
− | |||
− | "…Yes." |
||
− | |||
− | |||
− | It's a remark almost as if Roxy isn't composed enough. |
||
− | |||
− | I'd like to object, but Roxy did make a mistake and step on a teleport magic circle after all. |
||
− | |||
− | It will become a snake in the bush. |
||
− | |||
− | |||
− | But, after giving it some thought… |
||
− | |||
− | I can't predict things that I can't see with my foresight eye. |
||
− | |||
− | In other words, I have no choice other than to watch Roxy. |
||
− | |||
− | If I think of it, it’s a just cause to have Roxy always in my field of vision while in the middle of exploring the labyrinth- it's not bad in my regard. |
||
− | |||
− | Imagining myself watching Roxy, I start to feel happier after all. |
||
− | |||
− | |||
− | "Let's try having Paul and Elinalise change places. Paul is in front and Elinalise is in the back." |
||
− | |||
− | |||
− | While saying that, Talhand switched the red stone, Paul, with the yellow stone, Elinalise. |
||
− | |||
− | Even though that's the case, they're almost side-by-side. |
||
− | |||
− | I'm sure it's more of a change of roles. |
||
− | |||
− | Previously, their main roles were Elinalise being the shield and Paul being the support, but this time it's the reverse. |
||
− | |||
− | Paul is the main shield, and Elinalise is the support. |
||
− | |||
− | |||
− | "Gisu is the same as previously." |
||
− | |||
− | |||
− | Talhand placed the light brown stone far ahead. |
||
− | |||
− | And then, finally he put his own stone protecting the middle. |
||
− | |||
− | |||
− | "I don't think it will be necessary, but there's a large number of enemies on the third floor. I'll become a wall between the rear guard and advance guard." |
||
− | |||
− | |||
− | Scout: Gisu |
||
− | |||
− | Advance Guard: Paul (Main) and Elinalise (Support) |
||
− | |||
− | Middle Guard: Talhand |
||
− | |||
− | Rear Guard: Roxy (Main) and Rudeus (Support) |
||
− | |||
− | |||
− | It's become this formation. |
||
− | |||
− | Excluding Gisu, it's become a feeling kind of like the Five Bamboo mahjong tile. |
||
− | |||
− | The formation of Windbreaker might be close. <ref> ワー○ウインド it seems to have some kind of censor not sure on the reference. --Skuizaan TLC: Whirlwind Formation from Romancing Saga 3 (SFC) https://www.youtube.com/watch?v=aEkCIL7Mn_c#t=95</ref> |
||
− | |||
− | |||
− | "Are there any comments?" |
||
− | |||
− | |||
− | I raised my hand to those words. |
||
− | |||
− | |||
− | "Is it fine to assume my fundamental role hasn't changed?" |
||
− | |||
− | "Humu. In regards to the minor coordination, it would be good to talk it out well with Roxy." |
||
− | |||
− | |||
− | After hearing those words, I look at Roxy. |
||
− | |||
− | She looked at me and, with a somewhat nervous expression, swallowed deeply with a [Gokuri]. |
||
− | |||
− | |||
− | "I understand. Sensei, I'm in your care." |
||
− | |||
− | "Yes, look after me as well. I'll give it my best to not drag your feet down." |
||
− | |||
− | |||
− | Rather, the one who would be the one pulling legs down would be me, though. |
||
− | |||
− | I wish Roxy would be more confident than she is. |
||
− | |||
− | Certainly, in terms of aggregate magic power and the number of magic that we can use, I might win. |
||
− | |||
− | However, higher strength status doesn't decide everything. |
||
− | |||
− | By adding in experience, she truly displays the real worth of strength. |
||
− | |||
− | If we were to consider those, I think Roxy is above me. |
||
− | |||
− | |||
− | She remained trapped in the Teleport Labyrinth for a month, and she continued to fight there until the end. Not to mention Roxy's mentality; that she'll even go back down again only a few days after it like nothing happened is amazing. |
||
− | |||
− | |||
− | If it was me, and I got into her severe situation, then I'm sure I'd vow to never go into a labyrinth again. |
||
− | |||
− | The wise man does not approach danger. |
||
− | |||
− | It's fine to rephrase it as chicken. |
||
− | |||
− | I'm a coward. |
||
− | |||
− | |||
− | "Alright, this side should be fine like this. Next is talking about the standby group." |
||
− | |||
− | |||
− | After that, Gisu quickly gave out directions to the standby group. |
||
− | |||
− | Gisu handed a list to Vera for things to buy while we're exploring. Shera described Roxy's condition and then prepared medical treatment items based on Zenith's expected conditions. |
||
− | |||
− | And then, Gisu asked Lilia to do a good job putting the other two into order. |
||
− | |||
− | |||
− | If the Exploration Group Leader is Gisu, then the Standby Group Leader would be Lilia. |
||
− | |||
− | |||
− | Then the Party Leader is Paul. |
||
− | |||
− | If you were to ask what this leader does, it would be making the final decisions and a roll call. |
||
− | |||
− | |||
− | "Alright, then everyone: in preparation for three days from now- disperse." |
||
− | |||
− | |||
− | With Paul's command, we all broke up. |
||
− | |||
− | ===Part 5=== |
||
− | |||
− | |||
− | Next day. |
||
− | |||
− | I was loitering around (again) in the surroundings of Roxy who was reading on the first floor of the inn. |
||
− | |||
− | I wanted her to ask me if there was anything she didn't know. |
