Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Chapter 123"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Creation)
 
(Finishing chapter)
 
Line 145: Line 145:
   
   
  +
Dije esto al mismo tiempo que observaba con atención el círculo mágico que tenía delante; me recordaba mucho al resto de círculos de doble sentido que habíamos atravesado para llegar hasta aquí.
While saying that, I took a good look at the magic circle in front of me.
 
   
  +
''Pero por lo que pone el libro, este es distinto... supuestamente, este lleva aleatoriamente a una sala, o puede que lo que haga sea llevar a un lugar concreto... En ese caso, podemos descartar este círculo como el que deberíamos usar, pero...''
It resembled the two-way magic circles that I've stepped on a number of times until now.
 
   
  +
Los otros 2 círculos mágicos de la sala presentan la misma estructura de los círculos de teletransporte aleatorios.
But, this is different.
 
   
If you step on this then you'll be randomly teleported.
 
   
  +
"Ludy, ¿se te ocurre algo?"
Or else, maybe all of the contents of this room thrown somewhere,
 
   
   
  +
Roxy me lanzó esta pregunta, pero tuve que negar con la cabeza.
Then, one of the remaining two should be the correct answer.
 
   
However, these two very clearly have the traits of random teleport magic circles showing.
 
   
  +
"No, ni idea, la verdad... quizás si Nanahoshi estuviera aquí ella podría ver decirnos algo más."
   
  +
"¿Nanahoshi? ¿Quién es esa persona?"
"Rudi, do you understand?"
 
   
  +
"Es una chica de la Universidad de Magia de Ranoa que está investigando el telet- la magia de Invocación. Debido a que ella sabe más de círculos mágicos que yo, debería ser capaz de descubrir el círculo correcto a tomar."
   
  +
"¿A-Acaso sois pareja, Ludy?"
After asked by Roxy, I shook my head.
 
   
  +
"¿Nanahoshi? Imposible... Jajaja."
   
"No, not at all. Though if it was Nanahoshi, then she might understand."
 
   
  +
Tuve que reirme al escuchar la ocurrencia de Roxy.
"Nanahoshi? Who is that?"
 
   
  +
''Pero vaya... si Nanahoshi estuviera aquí... o incluso Sylphy o Cliff podrían decir más que yo sobre estos círculos.''
"In the Magic University it's someone that's researching teleport-... or rather summoning. Since she's knowledgeable about magic circles, as well, she might have been able to comment on it."
 
   
  +
No pude evitar acabar pensando de esta forma, y es que, aunque Nanahoshi hubiera sido imposible que vinieran, con Cliff no había este problema.
"Co… Could it be she's Rudi's lover?"
 
   
  +
''... Aun en esta situación, todavía podríamos ir a por él para que lo viera; como mucho tardaríamos 3 meses en hacer el viaje, aunque como Cliff no suele viajar, mejor calcularlo como 4... Pero es posible que aun trayendo a Cliff, sea incapaz de averiguar el círculo a utilizar.''
"Nanahoshi? No way...”
 
   
   
  +
"Estuve investigando la teletransportación debido a la Catástrofe Mágica, pero... por mucho que me moleste admitirlo, no conseguí aprender demasiado."
After laughing, while saying that, maybe if Nanahoshi were here then, or else Sylphy, otherwise maybe Cliff then.
 
   
  +
"¿Investigaste sobre la teletransportación?"
I ended up thinking like that.
 
   
  +
"Sí..."
Nanahoshi and Sylphy were impossible, but it might have been good to bring along Cliff.
 
   
  +
"Ya veo... era de esperar de ti, Ludy; en lugar de dar palos de ciego a la catástrofe, te centraste en el efecto final en busca de una causa. No es algo que se le ocurriría a cualquiera."
Even now, we could still return and bring him back.
 
   
Both ways it would take about three months.
 
   
  +
Roxy parece haber malinterpretado mis motivos para investigar el tema, ya que en realidad, lo hice siguiendo el consejo que me dio Hitogami para curar mi impotencia.
Since Cliff isn't used to traveling, then four months.
 
   
  +
''No lo hice por ninguna causa noble... y prefiero que Roxy no descubra el verdadero motivo... así que mejor cierro la boca.''
No, even if we were to bring Cliff along, he might just tell us that he doesn't know, as well.
 
   
   
  +
"... He sido discípulo tuyo, Roxy-sensei, es lo menos que podía hacer."
"Just in case I did some research on teleportation in the Magic University as well, though, as embarrassing as it is, I don't understand it at all."
 
   
  +
"No ganarás nada haciéndome la pelota."
"Research on teleportation?"
 
   
"Yeah."
 
   
  +
Tras el intercambio, continuamos investigando los círculos mágicos hasta verlos todos.
"I see now, as expected of Rudi. Without blindly searching at random, doing something like trying to find out the source. It's not something that can be done easily."
 
   
   
  +
"¿Qué opinas, senpai? ¿Has visto alguna diferencia?"
It seems there's been some misunderstanding, though; I searched the source following the advice of the Hitogami in order to cure my impotency.
 
   
  +
"Nada de nada..."
Since that motive was impure, it's not something that I really want to tell Roxy.
 
   
Let's keep it hidden.
 
   
  +
''Para empezar, todo lo que sé sobre círculos mágicos de teletransporte se basa en lo que leí en este libro, por lo que cualquier cosa que no aparezca explicado en él está fuera de mi alcance.''
   
  +
''Aunque es cierto que estudié el teletransporte en más libros, soy incapaz de saber algo que no he visto ni encontrado... La única cosa a la que puedo llegar es que cada círculo mágico de esta sala es distinto a los otros; y lo que aprendí de los círculos mágicos de Nanahoshi es que si cambias el contenido, cambia el efecto.''
“... As a student of Roxy-sensei, then, it's only natural."
 
   
  +
Por eso, lo único que puedo añadir es lo siguiente.
"Even if you flatter me, nothing will come of it."
 
   
   
  +
"Si lo que el libro dice es cierto, significa que uno de estos círculos debe ser el correcto."
Inspecting each of the magic circles had ended.
 
   
  +
"... En otras palabras, senpai, no sabes cómo identificar el correcto."
   
  +
"Básicamente."
"How about it Senpai, have you understood anything?"
 
   
"No, not at all."
 
   
  +
Regreso a la entrada de la sala con el resto del grupo, que parecía estar tomándose un descanso, sentados los 3 en círculo. Les informé todo lo que habíamos analizado tan correctamente como me fue posible.
   
In the first place, all of my knowledge about teleport magic circles comes from this book.
 
   
  +
"Tcht... Así que un cara o cruz..."
As long as the answer isn't written in that book, it's outside of my knowledge.
 
   
  +
"... Al final es un cara o cruz."
No, of course, I did research things regarding teleportation outside of that as well, though.
 
   
  +
"¿Un cara o cruz? ¿En serio...?"
I don't know things that I don't know.
 
   
   
  +
Paul, Elinalise y Talhand tuvieron una respuesta negativa similar.
All I know is the three teleport magic circles in front of my eyes are "different things.”
 
   
Even then, I saw a large quantity of Nanahoshi's magic circles.
 
   
  +
"Los cara o cruz son peligrosos... Es más, casi que prefería que hubiera 3 opciones en lugar de 2."
The things known as magic circles, if you change the details then the effect is different.
 
   
Therefore, I can just say this.
 
   
  +
Gisu se acercó a nosotros con la mirada perdida al techo mientras dijo estas palabras.
   