||
− | |||
− | Not anyone else, but me. |
||
− | |||
− | |||
− | "Umm, Rudi...” |
||
− | |||
− | "Yes, what is it? Sensei!" |
||
− | |||
− | "You're distracting me wandering around in front of me." |
||
− | |||
− | |||
− | Roxy said that while smiling bitterly. |
||
− | |||
− | |||
− | "Please excuse me." |
||
− | |||
− | |||
− | I lowered my head and planned to leave that place. |
||
− | |||
− | |||
− | I see. |
||
− | |||
− | I'm distracting her. |
||
− | |||
− | That's right, isn't it? I'm just a hindrance to her reading, aren't I? |
||
− | |||
− | It's no good to be a hindrance. |
||
− | |||
− | That's not my real intention. |
||
− | |||
− | I just wanted to be of help to sensei. |
||
− | |||
− | But, it can't be helped. |
||
− | |||
− | If I'm a hindrance, then it can't be helped. |
||
− | |||
− | I'll go somewhere. |
||
− | |||
− | That's right, I'll go to some kind of unpopular bar. |
||
− | |||
− | Occasionally, it might be good to drink alone. |
||
− | |||
− | Let's do that.<!--Dejected--> |
||
− | |||
− | |||
− | "Rudi." |
||
− | |||
− | |||
− | However, there I heard a voice call out to me from behind. |
||
− | |||
− | |||
− | "If you have the spare time to keep wandering around, there are various points in this book that I don't get. So, please tell me…" |
||
− | |||
− | "Yes!" |
||
− | |||
− | |||
− | I immediately sat down next to Roxy. |
||
− | |||
− | I think it was the fastest Mach in the world. |
||
− | |||
− | If I had a dog's tail attached, I'm sure it would appear to be floating in the air from how fast it would be wagging around. |
||
− | |||
− | |||
− | "Where is it? Please ask anything." |
||
− | |||
− | |||
− | Ah… at any rate, Roxy is really small. |
||
− | |||
− | I'm sure it's in part related to the fact that my body is bigger, though. |
||
− | |||
− | If I were to put her on top of my lap, I'm sure I would snugly be able to wrap her up. |
||
− | |||
− | I'm sure she would get angry if I were to place her there, though... |
||
Line 916: | Line 604: | ||
+ | Y cuando mi mirada se cruzo con la suya, pude ver que me estaba mirando desde su posición casi como un cachorro mirando a cámara.<ref>[https://whatcanyoudowithanthropology.files.wordpress.com/2015/04/puppy-dogs-eyes.jpg Imagen Ejemplo]</ref> |
||
− | And then I look, Roxy is looking at me with slanted, upturned eyes. <ref> What emotion is this? Random Editor: No clue how it looks in the raw, but going with what Aisha said in the Shirone Kingdom arc it's more or less shyness, real or in Aisha's case, faked.</ref> |
||
− | |||
− | |||
− | "What's wrong, sensei?" |
||
− | |||
− | |||
− | After asking that, Roxy quickly turned away and faced the book. |
||
+ | "¿Te ocurre algo, sensei?" |
||
− | "No, it's nothing at all. It's about this part though...” |
||
+ | Tras preguntarle eso, Roxy apartó la vista rápidamente y señaló el libro. |
||
− | Before one knows, I've considerably outgrown her after all. |
||
− | She might be mortified over it. |
||
+ | "No, ''nada en absoluto''. Pero quería preguntarte sobre esto..." |
||
− | It seems she's bothered over her short height after all. |
||
+ | ''Es posible que le moleste el hecho de que ahora sea mucho más alto que ella... recuerdo que siempre sintió cierto complejo por su físico.'' |
||
− | While such exchanges continued, I spent almost a full day reading together with Roxy. |
||
+ | Pero con intercambios similares, pude pasar el día entero leyendo junto a Roxy y charlando con ella. |
||
− | I'm satisfied. |
||
+ | ''Estoy satisfecho con esto.'' |
||
Latest revision as of 17:14, 24 November 2015
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Dark Kaito.
Traducido por Sergiocamjur (talk) 15:40, 22 November 2015 (UTC)
Volumen 14 Capítulo 121 - La Tenacidad de un Mago[edit]
1ª Parte[edit]
Tras tantos años sin ver a Roxy, pude comprobar que no había cambiado lo más mínimo desde la última vez que la vi; y no solo me refiero a su cuerpo, que también, pero tampoco ha cambiado su actitud y forma de comportarse.
Lo que sí ha cambiado, y seguro que ha sido por los días que estuvo atrapada en este Laberinto, es que se encontraba bastante desgastada físicamente. Tenía ojeras, se le notaba que había pasado bastante hambre por sus mejillas, y su coleta estaba increíblemente descuidada; por no hablar de que toda su ropa estaba bastante sucia, haciéndola ver como una niña callejera en el borde de la calle principal de alguna ciudad.
Y aun así, el Roxy seguía siendo tan Roxy como la última vez que la vi.
Gisu decidió que no perdiéramos más tiempo en volver a la ciudad, decisión que me pareció acertada.
Talhand la llevaba en su espalda conforme volvíamos recorriendo el mismo camino que habíamos tomado para llegar hasta aquí. Me ofrecí voluntario para cargar con ella, pero me lo negaron debido a que era necesario que combatiera para acelerar el paso, por lo que no me quedó más remedio que dejar que el Enano cargara con mi Diosa.
Me parecía ofensivo que ese viejo tan poco cuidado y pasota cargara con Roxy, pero daba la impresión de que era el único que pensaba de esa forma, porque nadie se quejó, ni siquiera Roxy, que iba a su espalda.[1]
"Talhand-san, perdona que te moleste de esta forma."
"No te preocupes, Roxy, me encanta ayudar y más si es a ti."
"Dime una cosa, Talhand-san, ¿huelo mucho? Viendo como Ludy se puso a vomitar, debe ser un olor insoportable..."
"¡Jajaja! Si me quejara por el olor con solo esto, me sería imposible vivir como aventurero."
Mientras recorríamos el Laberinto, escuché esta conversación a mi espalda.
Elinalise me contó que viajaron ellos 3 por el continente demoniaco, y la verdad es que se nota la confianza entre ellos...... demasiada.
Puedo sentir una punzada de celos en mi corazón.
"Sensei... lo que me pasó no tuvo nada que ver con tu olor, ¿entiendes?"
Incapaz de controlarme al escuchar a Roxy pensarse que su maravilloso olor me había hecho vomitar, no me quedó más remedio que darle una explicación. Roxy por su parte me miró con curiosidad, y cuando nuestras miradas se cruzaron apartó la mirada.
"Ent-... ¿Entonces por qué vomitaste?"
"Porque la mezcla entre la felicidad de volver a verte y la pena de ver que me habías olvidado hicieron que mi estómago se revolviera demasiado."
"... No es que te hubiera olvidado... pero me era imposible enlazar al pequeño y adorable Ludy contigo, has cambiado mucho."
Roxy murmuró estas palabras y sin más, se quedó en silencio.
Bueno... es cierto que he crecido bastante, así que imagino que es normal que no me reconociera.
"..."
La conversación no fue especialmente larga, pero tras escuchar la voz de Roxy por primera vez en bastantes años, fue suficiente para calmarme al sentir la caricia en mis oídos.
Debo controlarme, o podría cometer algún fallo por no estar atento...
2ª Parte[edit]
Cuando conseguimos regresar a la superficie, informamos al grupo de Lapan del regreso de Roxy y estos no pudieron contener lágrimas de felicidad.
Supongo que esta debe de ser la primera buena noticia desde que comenzaron a explorar el Laberinto... Lo cierto es que me gustaría poder disfrutar de Roxy en solitario, pero no puedo ser egoista, y debo dejar que todos disfruten de los eventos felices.
Lilia no tardó en llevarse a Roxy al baño, para ayudarla a asearse debido al agotado cuerpo de mi Shishou.
Mientras se encontraban en eso, andaba dándole vueltas a cómo ayudar a Roxy de alguna forma mientras rondaba su puerta, pero Vera me echó del lugar avisándome que no queda bonito que alguien esté dando vueltas en la puerta del cuarto de una chica que se está lavando.
¿Acaso insinúa que tenía algún motivo oculto para hacer eso? ¡Tan solo quería ayudarla de alguna forma! ¡En serio! ¡Solo eso! ..... Aunque bueno, no puedo negar que debido al extravío de sus bragas se me puede considerar un delincuente con antecedentes... pero... ¡Soy inocenteeeee! ¡Lo Juro!
Estuve tentado de hacérselo saber a Vera, y ayudar con alguna cosa, como la colada de Roxy, pero pensé que lo mejor sería que me contuviera.
.... Mejor no... Hablamos de mí... Estoy seguro que si tuviera delante mía la colada de Roxy limpita para doblarla, mi mano no podría resistir la tentación de abalanzarse sobre el clon de la Reliquia Sagrada para añadirla a mi templo privado... No me creo capaz de silenciar las voces en mi cabeza gritándome que lo hiciera...
Así que... como TODAVÍA soy inocente, mejor me voy.
Por otra parte, me da la sensación de que Roxy necesitará varios días de descanso para recuperarse; aunque, teniendo en cuenta que es una aventurera consumada, es posible que simplemente tras dormir un poco y comer bien se acabe recuperando antes, después de todo, no ha sufrido daños y era capaz de mantenerse en pie.
Por lo que es probable que en ese aspecto, sea menos de lo que pienso.
Pero vaya... nada más verla, lo primero que hago es vomitar delante de ella... espero que no haya afectado a su imagen de mí. Pero es que no me esperaba que se hubiera olvidado de mí, fue un shock increíble........ Aunque ahora que lo pienso, ¿no me contó Sylphy que le causó una horrible sensación el pensar que la había olvidado? ¿Es posible que Sylphy sintiera lo mismo que yo en ese momento?
Cuando regrese, pienso pedirle perdón por lo que le hice pasar...
3ª Parte[edit]
Roxy al terminar de ducharse se acostó, y estuvo durmiendo durante un día entero. Normal teniendo en cuenta cómo debe haber sido intentar dormir sabiendo que algún monstruo podía aparecer mientras duermes para atacarte.
Estuve rondando su habitación nuevamente con la intención de ser el primero en darle los buenos días cuando despertara, pero Lilia fue la que me echó en esta ocasión para que la dejara descansar. No me defendí porque al menos conseguí llevarme un precioso primer plano de la cara de Roxy mientras dormía.
Con eso me vale... espero que despierte pronto.
Al día siguiente, Roxy ya se había despertado y bajó a la mesa en la que estábamos desayunando.
"¡Roxy-sensei! ¡Buenos días...!"
"Ah, Ludy-... Ludeus-san, buenos... días."
En la mesa nos encontrábamos tan solo Elinalise, Paul, Talhand y yo, el resto estaban ocupados de compras.
Nuestra organización indica que el grupo que explora principalmente reposa cuando se encuentra en la ciudad, mientras que es el grupo base el que se encarga de obtener materiales y herramientas para repetir la exploración. La única excepción es Gisu, que por algún motivo se encarga de organizar al grupo base.