  +
''¿Habrán tenido alguna mala experiencia en situaciones de varias opciones en un Laberinto? No me extrañaría.''
"If things written in the book are true, then that would be one of these is the correct answer, though."
 
   
"… In other words, Senpai doesn't know either."
 
   
  +
"¿Es otra de tus supersticiones?"
"That's what it comes down to."
 
   
  +
"Vaya que si lo es... A menos que sea Ghyslaine la que elija, en los cara o cruz siempre fallamos."
   
I return to the entrance of the room.
 
   
  +
Gisu respondió a mi pregunta y al hacerlo hizo que el resto de su antiguo grupo asintieran y afirmaran en alto.
   
Paul and the others there in the middle of the break were sitting down in a circle.
 
   
  +
"'''Siempre'''..."
I reported all of the things that we investigated, as accurately as I could.
 
   
   
  +
''Uh, Ghyslaine... hacía tiempo que no escuchaba ese nombre... Aunque siendo ella, lo mismo se basaba en su sentido del olfato para elegir el círculo correcto o algo. Esa raza siempre, SIEMPRE descubre cuando tengo pensamientos algo lascivos...''
"Cheh… multiple choice is it."
 
   
"... It's multiple choice."
 
   
  +
"Mira que solo hecho de menos a Ghyslaine para momentos como estos."
"Multiple choice huh, really…" <ref> the way these are worded is almost comical, some kind of reference to baka to test? I can't read the character 択 though it seems to be multiple choice it also has the character for ni or two in front. </ref>
 
   
  +
"La verdad es que solo era de utilidad en situaciones como estas."
   
  +
"Todavía recuerdo cuando se lanzaba al combate sin escuchar lo que le decían, sin prestar atención a lo que se le dijera nunca, incapaz de hacer cuentas en su cabeza, y enfadándose a la mínima cuando bromeábamos entre nosotros... Aunque por extraño que parezca, siempre escogía la opción correcta en estos casos."
Paul, Elinalise, and Talhand were all making bad faces.
 
   
   
  +
''Estáis siendo muy crueles con Ghyslaine... Siento hasta lástima de ella por haber estado en el mismo grupo que nosotros... Teniendo en cuenta que para mí es otra de mis respetables Shishous, me gustaría que dejarais de meteros con ella.''
"Multiple choices are dangerous... aren't they? If it's like this, then even three options would be better."
 
   
   
  +
"Pues ya no tendríais problema con ella, teniendo en cuenta que ahora sabe leer, escribir y hacer cuentas."
Gisu said while looking up at the ceiling, something like what a weird, hat-wearing gangster might have said. <ref> What?? </ref>
 
   
I wonder if they have some kind of bad memory in relation to multiple choices.
 
   
  +
''Se esforzó muchísimo en esto último... recuerdo lo que le costó aprenderse las tablas de multiplicar, y que no se detuvo hasta conseguirlo y aprendió incluso a hacer divisiones.''
It seems possible.
 
   
   
  +
"Meh, ya me lo ha contado Paul, pero no me vas a engañar; es imposible que esa perra tonta haya sido capaz de aprender como el resto de personas."
"Is that a jinx, as well?"
 
   
  +
"Había escuchado noticias, aunque honestamente, estoy con Elinalise, me cuesta creerlo."
"Yeah, it's a jinx. When it comes to multiple choices, if we don't let Ghyslaine select them, it will fail."
 
   
   
  +
Ni Elinalise ni Talhand se creyeron lo que les conté sobre Ghyslaine, y en parte soy capaz de comprenderles, viendo lo que me costó darle clases.
With those words, Paul and the others all nodded saying, "Right, that's true."
 
   
  +
La escena por algún motivo me pareció extraña, ya que la única persona que falta aquí del antiguo grupo de Paul es Ghyslaine; y más teniendo en cuenta que ella fue la única que mantuvo el contacto con Paul después de su separación.
Ghyslaine, huh?
 
   
  +
''Pero mira que desconfiar así de un antiguo compañero... sois demasiado raros...''
I've heard a nostalgic name.
 
   
But, certainly for her, who is of the Beast race, it seems she would have that sense of smell.
 
   
  +
"Bueno, dejemos ese tema, ¿qué hacemos con los círculos?"
   
"Ghyslaine, huh, at these sort of times, it's missing without her."
 
   
  +
Las palabras de Gisu nos hicieron dejar el tema de Ghyslaine a los 2 círculos mágicos que teníamos delante.
"Even though she's only useful at these sort of times...”
 
   
  +
''¿En cuál deberíamos entrar...?''
"In the middle of battle without listening to directions she plunges in, she can't understand things people say. Unable to read or do calculations, when she can't understand what people are talking about she quickly snaps. But strangely when it comes to multiple choice she always gets them correct."
 
   
   
  +
"Ludy, ¿ni a ti se te ha ocurrido la solución?"
That's a cruel way of saying it.
 
   
I feel pity towards Ghyslaine hearing that.
 
   
  +
La pregunta de Paul me sorprendió, pero tuve que negar con la cabeza.
For the time being since she is one of my respected Shisho as well, I'd like them to stop there.
 
   
   
  +
"No, lo siento, lo que investigué antes de venir a este sitio no me ha servido de nada."
"Please pardon her, since she can already read, write, and do calculations now, after all."
 
   
  +
"No te preocupes."
   
Ghyslaine put in effort for it, as well.
 
   
  +
Paul se cruzó de brazos, cerró los ojos y estuvo pensando durante un rato, y antes de que llegara a estar un minuto divagando, abrió los ojos y alzó la voz.
She's a child that kept tripping up as she went up the multiplication tables, but she gave it her best; and even learned up to division. <ref> keta no kuri agari, I'm not 100% sure what he was referring to here for her tripping up on, the order or something, digits, or maybe multiplication. ED: Seems like multiplication tables- let’s assume that, as it’s learned before division, anyways. </ref>
 
   
   
  +
"De momento, creo que lo mejor será hacer una votación y ver lo que decide la mayoría. Los que piensen que el círculo de la derecha es el correcto, levantad la mano derecha; los que penséis que es el izquierdo, levantad la mano izquierda."
"Ha... I heard about that from Paul, but I won't be deceived. There's no way that inu-koro could do something an ordinary person can." <ref> For a variety of reasons I've decided to leave that word as it is Inu = dog, you can look it up if you want. </ref>
 
   
"I heard that previously as well, but honestly, I can't believe it either."
 
   
  +
Tras escuchar a Paul, todos fuimos alzando nuestras manos en función de la opción que nos pareciera correcta.
   
Elinalise and Talhand were deeply in doubt.
+
Paul, Elinalise y Roxy levantaron su mano derecha; Gisu, Talhand y yo la izquierda.
   
  +
''Empate 3 a 3...''
Since Ghyslaine was considerably difficult to teach after all, I understand, though.
 
   
   
  +
"Tcht... así que empatados... Así no iremos a ninguna parte..."
However, it feels strange, as well.
 
   
  +
"Esto... Papá... Creo que dejar que la mayoría decida no es la mejor opción."
With all of Paul's previous party members lined up, only Ghyslaine is missing.
 
   
  +
"Por mucho que lo pongas de esa forma, ¿acaso tenemos otra alternativa?"
Even though Ghyslaine was the only one who kept in contact with Paul after the incident, as well,
 
   
The only person among Paul and the others that I knew from Buina Village isn't in this place.
 
   
  +
Ante la pregunta al aire de Paul, Elinalise levantó su mano.
Yeah, it's strange.
 
   
   
  +
"¿Por qué no entra 1 persona en cada círculo al mismo tiempo y vemos qué pasa?"
"Rather than something like that, what are we going to do?"
 
   
  +
"¿Me estás diciendo que uno de nosotros debe morir?"
   
  +
"No, porque si por ejemplo fuéramos tú y yo, Paul, utilizando el incienso deberíamos ser capaces de atravesar un nido de Little Devils."
With Gisu's words, we returned to the topic.
 
   
There are two magic circles.
 
   
  +
''Así que básicamente, entrar a los 2 círculos al mismo tiempo y que el que acierte regrese para ir a buscar al otro... Si somos suficientemente rápidos no debería haber problemas, aunque...''
Which one should we enter, huh?
 
   
   
  +
"Me opongo."
"Rudi, even you couldn't figure it out?"
 
   
  +
"Vaya, Ludeus... ¿me dices el motivo para oponerte?"
   
  +
"Para empezar, no hay ninguna garantía de que alguno de los círculos sea el correcto."
After asked by Paul, I shook my head.
 
   
   
  +
''Los he estado analizando y ambos parecen círculos aleatorios, por lo que existe la posibilidad de que los 3 círculos de esta sala sean una trampa y que el verdadero esté en otra sala...''
"Yeah. Even though I investigated it beforehand at school, please excuse me for that."
 
   
  +
''Comprendo que la posibilidad de esto es reducida, y más teniendo en cuenta que hemos seguido las nociones del libro hasta aquí y nos ha ido bien, pero los círculos... no sé, tanto su forma como su estructura me parecen diferentes... como si fueran falsos.''
"I see..."
 
   
  +
Y en ese momento algo me llamó la atención.
   
  +
''¿De verdad el final es una elección aleatoria de qué círculo tomar y dejárselo a la suerte? Si yo hubiera preparado esta trampa, me hubiera valido dejar solo un círculo más que fuera falso en lugar de 2 adicionales... En los juegos de puzzles casi siempre que hay 3 opciones hay alguna clase de pista que identifica el correcto, aunque teniendo en cuenta que esto no es un juego, no es necesario que esa pista exista como tal...''
Paul crossed his arms, closed his eyes, and pondered over it.
 
   
And then, before even one minute had passed he raised his face.
 
   
  +
"En ese caso, Ludeus, ¿se te ocurre alguna solución?"
   
  +
"No de momento, pero podría pensarlo un poco más antes de que os dé mi opinión?"
"For now, let's try taking a majority vote to check. From what we can see here, those who think the right magic circle is good, raise your right hand; and those who think the left magic circle would be good, raise your left hand."
 
   
   
  +
''Hay algo raro... noto algo raro.. como si tuviera algo en la punta de la lengua o que me hubiera olvidado de algún detalle importante.... No me atrevo a pisar uno de esos círculos sin quitarme la duda, siento que sería peligroso; no sé, quizás alguno de esos círculos haga que todos en la sala sean teletransportados al azar, por ejemplo...''
With Paul's words, everyone raised their hands.
 
   
  +
''Debe haber algo... necesitamos el círculo de teletransporte correcto... este Laberinto te obliga a utilizarlos para avanzar, dando lugar a que existan salas a la que solo se puedan llegar usando círculos mágicos.''
Paul, Elinalise, Roxy were right, Gisu, Talhand, and I were left.
 
   
Three. We tied, each at three.
 
   
  +
"Me gustaría pensármelo un poco más."
   
"Cheh… If it's like this, then we can't decide it."
 
   
  +
Hice la solicitud y...
"Umm, Tou-san. As expected, I don't know about deciding it using majority rule."
 
   
"Even if you say something like that… Then, is there anyone who has an idea?"
 
   
  +
"De acuerdo, Ludy. Confiamos en ti."
   
With Paul's words, Elinalise raised her hand.
 
   
  +
Antes de que nadie dijera nada, Paul fue el primero en darme tiempo para pensarlo.
   
"How about entering both of them, one at a time, simultaneously?"
 
   
  +
=== 3ª Parte ===
"Are you saying to sacrifice someone among us?"
 
   
"If it were Paul or I, then making use of the incense we should be able to somehow or other manage to cut out from a crowd of Little Devils."
 
   
  +
Me senté frente a uno de los círculos mágicos dándole vueltas al asunto.
   
  +
''Voy a partir de que los 2 círculos mágicos que quedan por probar en la sala son falsos...''
Entering both of the magic circles, one at a time, and then the one that's the correct answer will return.
 
   
  +
Tras un rato pensando de esta forma, llegué a 3 posibles explicaciones que cumplan esa hipótesis.
And then, if we immediately start searching for the mistaken one, there's the possibility we settle things without problems as well.
 
   
  +
'''1. Esta sala no es la que va al siguiente piso del Laberinto.'''
   
  +
''Según el libro, hay una ley clara que gobierna este Laberinto, la ruta principal se puede recorrer usando únicamente teletransportes de doble sentido<ref>Los que conectan 2 círculos en ambos sentidos A -> B y B -> A.</ref>; y siguiendo esa ley, no hay duda, esta es la última sala de esta planta del Laberinto.''
"It's rejected."
 
   
  +
''El problema es que la zona en la que se perdió Roxy acabó siendo una habitación a la que sólo se podía llegar con un círculo de único sentido; por no hablar de los otros 31 círculos mágicos de sentido único a seguir para regresar al círculo de doble sentido... Eso implicaría que la última sala de esta planta pueda ser alcanzada a través de un círculo de único sentido.''
"Oh my, Rudeus, is it fine to hear the reason?"
 
   
  +
''Aunque personalmente siento que la posibilidad de que esto sea así es algo reducida.''
"For starters, there's no guarantee that either of those magic circles is the correct one."
 
   
   
  +
'''2. Sin que el autor del libro se diera cuenta, alguien activó una trampa sin darse cuenta e hizo pensar que realmente había atravesado el círculo de doble sentido cuando en realidad lo que ocurrió fue que le afectó la trampa.'''
They appear to be random teleports.
 
   
  +
''Suponiendo que se tratara de una trampa aleatoria de alcance, alguno de sus compañeros pudo activar la trampa y que todos fueran teletransportados al azar sin llegar a pisar el círculo de doble sentido. Si esto fuera así, el círculo que descartaron sería el correcto.''
Unexpectedly, there's the possibility that both of those two are traps as well.
 
   
  +
''.... No creo que esta hipótesis sea correcta, ya que si en la sala hubiera alguna trampa escondida, Gisu la habría encontrado.''
All three of them are traps.
 
   
The correct answer is a different room.
 
   
  +
'''3. El círculo mágico que descartaron tiene 2 capas y la exterior es una trampa aleatoria.'''
   
  +
''Basándome en que los círculos mágicos tienen distintas formas, es probable que existan círculos mágicos con forma de dónut, con un agujero en medio donde se encuentra el círculo mágico correcto.''
Of course, that possibility is low.
 
   
  +
''De esta forma, sería posible que alguien al intentar entrar al círculo de doble sentido, pise antes la trampa y le haga suponer que es el equivocado.''
According to the book, fundamentally after you've found all of the rooms then you'll be able to proceed to the next floor.
 
   
  +
''No estoy seguro de si se puede hacer de esa forma, pero sería necesario saltar al centro del círculo mágico para entrar en él...''
If we're to believe the author, this is the final room.
 