Parece del tipo de persona que le gusta trabajar, o quizás sea que simplemente se esfuerza mucho... ¿no le iría mejor si dejara de ser aventurero y se metiera a director u organizador de algún gremio o algo similar?
"Chicos..."
Todos se encontraban observando a Roxy desde la mesa, al ver que su expresión parecía que quería decir algo importante. Lo que hizo a continuación la loli-maga fue inclinarse ante todos y cada uno de los presentes de manera individual.
"Siento haberos causado problemas en esta ocasión. Pero quiero que sepáis que si estoy aquí, es gracias a vosotros."
La respuesta a esta acción varió según los presentes.
Una persona dijo que no tenía de qué preocuparse, y puso su mano en el hombro de la pequeña.
Otra persona asintió, añadiendo que estaba claro que irían a rescatarla.
La tercera simplemente bebió un poco de alcohol y le ofreció la botella.
Y la última se quedó sin palabras al escuchar lo que dijo la maga tras su regreso.
"Bueno, si hay alguien a quien quieras agradecérselo, debería ser a Ludy... Si no se hubiera puesto a decir cosas raras como Tou-san, siento la presencia de Dios[2], y correr a toda prisa destruyendo todas las paredes que se pusieron en su camino, es probable que no hubiéramos llegado a tiempo a salvarte."
Por como lo ha dicho, parece que Paul se pensara que soy un loco peligroso... pero es que de verdad pude sentir dónde se encontraba Roxy por algún motivo en cuanto llegamos a la tercera planta; además de sentir que se encontraba en problemas.
Debido a esa situación de estrés, no me lo pensé 2 veces y corrí en línea recta haciendo caso a mi presentimiento sin importarme causar derrumbes por el camino, explotando todas las paredes en mi camino.
Aunque sigo sin comprender cómo pude sentir eso... Pero por algún motivo, estaba seguro de que era Roxy. No me cabe duda de que la relación tan fuerte que tengo con Roxy fue lo que nos hizo encontrarnos; seguro que ha sido eso...
Pero... aunque solo sea un poco, pienso que Hitogami quizás tuvo algo que ver, aunque no lo creo. Solo hay un Dios en mi religión... ¡Ah, claro! ¡Como la Diosa Roxy estaba en problemas, lo que recibí fue un presagio divino! ¡Eso tendría sentido![3]
Mientras andaba perdido en mis pensamientos, Roxy se giró hacia mí y volvió a inclinar su cabeza.
"Hmmm, Ludeus...-san, m-muchísimas gracias por salvarme."
.... No sé por qué.... pero siento que hay como un muro enorme entre Roxy y yo... ¿Será porque está siendo muy formal? Me está llamando Ludeus-san... es raro... como si quisiera resaltar su respeto y solo consiguiera dejar clara la distancia.
"De verdad, no tiene importancia, es normal que hiciera lo posible por rescatarte. Pero lo que sí te quería pedir es que me llamaras Ludy, como siempre hiciste."
Al oírme decir esto, Roxy por algún motivo bajó la mirada y casi suspiró su respuesta.
"P-Pero... Esa forma de llamarte... ¿no es demasiado... personal?"
"¿Cómo vas a decir que llamarme así es demasiado personal...? Eres mi sensei, si piensas que lo correcto es llamarme Ludeus-san, entonces mi padre también tendría que llamarme de esa forma."
"¡¿Eh?! ¡¿A qué ha venido eso?!"
Estaba completamente enfrascado en mi conversación con Roxy, ni siquiera oí el comentario de Paul.
"Por favor, llámame Ludy, como siempre. No importan los años que pasen, para mí, Roxy Migurdia siempre será mi irreemplazable y respetada sensei."
Tras decirle esto, Roxy se quedó algo petrificada.
Parece enfada por algo de lo que dije, tiene el rostro enrojecido... O a lo mejor tiene fiebre o algo, debería descansar todavía más después de todo.
Tras unos segundos, se dio a sí misma una bofetada en ambas mejillas.
"Tienes razón, ¿no es cierto..., Ludy?"
"Mejor así, sensei."
Como avergonzándose por la escena, Roxy me miró con una sonrisa un tanto forzada, el tono rojo de sus mejillas todavía presente, en este caso debido al par de adorables bofetadas que se había dado.
"Pero vaya, ha pasado tiempo, pero has crecido mucho."
"Es normal, los humanos somos así... aunque veo que tú no has cambiado nada, sensei."
"Ya... tan pequeña como de costumbre..."
"Pues yo no te veo tan pequeña como dices."
"¿En serio...?"
Cuanto tiempo sin este tipo de conversaciones... Si cerrara los ojos, no me extrañaría imaginar esta misma escena en la casa de la aldea Bonna y todos los grandes momentos que compartimos juntos.
El día que nos conocimos... el día que me dio clase por primera vez... el día que obtuve la Reliquia Sagrada... el día en que me enseñó la magia de nivel Santo... nuestra despedida... esos días en los que nos escribíamos cartas...
Para mí, todos esos son recuerdos importantes e inolvidables.
"Pero, Ludy, he de decir que esa magia que usaste fue impresionante. Parece que aunque no he estado allí para verlo, has continuado tu entrenamiento correctamente. ¿Acaso fue magia de nivel Imperial[4]?"
"¿? ¿A qué magia te refieres?"
¿Habré usado magia de nivel Imperial en algún momento?
"Ese hechizo con el que me salvaste. Fue algo increíble, tanto en poder, efectividad y alcance; ¿no era ese hechizo de nivel Imperial del que tanto he oído hablar conocido como Zero Absoluto?"