   
  +
''... Menuda tontería... parece sacado de un capítulo cutre de Vicky el Vikingo<ref>Referencia a la serie de dibujos infantiles '''Vicky el Vickingo''', en el que el personaje principal resolvía acertijos y puzzles a base de ingenio.</ref>... es casi improbable que los círculos mágicos puedan tener esa forma, por no hablar de que alguien o el propio Laberinto debería de haber creado esta trampa doble...''
However, whether it’s positioning or shape, these magic circles seem different and give off an artificial feeling.
 
   
   
  +
''Si elimino las opciones más descabelladas, la única respuesta posible es la primera... La idea del autor de que para desplazarte por el Laberinto usando solo círculos de doble sentido me parece la correcta, y más teniendo en cuenta que siguiendo ese razonamiento hemos conseguido llegar a la 5ª planta sin necesidad de recurrir a círculos de único sentido.''
That's right, I'm caught on something.
 
   
  +
''Sé que existe la posibilidad de que sea a partir de este punto que sea necesario utilizar círculos de sentido único, pero si nos ponemos así, no tiene por qué ser '''AQUÍ''' en esta habitación. Si vamos a aceptar esa opción, es posible que esta habitación sea un callejón sin salida camuflado como camino a seguir. O peor, que un círculo mágico de único sentido del 4º piso fuera el camino correcto a seguir y que toda esta planta sea un callejón sin salida.''
   
  +
''Mierda... empiezo a emparanoyarme... ¿No fue después de todo el propio autor el que decidió esa norma de los círculos de doble sentido? Hemos seguido sus indicaciones en todo momento, él fue el que nos incitó a pensar que '''este''' era el camino correcto...''
I wonder if it would really just come down to a simple multiple choice of luck.
 
   
  +
''Quizás deberíamos probar todos los círculos de 1 único sentido de esta planta y ver lo que nos vamos encontrando para ver si encontramos alguna ruta distinta... Algo me dice que es la opción más segura.''
If they've gone out of the way to prepare a fake two-way magic circle, then wouldn't it be fine for there to be just one other as the real thing I wonder?
 
   
  +
''Pero, Ludues, ¿no lo notas? Observa esta habitación... Algo en ella grita '''¡El Boss Final está cerca!''', eso no puede ser casualidad. Hasta tú notaste que había algo raro en esta sala.''
As the answer to a puzzle, isn't having three of them just pointless, I wonder.
 
   
  +
''Creo que esta sala es la última... aunque la ambientación podría ser una trampa... Hmmmm......''
No, it's not as if it's an escape game; there's no obligation for the labyrinth to have prepared a hint, I guess.
 
   
   
  +
"Esto no tiene fin... necesito enfriar la cabeza."
"Then, Rudeus. Do you have any kind of ideas?"
 
   
"No, but just a bit longer, won't you wait a bit longer to come to a conclusion?"
 
   
  +
Me puso en pie hablando para mí, debido a que notaba como mi vejiga me daba un toque de atención.
 
But, I'm caught on something.
 
 
I have the feeling that I'm forgetting something.
 
 
 
Until I remember that, I feel that simply stepping foot on one of the two options is dangerous.
 
 
The moment two people step foot on them, there's the possibility that everyone in the room will be teleported at random, as well.
 
 
In the teleport labyrinth, if you don't make use of teleportation you can't get around.
 
 
There might even be a room you can only reach using a random teleport, as well.
 
 
 
"I want to try investigating it a bit more."
 
 
 
I requested that, and…
 
 
 
"Alright, Rudi. We'll leave it to you."
 
 
 
Before anyone else did, Paul was the first one to agree.
 
 
 
===Part 3===
 
 
 
I was sitting in front of the magic circle thinking about it.
 
 
 
All three of these magic circles are fakes.
 
 
For the time being, I'm deducing that assumption.
 
 
 
After sitting down and giving it some thought, three things floated to mind.
 
 
 
One. The possibility that this room isn't the last stop.
 
 
 
According to the book, the Teleport Labyrinth works on a certain rule.
 
 
The rule is the main route follows just two-way magic circles.
 
 
Following with that assumption, there shouldn't be any mistake: this is the final stop.
 
 
 
However, where Roxy was wandering around, it was a cavern that you can't enter without using a two-way magic circle.
 
 
Inside of that cavern's maze, Roxy had over thirty one-way magic circles that she was forced to try in order to return to the two-way magic circle.
 
 
Furthermore, the real final stop might be ahead of at least one one-way directional magic circle.
 
 
 
Though, I feel the probability of that is low.
 
 
 
Two. In a place where the author of the book didn't realize it, just before a different member stepped on a trap,
 
 
 
The author of the book thought they stepped foot on the two-way magic circle, but in reality that wasn't the case.
 
 
Because of the random teleportation that a different member stepped on, the entire room teleported to a different place.
 
 
Which is why, following this premise, this two-way magic circle is the correct answer.
 
 
...I don't think so.
 
 
If there were such a trap, I'm sure Gisu would have found it.
 
 
 
Three. Actually, this two-way magic circle has a second degree to it.
 
 
 
Magic circles have a variety of shapes.
 
 
A doughnut-shaped magic circle; it's possible there's that sort of type as well.
 
 
A trap teleport magic circle concentrically outside the correct answer teleport magic circle.
 
 
I wonder if there isn't that sort of possibility, as well.
 
 
In other words, it's not the exterior; if you jump onto the innermost circle, arrival on the next floor is possible.
 
 
…That's stupid. From what places Ikkyu-san is this. <ref> http://en.wikipedia.org/wiki/Ikky%C5%AB-san ? not sure on the reference. </ref>
 
 
 
Eliminating the impossible, all that exists is, after all, the first option.
 
 
Just as the author of the book said fundamentally, you need to take a bi-directional one.
 
 
After discovering that there are three varieties on the first floor, even up to the third or fourth floor, we never used either one-way or random ones.
 
 
With just that, we were able to make it here.
 
 
However, from here on, you might need to use not just two-way teleports, but some one-way teleports, as well.
 
 
 
..But, if it comes to that, then it might not just be here.
 
 
It's possible that where we are right now is a dead end as well.
 
 
Say the fork existed even more previously. For example, ahead of a one-way magic circle on the fourth floor might have been the true end.
 
 
 
Damn it... it's starting to get all mixed up.
 
 
 
In the first place, what decided the main path? Whether it is the floor number or the appearance of the monsters as we passed by,
 
 
Technically, the author of the book defined the correct path.
 
 
The original rule<ref> Follow the two-dimensional magic circle road.</ref> as well, might have been a completely unrelated coincidence.
 
 
 
After all, I wonder if deciding in that direction would be better.
 
 
Starting from the sixth floor, we start testing out each of the one-way teleport circles, defeat the monsters ahead, and search for a different route.
 
 
I have the feeling this is the correct answer.
 
 
 
But, look at the atmosphere of this room.
 
 
All of the veterans in the party felt it and said, "The boss is close ahead."
 
 
After all, I feel that this is a special place.
 
 
 
I feel that it's correct that this room is the last stop, as well.
 
 
No, that might be a trap in the labyrinth, as well.
 
 
Hmmm,
 
 
 
"There's no end to it, unless I say it."
 
 
 
I stand up while saying that.
 
 
Need to go to the bathroom really quick.
 
   
   
 
"Tou-san."
 
"Tou-san."
   
"What is it?"
+
"¿Qué pasa, Ludy?"
   
  +
"Ahora vengo, voy a ir a regar las plantas..."
"I'm going to water the flowers for a bit."
 
   
  +
"Así que te han entrado ganas de mear... te acompaño."
"A piss, huh, I'll go as well."
 
   
  +
"Mira que decir mear delante de mujeres... no tienes delicadeza."
"Saying something like piss, how vulgar in front of women...”
 
   
  +
"En un lugar como este no tengo intención de ir midiendo las palabras."
"What do you plan to do by smoothing it over in this kind of place?"
 
   
   
  +
''Te entiendo, pero es que Roxy está delante... no quiero quedar mal delante de ella. Bueno, conociéndola, con todos los años de aventurera y viajera que lleva a sus espaldas, imagino que entiende que sea necesario vaciar la vejiga en donde se pueda...''
No look, in front of Roxy is a bit…
 
   
  +
Salí de la habitación con Paul y nos acercamos a una de las salas repletas de cadáveres de Little Devils y sus huevos; ya que no vamos a dejar el lugar peor por orinar en este sitio.
I feel like I can't make mistakes.
 
   
  +
''Por cierto, si alguien se pregunta por qué no hemos eliminado los cadáveres, tened en cuenta que los fuegos están vetados en un Laberinto, podría ser demasiado peligroso quedarnos sin oxígeno.''
No, though something like going to the bathroom, I guess it doesn't matter where she thinks I do it.
 
   
  +
Nos organizamos para que mientras uno montaba guardia el otro pudiera atender la llamada de la naturaleza y luego al contrario.
   
Together with Paul, I left the room.
 
   
  +
"¿A que cuesta decidir?"
We went into the room with Little Devil corpses and the ruins of the eggs.
 
   
We can just pick a suitable place in here.
 
   
  +
Mientras me perdía en la sensación de vacío interior y relajación muscular propia del acto, Paul me habló.
   
While alternating with Paul on lookout here, we took care of our business.
 
   
  +
"Vaya... no paraba de pensar en alternativas y de no fiarme de ninguna; que si esa sala no es la correcta, que si pudiera haber otra ruta principal, que si tuviéramos que dar marcha atrás para llegar al Guardián..."
   
  +
"Te puedo asegurar que esa sala es sin lugar a dudas la correcta."
"It's difficult, isn't it?"
 
   
  +
"¿En qué te basas?"
   
  +
"En nada."
Paul called out to me, while I was spacing out. <ref> ji?bojoboyatteiru characters are messed up so not sure 100% on this line. Lost in though, spacing out, or taking care of business most likely </ref>
 
   
   
  +
''Así que simplemente lo intuye... aunque no seré yo el que me ría o desprecie la intuición de alguien con tanta experiencia como Paul. Después de todo, podría incluso ser una intuición que aunque no sepa explicar, se base en sus experiencias hasta la fecha, y eso como mínimo deba tenerse en cuenta.''
"Yeah, I was having second thoughts come up, as if this room isn't on the main route. If there might actually be a different route and, if we don't go there, then we never arrive in the place where the boss is, maybe."
 
   
"That's not the case. There's no mistake that room is the last stop."
 
   
  +
"Bueno, no tienes de qué preocuparte, tómate el tiempo que necesites, ni yo ni ninguno de los demás tendrá problema en esperar a que te decidas; y si tienes cualquier duda, simplemente pregunta. No tienes por qué forzarte a obtener la respuesta en solitario."
"What's your basis?"
 
   
"None."
+
"Gracias."
   
   
  +
Terminé mi llamada de la naturaleza a tiempo y guardé mi preciado bien; tras lo que cambié de puesto con Paul, observando la habitación mientras montaba guardia.
None, in other words intuition, huh.
 
   
However, you can't really ridicule the intuition of a veteran as well.
 
   
  +
"Ah, y otra cosa, Ludy, hay una cosa que quería decirte."
Even if it seems completely un-founded, it might actually be a subconscious conjecture based on actual experience after all.
 
   
  +
"¿De qué se trata?"
   
  +
"Eh~~.... No, supongo que puede esperar, te lo diré cuando regresemos a la superficie."
"Well, there's no need to hurry. Tou-san and the others will wait for you. If you have any doubts, then ask and we'll respond as well. Don't try to come to an answer on your own."
 
   
  +
"Ni se te ocurra, dime ahora mismo de qué se trata. <big>¿Cómo se te ocurre hacer algo así en medio de este Laberinto? <big>Eso solo trae mala suerte</big>, ¿sabes? A lo que has hecho se conoce como Death Flag<ref>Death Flag: Es muy común en anime, mangas y medios similares que cuando un personaje hace ciertas acciones en momentos de cierta tensión (decir que se va a jubilar, enseñar a alguien su técnica definitiva, que decida casarse después del combate, que ya puede confiar en ti...), es MUY probable que acabe muriendo poco después</ref>, ¿entiendes?</big>"
"Yes."
 
   
  +
"¿Por qué te pones así...? No entiendo lo que dices... pero decirlo ahora, solo conseguirá bajar la moral del grupo."
   
I put a close to my business and changed with Paul.
 
   
  +
Incliné la cabeza al escuchar su respuesta intentando averiguar a qué se refería.
While standing on lookout, I viewed my surroundings.
 
   
  +
''¿Algo que podría afectar la moral del grupo? Lo único que se me ocurre es algo relacionado con la peligrosa situación de Zenith, aunque lo mismo es algo más que pueda minar el ambiente en el grupo.''
   
"Ah, and also Rudi- There's one thing I'd like to say, though."
 
   
  +
"¿Vas a darme alguna clase importante?"
"What is it?"
 
   
  +
"Bueno, supongo que tiene algo que ver con eso."
"…Ah, No, I guess this is fine, for now. It's something I'll say when we return to the inn."
 
   
  +
"Tienes razón, si lo único que consigues es hacerme pensar en otra cosa, sería mala idea; así que guarda tus clases para después."
"What is it; please stop with that. If you go saying something like that, in this labyrinth, it just brings up feelings of unease. Those sorts of things are called death flags, you know."
 
   
  +
"Je... Tampoco es que fuera a reprocharte nada, es solo que te iba a dar un consejo para el futuro."
"What is that…? If I say it right now, it might affect the morale of the party."
 
   
   
  +
''Así que lo guardaremos para cuando regresemos a Lapan... Espero que podamos regresar con Zenith.''
I tilted my head to the voice I heard from behind.
 
   
Something that might affect the morale,
 
   
  +
"Espero que Zenith esté bien..."
I wonder if there is something.
 
   
  +
"... Yo también."
Maybe insecurity regarding Zenith,
 
   
Or else, something that will make the atmosphere of the place worse,
 
   
  +
Sin querer dije en alto lo que pensaba y el ambiente agradable que había desapareció.
   
  +
''Tengo que decir algo... pero aun habiendo llegado tan lejos, seguimos sin encontrarla... hasta yo empiezo a tener mis dudas. Seguro que también Paul se piensa que llegamos tarde, pero es mejor no comentar ese tema.''
"Of the preaching type?"
 
   
"Well yeah. Something similar to that."
 
   
  +
"..."
"Certainly, if I was to get down and it dulled our movements it would be terrible after all. Feel free to tell me off a lot afterwards."
 
   
"Heh… Well, it's not that kind of scolding. I was just going to tell you a piece of advice to prepare yourself on."
 