No....... Tan solo utilicé Nova de Escarcha...
Mientras avanzábamos por el 2º piso, Talhand me comentó que a Roxy le gustaba utilizar este hechizo y decidí imitarla. Pero al observar la expresión de Roxy, parece que de verdad cree que utilicé el hechizo del que habla.
... ¿Debería decirle que se equivoca? Teniendo en cuenta que Roxy está especializada en hechizos de la escuela de Agua, es posible que la deje en evidencia si lo digo así... ¿Será mejor que le diga una mentira piadosa? No creo, porque no tardará en darse cuenta de su error... así que lo mejor será que le dé la razón aquí y luego en privado la avise de que le mentí.
Pero... lo mismo si le miento sobre que puedo utilizar magia de nivel Imperial le molesta... Recuerdo que me comentaron que mi Bala Rocosa poseía suficiente fuerza para ser considerada de nivel Imperial, aunque... en realidad, no conozco hechizos de ese nivel.
Hmmm... No sé qué hacer...
"Te equivocas Roxy, esa fue la versión del chico de Nova de Escarcha; es solo que la potencia de su hechizo era superior a la que tú sueles usar."
"Ah... En-¿En serio? Debí confundirme..."
Mientras yo dudaba sobre cómo responder, Talhand se me adelantó; añadiendo además comentarios innecesarios.
Necesito pensar algo adecuado en esta situación...
"Roxy, sigues igual que siempre por lo que veo... Puede que usara ese hechizo, pero teniendo en cuenta que fue Ludeus el que lo utilizó, no me extrañaría que se considerara magia de nivel Imperial."
Pero Elinalise no tardó ni un segundo en acompañar al comentario del estúpido Enano, con algo que suavizara el ambiente.
"Hablamos de Ludeus... el mago capaz de poner en orden a todos los alumnos de la Universidad de Magia de Ranoa con una simple mirada."
¡Dejad de hablar de más delante de Roxy!
La pequeña maga después de mirar algo confundida a todos, me miró a los ojos, acción que imitaron el resto de acompañantes de la mesa.
Es el momento perfecto para mi frase.
"Si he llegado hasta aquí, es sin duda gracias a las enseñanzas de Roxy-sensei."
Sacando pecho, dije el comentario que había pensado para salvar la situación, pero la respuesta de Roxy fue un tanto distinta a la esperada y me miró con los ojos entreabiertos como si hubiera recordado algo un tanto molesto.
"Ludy.... Me acabo de acordar que en varios sitios escuché que ibas diciendo eso de mí... pero, ¿de verdad piensas así?"
"Claro, es natural, ¿no?"
Sigo con dedicación tus enseñanzas, Shishou.
Sal fuera, habla con la gente, y llévate bien con ellos sin prejuicios. Y siempre, esfuérzate al máximo.
Para mí, tus enseñanzas son una base indispensable en mi vida; y gracias a eso, pude hacerme amigo de Ruijerd. Es cierto que hubo momentos en los que no pude seguir esas normas, pero es normal; es imposible estar siempre al 100%.
Lo importante no es que haya seguido esas normas a la perfección, sino que hayan sido la base de mi día a día. Lo que intento decir con esto es, que te respeto mucho, Roxy... hasta el punto de que estoy por pedirte un autógrafo.
"Has ido vendiéndome demasiado bien, Ludy. Me habrías superado sin problema aunque no hubiera sido tu maestra."
Roxy estaba atacándose innecesariamente, pero no pude detenerla.
"Te has convertido en todo un hombre... todo lo contrario a cierta persona que cometió un grave error en un Laberinto y acabó encerrada en él por ello."
Tras lo que se quedó cayada, apoyando la cabeza contra la mesa dejándose caer. Posición que me permitió ver un adorable remolino que se le había formado en su pelo tras dormir todo el día.[5]
"¿Qué más da? Tanto la Shishou como su discípulo son increíbles, ¿no es eso lo que importa?"
La persona que pronunció estas palabras no fue otra que Paul.
¡Eso ha quedado genial, papá! ¡Tienes razón! Yo no soy nadie tan especial, pero para mí, Roxy lo es; ¿Qué más da que haya algunas cosas en las que sea un poco mejor que ella? Hay cosas que jamás habría hecho sin Roxy, y eso es lo que importa.
"Roxy, sin tu ayuda, no habríamos podido llegar a la planta 3 del Laberinto, así que no te menosprecies."
Paul consiguió que Roxy se quedase más tranquila, ya que volvió a sentarse correctamente y asintió resuelta ante sus palabras.
4ª Parte[edit]
Cuando llegaron el resto de compañeros del grupo, comenzamos una reunión.
"Vamos a darle un tiempo a Roxy a reponerse, pero creo que lo mejor será que volvamos al Laberinto dentro de 3 días."
Gisu nos informó de sus planes como director de grupo.
"¿No te parece un poco precipitado?"
La persona que le respondió fue Paul.
Por lo que me ha podido contar, los Laberintos ponen a prueba tus nervios, y más aun si tu misión es ir en primera línea. No solo por los monstruos, sino que también las trampas y posibles errores te hacen estar en tensión constante incluso en medio del combate.
El Laberinto de la Teletransportación es incluso más agobiante debido a que un error puede significar tu muerte o la de todo tu grupo, temiendo pisar un círculo de teletransporte mientras esquivas y evitas a los distintos monstruos.
Como miembro de la retaguardia, esta presión es menor en mí, pero imagino que Paul preferiría tomárselo con tranquilidad para evitar que la presión le lleve a cometer errores.
"Sí, pero es mejor que Roxy vuelva al Laberinto cuanto antes, para evitar males mayores."
"¿Hm? Ah... comprendo... Estoy de acuerdo entonces."
Paul asintió aceptando la sugerencia de Gisu, pero yo no comprendía el motivo de este cambio de actitud.
¿Roxy no necesitaría reposar un poco más después de vivir una experiencia tan traumática?
"¿No sería mejor dejar que Roxy-sensei descansara un poco más antes de volver a entrar en el Laberinto?"
"¿Hn? Ah... Se me olvidaba que senpai es nuevo en esto de explorar Laberintos... Senpai, existe una maldición que hace que si por alguna razón estuvieras a punto de morir en un Laberinto, a menos que vuelvas a entrar cuanto antes, es posible que nunca más te atrevas a entrar a otro."
"¿Una maldición? No sabía que hubiera de ese tipo..."
Sé que existen las maldiciones con las que nacen los Niños Malditos, además de las maldiciones que puedes pasar a otros como en el caso de Laplace, pero es la primera vez que escucho que un Laberinto puede maldecirte...
"Pues sí, aunque realmente no sé bien cómo funciona, pero básicamente, los aventureros que acabaron encerrados y con un pie en la tumba, acaban siendo incapaces de volver a pelear o vivir de aventureros."
Oh... visto así... me recuerda a algo que leí en un manga en mi vida anterior... creo recordar que era una variedad de trastorno del pánico[6]... ¿Trastorno de Estrés Postraumático...?[7]
Si no me equivoco, uno de los posibles tratamientos recomendados para superarlo era revivir el momento que lo originó. Parece que estas cosas son comunes tanto en mi antiguo mundo y como en este.
"Además, senpai, eres un novato en esto de los Laberintos, así que lo mejor suele ser entrar varias veces en intervalos cortos, para evitar que esto ocurra y mantener la moral del grupo."
"Entiendo... la verdad es que tiene sentido."
Tras discutir el punto inicial, todos en la mesa comenzaron a hablar sobre otros temas relacionados con la exploración del Laberinto.
"Imagino que puedo atacar y curar al mismo tiempo en medio del combate, podría posicionarme algo más cercano a los de primera línea."
"Dudo que sea buena idea imitar el método que utilizó Ludeus en la 3ª planta, podría haber derrumbes si lo repetimos."
"Creo que no es necesario proteger a Ludeus, puedo unirme a la primera línea."
"Paul, ¿por qué tú y yo no intercambiamos posiciones?"
En este caso, están comentando sugerencias y mejoras con respeto nuestro anterior viaje al Laberinto; y todo mientras Gisu, como el director, pone orden.
Se lo toman muy en serio... siempre pensé que estas cosas se verían sobre la marcha, pero parece que lo piensan bastante... Supongo que por mucho que el grupo esté compuesto por gente especial, siguen siendo aventureros de rango S.
En esta reunión, tuve poco que aportar, y principalmente tan solo respondí a las preguntas del resto sobre qué me había parecido alguna cosa concreta.
Es normal, después de todo, ellos son profesionales y yo un simple novato en esto... por muy hábil que pueda ser con magia, creo que es mejor que no me olvide de ese detalle; después de todo, aunque en nuestro primer intento nos fue bien, podría haber contratiempos en el siguiente.
"Para nuestra próxima entrada en el Laberinto, me gustaría terminar de explorar la tercera planta, pero si encontráramos el círculo de teletransporte que nos llevase a la 4ª, bajamos y si cambia la cosa, regresaremos a Lapan para provisionarnos, ¿estáis de acuerdo?"
"Sí."
Básicamente, avanzamos hasta encontrar las escaleras al siguiente piso y cuando lo hagamos, volveremos a la ciudad si el ambiente fuera distinto. La última vez nuestra meta era esa planta para encontrar a Roxy, pero ahora que la rescatamos, podemos seguir avanzando.
Personalmente, prefiero que avancemos, aunque cuanto más tiempo estemos explorando, mayor será la probabilidad de que acabemos activando alguna trampa inesperada debido al cansancio... Así que entiendo que decidan regresar.
"Y tengo que decir, que según el libro que trajo senpai, la 4ª planta tiene una ambientación totalmente distinta, convirtiéndose en algo similar a ruinas."
"En otras palabras, no sabemos si será el equivalente a explorar otro Laberinto distinto..."
"Sí, es posible; pero de momento, nuestra meta será llegar a la 3ª planta y buscar el círculo a la siguiente."
"Claro."
Por lo que comentan, parece que los Laberintos más antiguos acaban uniéndose con Laberintos cercanos, llegando a casos en los que en lugar de 1, hay 2 cristales mágicos[8] en la raíz de estos. Cuando esto ocurre, el Laberinto cambia a medio camino, de forma similar a como describe el libro que traje desde Ranoa.
Pero parece que en algunos Laberintos de estas características solo hay 1 cristal mágico, así que es un aspecto que seguramente no nos afecte hasta que lleguemos al final.
En el libro el autor opina que el Laberinto de la Teletransportación empezó siendo un Laberinto normal pero que acabó fusionándose con unas ruinas que le llevaron a convertirse en lo que es ahora... Ruinas... como por ejemplo los edificios con los círculos mágicos de teletransporte que usa Orsted...
"¿A qué os referís cuando habláis de un libro?"
Roxy hace una pregunta en alto al no comprender algo en nuestra conversación."
"Es un libro que trajo Ludy-senpai. Por lo visto son las memorias de un tipo que llegó a la última planta del Laberinto de la Teletransportación; te recomiendo que tú también lo leas, Roxy."