   
  +
Mientras montaba guardia con el sonido de fondo de la interminable meada de Paul me dediqué a observar la habitación.
   
  +
Se trataba de una habitación alargada que conectaba con las 3 habitaciones llenas de huevos y la sala con los círculos mágicos; pero en esta ocasión, algo me llama la atención.
After we return to the inn, huh,
 
   
It would be good if we could have saved Zenith by that time.
 
   
  +
"Esta habitación... ¿no es bastante alargada?"
   
  +
"¿Hm? Ah, supongo... ¿por qué lo dices?"
"Kaa-san. It would be good if she's safe."
 
   
".... That's right."
 
   
  +
La habitación en sí es alargada, más ancha que profunda, aunque debido a la cantidad de cadáveres me daba la impresión a simple vista de ser cuadrada; pero en realidad es rectangular.
   
  +
En cada uno de los laterales de la habitación hay una conexión a 2 habitaciones, haciendo 4 habitaciones en total casi simétricas, y todas con tamaños similares...
It was something I just muttered out and it made the mood heavy.
 
   
  +
''Esto... esto se parece ha algo que he visto hace poco... no mucho... pero me parece que falta algo...''
This is no good.
 
   
But, even though we've searched this much, there's no end.
 
   
  +
"... Ah."
I'm sure Paul is feeling like it might already be no good as well.
 
   
It's probably better if I don't put it into words.
 
   
  +
Y entonces me di cuenta de que el lugar era muy similar a las ruinas en las que están los círculos de teletransporte de Orsted.
   
"…"
 
   
  +
"Bueno, todo listo por aquí... deberíamos volver con los demás, y... ¿? Ludy, ¿qué haces?"
   
While listening to the sound of Paul's long piss I look around the surroundings.
 
   
  +
Paul al verme concentrado me lanzó un vistazo confundido, y yo salí corriendo a la sala en la que nos esperaban los demás; en cuanto llegué, llamé a Gisu, al que encontré recostado como si fuera un Buddha<ref>[http://www.decorarconarte.com/WebRoot/StoreES2/Shops/61552482/4DDC/C271/485C/2468/0D00/C0A8/28BD/3747/buda_acostado_HE080153RS.jpg Imagen Ejemplo]</ref>
The large room and the three rooms covered in eggs.
 
   
And then inner most room with magic circles,
 
   
  +
"Gisu-san, rápido, ayúdame con una cosa."
All of them are adjacent.
 
   
  +
"¿Hn? ¿Qué dices? ¿Encontraste algo?"
   
  +
"No estoy seguro, pero ven."
I'm caught on something.
 
   
   
  +
Tiré de Gisu hasta llevarlo al centro de la habitación en la que estaban los círculos mágicos.
"This room… isn't it considerably oblong?"
 
   
"Hn? I guess so, what about that?"
 
   
  +
"Hazme un favor y mira a ver si en esta zona encuentras unas escaleras escondidas."
   
  +
"¿Qué dices...? ... No... No se puede descartar esa posibilidad. Lo único que he estado buscando han sido trampas escondidas de teletransporte, pero no me extrañaría que hubiera una habitación secreta también."
This room is oblong.
 
   
The width is vast, because there are many bodies, it might appear square, but it's long in length.
 
   
  +
Gisu pareció llegar a una conclusión por sí mismo y se puso a 4 patas a examinar el suelo.
It's a rectangle shape.
 
   
  +
Pasados unos segundos, abrió los ojos como platos y se llevó el oído al suelo y comenzó a darle golpes con la base de una daga.
   
Those two long sides, each of them have two rooms.
 
   
  +
"Será posible... acertó... ¡Senpai, aquí! ¡Esta zona está hueca!"
Though all of them have different sizes,
 
   
  +
"¿Puedes abrirla?"
However, something I've seen before.
 
   
  +
"Dame un minuto..."
Just recently,
 
   
   
  +
Gisu comenzó a palpar el suelo por distintas zonas y luego acabó toqueteando las paredes.
And then, something is insufficient.
 
   
  +
Pasados unos minutos regresó.
   
"…Ah."
 
   
  +
"Nada, no encuentro el mecanismo. Es posible que sea necesario abrirlo a golpes."
   
  +
"¿Pasa algo si lo rompemos así?"
I realized it.
 
   
  +
"Dame un segundo... nop, no parece que haya ninguna trampa. Venga, senpai, tú puedes. Justo aquí."
   
This place looks similar to the "Teleport Ruins.”
 
   
  +
Mientras decía esto, Gisu señaló una de las piedras del suelo con una cruz, a la que lancé una Bala Rocosa.
   
  +
'''KAN'''
"Alright, shall we return… and, hey Rudi, what are you doing?"
 
   
  +
La Bala Rocosa impactó en la piedra y tan solo melló el suelo.
   
  +
''Supongo que fui demasiado suave...''
Paul sent a puzzled sidelong glance at me, we quickly returned to the room with the party members.
 
   
I called out to Gisu, who was laying down like a large Buddha.
 
   
  +
"Puedes lanzarlo un poco más fuerte, ¿cierto?"
   
  +
"Claro."
"Gisu-san, please come help me."
 
   
"Hn, ah? Did you find something?"
 
   
  +
Siguiendo esa idea, aumenté la potencia del hechizo y volví a disparar contra el suelo.
"It's fine, so, over here."
 
   
  +
''KACRAN'''
   
  +
Esta vez conseguí hacer un agujero en el suelo.
I pulled Gisu over to the vicinity of the center of the room.
 
   
   
  +
"Perfecto, ahora déjame a mí..."
"Please try searching around this area for a hidden stairway."
 
   
"Haa... No, it's possible. Until now, all we saw were teleport traps. But, I suppose it might be possible that there's something like a hidden room, as well."
 
   
  +
Gisu no tardó nada en volver a tirarse al suelo y apartar los escombros, dejando a entender que podría abrirlo tras hacerle un agujero. Lo cierto es que no tardó mucho en ir apartando piedras hasta conseguir dejar un hueco grande en el suelo.
   
  +
En su interior aparecieron las escaleras de bajada.
Gisu came to an understanding on it himself, got on all fours, and started searching the floor.
 
   
And then, soon after made a face of shock and put his ear to the ground.
 
   
  +
"Increible... sabía que podía confiar en ti, senpai..."
He took out his dagger and tapped it against the ground.
 
   
  +
"No lo habría conseguido de no haber estado antes en un sitio similar."
   
"Hey… here… it's here! Senpai. Underneath here, it's hollow."
 
   
  +
Definitivamente parece que el Laberinto de la Teletransportación se comió o fue creado a partir de las ruinas con los círculos de teletransporte. Esas ruinas tenían la misma estructura que este sitio, una habitación alargada, 4 habitaciones y una de ellas con escaleras al nivel inferior.
"Can you get it open?"
 
   
  +
''Quizás cuando fueron construidas esta habitación tenía ocultas las escaleras de bajada, para intentar ocultar el círculo mágico de teletransporte, quizás aparentar que eran un lugar normal o algo, o simplemente hacer pensar que eran templos sin salas secretas.''
"Wait just a minute."
 
   
  +
''Y quizás el paso del tiempo o que Orsted abrió la escalera oculta a la fuerza y acabaron quedando a la vista, a diferencia de este sitio.''
   
Gisu tried touching around here and there on the floor.
 
   
  +
"¡Chicos venid! ¡Senpai encontró las escaleras que avanzan!"
He moved around the wall touching around.
 
   
And then returned,
 
   
  +
Tras las voces de Gisu, el resto de miembros se pusieron en pie y se acercaron observando las escaleras ocultas dejando escapar sonidos de admiración.
   
"It's no good, it won't open up. It's probably the type you have to wrench open."
 
   
  +
"... ¡Gyajajaja, eres bueno, chico!"
"Is there any problem with breaking it?"
 
 
"Yeah…There’s no trap. All right. Senpai, do it. It's here."
 
 
 
While saying that Gisu carved a mark on the floor.
 
 
I aimed there and launched a rock bullet.
 
 
[Gan] a sound was out and the bullet smashed, denting the floor.
 
 
I guess that was too weak, huh.
 
 
 
"Just a bit stronger, you can do it, right?"
 
 
"Yes."
 
 
 
Just as I was told, I raised the power and fired once more.
 
 
A large [Bagon] sound let out and a hole opened up in the ground.
 
 
 
"Alright, leave the rest to me."
 
 
 
Gisu immediately got on all fours and started removing the rubble.
 
 
If you just open up a hole the rest is simple it seems.
 
 
In no time at all, Gisu spread out the hole and it changed into a square downwards entrance.
 
 
 
What appeared was stairs that lead down.
 
 
 
"Amazing… As expected of senpai, you get it well."
 
 
"Well, since I've seen it once before after all."
 
 
 
The teleport ruins.
 
 
There were four rooms with nothing at all and a single room with stairs leading down.
 
 
However, I wonder if originally it just appeared to be four rooms with nothing at all.
 
 
I wonder if, just like now, the stairs leading to the room with the teleport magic circle were concealed.
 
 
During the period, those ruins were used, in each of the rooms there might have been furniture; and it might have been made to appear that there was no such hidden stairway.
 
 
 
That deteriorated over the passing of years, otherwise maybe Orsted destroyed it or something and it ended up in that shape.
 
 
 
"Alright, everyone, senpai found some hidden stairs for us!"
 
 
 
With Gisu's voice, the other members all stood up.
 
 
After coming over to here and looking at the stairs.
 
 
And then, "Oh~" they let out voices of admiration.
 
 
 
"…Gahahaha, you're good!"
 
   
 
"Ow."
 
"Ow."
   
   
Talhand was solidly hitting my back while laughing.
+
Talhand me dio una fuerte palmada en la espalda entre risas.
 
 
"As expected of my son!"
 
 
"Ouch."
 
 
 
Paul hit my back as well.
 
 
 
"I see now, come to think of it, this place looks similar to the teleport ruins doesn't it!"
 
 
"Ow."
 
 
   
Elinalise hit me as well.
 
   
  +
"¡Como se nota que eres mi hijo!"
   
  +
"Aw...."
"Oh, and wait just a second. There might be a trap. Senpai, hand over about three scrolls!"
 
   
   
  +
Paul me dio otra palmada con bastante fuerza.
Gisu hit me as well, while saying that.
 
   
   
  +
"¡Ahh! ¡Ahora que lo dices, es cierto que este sitio es similar a las ruinas de teletransporte, ¿no?!"
"…"
 
   
  +
"¡Auh!"
   
After turning around, it was just Roxy raising her small hand in the air.
 
   
  +
Elinalise me dedicó más ánimos a modo de dolor físico.
After her eyes met up with mine, while looking at me with upturned eyes, she suddenly speedily touched my back.
 
   
   
  +
"Ah, esperad un segundo, que podría haber trampas. ¡Senpai, pásame 3 de esos pergaminos tuyos!"
"Good work,"
 
   
   
  +
Gisu también me dio una bofetada en mi dolorida espalda mientras hablaba.
Roxy whispered out those words.
 
   
That expression had just a bit of mortified feel to it.
 
   
  +
"..."
I wonder if her disciple playing an active role bothered her.
 
   
Since all of my achievements are the same as Roxy's achievements, after all, there shouldn't be anything to bother Roxy.
 
   
  +
Al girarme, me encontré con que Roxy tenía su mano alzada apuntando a mi espalda. Cuando nuestras miradas se cruzaron repitió esa mirada desde el borde de su sombrero que tantas veces me había lanzado estos días y llevó rápidamente su mano a mi espalda, aunque sin fuerza.
All right, if the adventures from this time are talked about in the future, I'll say it was actually, because Roxy gave me hints.
 
   
   
  +
<small>"Buen trabajo."</small>
"Alright, we can go on ahead, everyone, stay on guard."
 
   
"Yeah!”
 
   
  +
Roxy dijo estas palabras casi en un suspiro, y por su expresión, diría que estaba angustiada por algo.
   
  +
''¿Será que le molesta un poco que su discípulo haya resuelto este acertijo? Personalmente considero que todo lo que consiga en esta vida se debe a Roxy, así que mis méritos son sus méritos, por lo que no entiendo por qué se siente así... Pues bueno, cuando extienda la historia de nuestro viaje por este Laberinto, me aseguraré de que se vaya diciendo que fue gracias a Roxy que se me ocurrió.''
With Gisu's voice, everyone nodded.
 
   
   
  +
"Vale, despejado. Avancemos, pero no bajéis la guardia."
After descending the stairs ahead, there was a teleport magic circle.
 
   
  +
"¡Sí!"
   
A two-way teleport magic circle.
 
   
  +
Tras la advertencia de Gisu, todos asentimos y comenzamos a bajar lentamente las escaleras. Al llegar al final encontramos el círculo mágico que andábamos buscando; era claramente un círculo de doble sentido.
However, its color was a blood-like red.
 
   
  +
Aunque emitía un intenso brillo carmesí inquietantemente similar a la sangre.
   
   

Latest revision as of 00:07, 26 November 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Dark Kaito.

Traducido por Sergiocamjur (talk) 16:19, 25 November 2015 (UTC)

Volumen 14 Capítulo 123 - Los Círculos Mágicos de la 6ª Planta[edit]

1ª Parte[edit]

Nos encontrábamos en la 6ª planta del Laberinto de la Teletransportación y lo primero que pudimos notar fue la cantidad excesiva de Little Devils que poblaban el lugar.

Habían desaparecido por completo los Armored Warriors y lo único que había en el lugar eran Little Devils; aunque debido al incienso el nivel de dificultad es casi ridículamente bajo, salvo por la enorme cantidad de enemigos en el lugar.

Nos preguntábamos el motivo de este increíble aumento, hasta que avanzamos por el piso del Laberinto y encontramos la respuesta a nuestra pregunta. En las habitaciones que fuimos atravesando mientras buscábamos el círculo mágico a la siguiente planta encontramos los nidos de estos monstruos; se trataban de habitaciones cuadradas enormes en cuyo centro se amontonaban grandes cantidades de Little Devils y en las esquinas un número incontable de huevos.

Los ovalados y oscuros huevos estaban recubiertos de mucosidad similares a los huevos dejando claro que tenían parentesco con los Aliens de la película. Viéndolos, fui incapaz de suprimir un pensamiento oscuro que recorrió por completo mi espalda.

Me pregunto si no habrá una reina o rey en alguna parte que esté usando a Zenith como incubadora...[1]

Por suerte para mí, tras analizarlos más detenidamente y seguir recorriendo la planta, esta idea fue descartada al ver como los Little Devils no poseían un rey/reina, por mucho que vivieran en enjambres; lo que me permitió descartar mi mal presentimiento.