Gisu le entregó a Roxy el libro que todos en el grupo menos ella ya hemos leído.
"Oh~... no sabía que existiera este libro. De acuerdo, mañana me dedicaré a leerlo tranquilamente."
Si Roxy va a leerse el libro mañana, yo aprovecharé para quedarme en la posada con ella; me gustaría poder hablar con ella un rato.
Pero... ¿sobre qué podría hablar con ella? Imagino que si va a leerse el libro, podemos comentarlo juntos. Hmmm... Roxy haciéndome preguntas mientras yo le respondo y explico lo que sé... es una idea genial, encantadora.
"Bueno, ahora hablemos de la formación, me gustaría hacer algunos cambios. Talhand, tú lo explicas."
"Voy."
Mientras andaba perdido en mis fantasías, la reunión de hoy pasó al siguiente punto.
Cough Cough.
Talhand se aclaró la garganta para informarnos de los cambios; ya que su posición le permitió observarnos a todos en todo momento y decidir como mejorar nuestra organización.
... Apesta a alcohol... Siempre huele a alcohol.... Gisu por ejemplo también bebe muchísimo, pero solo de noche; este hombre parece que bebe TODO el día.
Aunque es cierto que mientras explorábamos el Laberinto no probó ni una gota, así que quizás, sea su forma de cambiar su actitud de modo aventurero a modo aldeano[9].
"Nuestra formación como tal no va a cambiar mucho a lo que hemos estado haciendo hasta ahora."
Sobre la mesa colocó una hoja de papel con 2 líneas dibujadas en ella y piedras de distintos colores; la primera que Talhand colocó en la hoja fue una piedra de un tono azul claro.
"Para empezar, Roxy será la principal encargada de la ofensiva desde la retaguardia, como ya hicimos la última vez."
"Entendido."
Roxy asintió y Talhand colocó una piedra gris junto a la piedra azul clara.
"Ludeus se encargará de apoyar a Roxy, debido a que esta última de vez en cuando comete pequeños errores debido a eventos inesperados. Pero debido a que Ludeus posee el ojo místico de Futuro, además de que sabe controlarse, debería ser capaz de evitar que ocurran estos errores."
"... De acuerdo."
Lo dices como si Roxy no supiera controlarse....
Me gustaría hacer algún comentario, pero es innegable que Roxy cometió el error de caer en un círculo de teletransporte; por lo que solo conseguiría generar discusiones.
Pero... si lo pienso un poco... para predecir cosas con mi ojo místico es necesario que las VEA, por lo que es INDISPENSABLE que esté observando a Roxy en todo momento... Así que, a mi modo de ver, tendría la excusa perfecta para no perder de vista a Roxy en todo momento mientras exploramos el Laberinto...
Me gusta...
Imaginar cómo será observar a Roxy cuando realicemos nuestra siguiente incursión me alegra lo suficiente para olvidar el desafortunado comentario de Talhand.
"También creo que sería buena idea que Paul y Elinalise intercambiaran sus papeles, haciendo que Paul sea el primera línea y Elinalise su apoyo."
Diciendo esto, Talhand situó una piedra roja que representaba a Paul y otra amarilla de Elinalise en el mapa.
El cambio no es apreciable, al seguir estando codo con codo, pero implica un cambio de tareas a realizar por cada uno. Hasta ahora, Elinalise principalmente se encargaba de recibir y proteger de los enemigos mientras Paul le apoyaba en su tarea y la ayudaba a terminar con ellos. Ahora sería al contrario, Paul protege y Elinalise apoya.
"El rol de Gisu no cambia."
Esta vez colocó una piedra marrón clara bastante adelantada, y finalmente posición su propia piedra en medio de la retaguardia y la primera línea.
"No creo que llegue a ser necesario, pero debido a que los enemigos atacan en grandes cantidades, yo me encargaré de proteger a la retaguardia de monstruos que se adelanten más de la cuenta."
Básicamente, los puestos acabaron de la siguiente forma:
Avanzadilla/Explorador: Gisu
Primera Línea: Paul (principal) Elinalise (apoyo)
Segunda línea de defensa: Talhand
Retaguardia/Ofensiva a distancia: Roxy (principal) Ludeus (apoyo)
Si no contamos a Gisu, me recuerda a la ficha de 5 tallos de bambú del Mahjong[10], aunque también se parece mucho a la formación Whirlwind del Romancing SaGa[11].
"¿Alguna pregunta?"
Ante sus palabras, levanté la mano.
"¿Me equivoco al pensar que voy a seguir atacando y curando mientras custodio a Roxy?"
"Umu. Aunque para coordinaros correctamente, sería buena idea que lo hablarais entre vosotros."
Al oír su respuesta, miré a Roxy y ella me devolvió la mirada, aunque pude notarla algo nerviosa, pudiendo incluso oír como tragaba con fuerza.
"De acuerdo, en ese caso, sensei, espero no ser una molestia."
"Claro, y yo espero no ser una carga para ti. Haré cuanto pueda para evitar repetir el error de la última vez."
No entiendo por qué lo pone de esa forma si seguramente yo sea el que esté ralentizando la operación siendo el novato. Roxy debería tener más confianza en sí misma, porque por mucho que a lo mejor yo tenga algo más poder mágico y potencia en hechizos; la experiencia que ella posee es increíblemente superior a la mía.
Personalmente creo que Roxy es más importante para el grupo que yo, sobretodo teniendo en cuenta que fue capaz de aguantar en el Laberinto durante un mes peleando hasta el final... Y encima es capaz de volver a intentarlo como si nada.
Si hubiera estado en su lugar, es posible o que no hubiera luchado tanto, o que no me atreviera a volver a entrar en un Laberinto en mi vida. No me cuesta aceptar lo que soy, un cobarde; siempre prefiero esquivar el peligro.
"Perfecto, pues con eso terminamos el tema del grupo de exploración, lo que queda es organizar el grupo base."
Gisu no tardó en dar unas rápidas indicaciones al grupo que protegía la base, como una lista de cosas a comprar para Vera con materiales que podrían ser necesarios para cuando trajéramos a Zenith, mientras Shera debía apoyarla y mientras tanto encargarse de Roxy. Lilia sería la organizadora del grupo base.
Parece que al igual que Gisu es el líder del grupo de exploración, Lilia lo es del grupo base. Por mucho que el líder del grupo en general sea Paul, cuyo trabajo sería tener la última palabra y decidir cuando regresar.
"Pues con eso, hemos terminado; recordad, en 3 días partimos, hasta entonces, preparaos."
Las palabras de Paul dieron por finalizada la reunión.
5ª Parte[edit]
Al día siguiente, me encontraba merodeando (de nuevo) cerca de la habitación de Roxy mientras leía el libro que traje.
Quería responder a sus dudas sobre el libro sin permitir que otro se me adelantara. Tenía que ser yo.
"Hmm... Ludy..."
"¡¿Sí, sensei?! ¿Qué pasa?"
"Me distraes pasando tanto por delante de mi puerta."
Roxy me dijo esto con una sonrisa forzada.
"Lo siento, te dejo tranquila."
Agaché la cabeza al darme cuenta del problema y di media vuelta para irme.
Comprendo... es normal, ¿no? La estoy distrayendo mientras lee... y no quiero hacerlo. Mi intención es ser de ayuda para ella, no molestarla.
Qué remedio... tendré que irme a otra parte si la estoy molestando aquí. Me iré... solo a un bar vacío; seguro que de vez en cuando es bueno beber en solitario. No quiero molestar.
"Ludy."
Aunque antes de marcharme, una voz pronunció mi nombre a mi espalda.
"Si no tienes nada que hacer a parte de andar por ahí... hay algunos puntos en este libro que no comprendo, así que... ¿podrías explicármelos...?"
"¡Claro!"
En un parpadeo me encontraba sentado al lado de Roxy.
Seguramente haya roto el record mundial de este mundo... No me cuesta imaginar que si fuera un perro no se me vería la cola de lo rápido que la estaría meneando en este momento.
"¿De qué se trata? No dudes en preguntarme lo que sea."
Después de mirar el libro por la página que estaba leyendo, bajé la mirada a la loli-maga de pelo azul con una enorme trenza que caía por su espalda recogiendo su pelo.
Ah... Roxy es chiquitita... Seguramente no me acordaba porque entonces mi cuerpo también era pequeño, pero ahora sí puedo comprender cuánto he crecido.
Seguro que si la pusiera sobre mis rodillas, la envolvería por completo de un solo abrazo... aunque no me cabe duda de que se enfadaría conmigo si lo hiciera.
"..."
Y cuando mi mirada se cruzo con la suya, pude ver que me estaba mirando desde su posición casi como un cachorro mirando a cámara.[12]
"¿Te ocurre algo, sensei?"
Tras preguntarle eso, Roxy apartó la vista rápidamente y señaló el libro.
"No, nada en absoluto. Pero quería preguntarte sobre esto..."
Es posible que le moleste el hecho de que ahora sea mucho más alto que ella... recuerdo que siempre sintió cierto complejo por su físico.
Pero con intercambios similares, pude pasar el día entero leyendo junto a Roxy y charlando con ella.
Estoy satisfecho con esto.
Notas del traductor y Referencias[edit]
- ↑ Se muere de la envidia... xD
- ↑ Paul-san, ¡¡¡¡tu hijo es un sectario!!!!
- ↑ ¿Quien creéis que fue el/la responsable del presentimiento de Ludeus?
- ↑ Como es bastante confuso, me gusta recordar de vez en cuando los niveles de hechizos y técnicas de espada: Básico > Intermedio > Avanzado > Santo / Superior > Real > Imperial > Deidad
- ↑ Prioridades, Ludy, prioridades... Roxy está deprimida, ¡deja de fijarte en esas cosas!
- ↑ Trastorno de Pánico: Reacción de origen desconocido que lleven a que una persona en ocasiones sufra ataques de pánico o ansiedad sin recibir estímulos externos para ello. Más Información
- ↑ Estrés Postraumático/TEPT/PTSD (inglés): Ataques de pánico o actitud extremadamente defensiva en personas que sufrieron algún tipo de estímulo negativo externo (daños, torturas, robos con violencia, violaciones...) que cuando son expuestos a situaciones que les recuerden a esos hechos. Las personas propensas a tener este tipo de trastorno son principalmente militares y prostitutas. Más Información
- ↑ Los cristales mágicos son piedras hechas debido a la concentración de maná que alimentan los Laberintos y se encuentran custodiadas por los Guardianes del Laberinto. Se utilizan para crear la tinta para círculos mágicos y son extremadamente valiosos.
- ↑ Referencia a la habilidad que poseen algunas personas de cambiar de ritmo sin dificultad utilizando pequeñas costumbres personales.
- ↑ Imagen Ejemplo
- ↑ Referencia a la serie de juegos Romancing SaGa de la super nintendo yq que recibió un remake para PS2. Más Información Vídeo Eejemplo
- ↑ Imagen Ejemplo
Ir al Capítulo Anterior | Volver a la Página Principal | Ir al Capítulo Siguiente |