Aunque... ¿Exactamente de dónde vienen los monstruos de los Laberintos y cómo son capaces de subsistir? Hay gran cantidad de monstruos, pero no parece que haya mucha comida en este sitio.


"Roxy-sensei, los monstrus... ¿qué comen para mantenerse con vida?"

"... Entiendo tu duda, aunque existen varias teorías sin confirmar; la más extendida es que se alimentan del maná ambiental."

"¿Comen maná?"


Ahora que lo dice... en los bosques y en las cuevas hay más monstruos que fuera de ellos porque suele haber grandes cantidades de maná ambiental... también recuerdo que Nanahoshi comentó que en este mundo, todo ser vivo posee maná en su interior; aunque este maná sea invisible para el ojo humano.

Me cuesta creerlo, aunque hay que tener en cuenta que existe un ojo místico que es capaz de ver el poder mágico, por lo que esa idea seguramente se base en esta habilidad.

Vale, supongamos que son capaces de alimentarse de poder mágico... en ese caso, ¿por qué no se comen los hechizos que les lanzamos? Quizás no puedan... lo que significaría que el poder mágico solo pueda ser consumido en un estado concreto.

Recuerdo que Paul me contó en su día que hasta los monstruos en ocasiones intentan obtener el cristal mágico que se encuentra en lo más profundo del Laberinto... eso implicaría que el maná que poseen estos cristales sería comestible por los monstruos...

Aunque no parece que los monstruos de este Laberinto tengan esto en mente... sino que más bien parece que simplemente hacen sus nidos y habitan el propio Laberinto. Quizás la vida aquí les sea confortable, quizás debido al maná ambiental o a los aventureros que se adentran en el Laberinto...

Bueno, no conseguiré nada pensando en ello, sobre todo teniendo en cuenta que he visto algunos monstruos digerir incluso armaduras, así que le dejaré la biología de los monstruos a algún entendido en el tema. ¿Habrá algún profesor Oak en este mundo?[2]


"Bueno, indistintamente de lo que se alimenten, sigue siendo un hecho que atacan a las personas en cuanto las ven; así que lo mejor será que eliminemos los huevos para facilitarnos el camino la próxima vez que pasemos por aquí."


Mientras decía esto, Roxy se acercó a los huevos de los Little Devils para acabar con ellos casi sin darle importancia y sin usar hechizos. Agarró una daga y comenzó a apuñalar los distintos huevos uno a uno sin cambiar su expresión.

Supongo que es una forma de hacerlo... Aunque vaya, con esto he descubierto que algunos monstruos también salen de huevos... ahora que lo pienso, la Cobra DienteRubí tenía huevos...

Me pregunto si no habrá algún tipo de larva o huevo de Armored Warrior también.... Quizás un Armored Warrior del tamaño de un muñeco de fieltro va por el Laberinto armado con espadas de juguete...

Casi lo puedo imaginar... Armored-Papi y Armored-Mami observan felizmente como juega Armored-Niño, y justo entonces, escuchan como se acerca un intruso. Armored-Papi y Armored-Mami le dicen a Armored-Niño que se esconda y se lanzan a la batalla. Allí se encuentran a Devil-Paul que solo concibe a las armaduras como seres insignificantes y acaba con la vida de ambos progenitores sin darle importancia.

Al ver los cuerpos sin vida de sus padres, Armor-Niño, solo es capaz de ver a todos los humanos como sus enemigos y decide vengarse; acabando convirtiéndose en un Armored Warrior que ataca a los enemigos que se atreven a adentrarse en su territorio.

Jajajaja....ja........ no creo, ¿no?


"Ludy, ¿qué haces? Ven a ayudarme, anda."

"Ah, claro."


Imitando el gesto de Roxy, me dediqué a destrozar los huevos.

Además, también encontramos 3 salas conectadas con esta repletas de huevos...

Me pregunto si los huevos al eclosionar darán luz a algún tipo de larva de insecto que se amarrará a alguna persona cercana....... Por suerte no parece que ningún huevo esté a punto de abrirse.


Durante la purga, no ocurrió ningún evento propio de novelas visuales en las que las larvas recién nacidas acabaran adheriéndose al cuerpo de Roxy y descomponiendo su ropa. Y no tardamos mucho en terminar de eliminar las futuras amenazas.


2ª Parte[edit]

Pero siguiendo nuestro camino, por fin llegamos a la sala más profunda del Laberinto, el último lugar que describen en el libro que traje de Ranoa.

Se trataba de una sala ancha y cuadrada construida con piedras y descontando la entrada, cada pared de la misma tenía un círculo mágico justo enfrente.

Pero nada más entrar, sentimos que había algo extraño en ella.

No hay nada a parte de los círculos mágicos... qué raro...

El motivo de esta extrañeza es que justo antes de la habitación, había un grupo increíblemente numeroso de Little Devils y huevos, con unos 100 monstruos y no sé cuántos huevos... Y aun así, en esta sala no había un solo monstruo ni huevo a la vista, tan solo los círculos mágicos.

Como si algo en esta sala impidiera el paso a los monstruos.


"Debemos estar justo antes del Guardián del Laberinto, ¿no?"

"Teniendo en cuenta el ambiente en la sala, eso parece."

"No debería haber problemas siempre que nos mantengamos atentos."


Paul, Elinalise y Roxy tuvieron esta conversación en alto mientras sujetaban con fuerza sus armas.

Me pregunto si todos los Laberintos tendrán una sala justo antes del Boss Final que cause la misma sensación.


"Ahora bien... ¿qué círculo llevará hasta él...?"


Gisu se acercó a los distintos círculos comprobando las indicaciones del libro con la composición de los mismos, mientras los demás montábamos guardia esperando en la entrada.


"Te echo una mano."

"Claro, así terminamos antes."


Decido que lo mejor que puedo hacer es ayudarle en comprobar los círculos mágicos, y por algún motivo, Roxy me siguió. Sentir a Roxy a mi lado hace que me sienta mucho más tranquilo.


"¿Qué os parece?"

"Diría que... son los que describen en el final del libro."


Tras recibir una respuesta a su pregunta, Gisu fue comparando los círculos con los dibujos de esa sección; y encontramos la parte en la que describen estos 3 círculos concretamente de la siguiente forma:


Encontramos estos 3 círculos mágicos y supimos nada más verlos que 2 serían círculos de teletransporte aleatorio y uno de ellos avanzaría al siguiente nivel; marcamos el que creímos que sería el acertado y lo atravesamos juntos, pero resultó ser una de las trampas.
Aparecimos en una habitación oscura llena de monstruos alargados, cuando pudimos cerciorarnos, resultó ser un nido de Little Devils y en cuanto nos vieron...


Lo que continúa no es de interés para nosotros; lo que sí lo fue, fue el indicador que utilizaron.

Se trataba de una piedra del tamaño de un puño bien pulida y que en su superficie tenía grabado el número 6; algo que no habíamos encontrado antes en todo el Laberinto.


"Por algún motivo siento un gran respeto por esta piedra..."

"¿De verás? Para mí es un mal presagio. Escucha bien, senpai, este tipo de legados dejados de grupos que llegaron tan lejos para acabar siendo aniquilados traen mala suerte."

"¿Otra de tus supersticiones?"

"Exacto, aunque llámalo como quieras."

"Bueno... tampoco es que acabaran muriendo por esta trampa..."


Dije esto al mismo tiempo que observaba con atención el círculo mágico que tenía delante; me recordaba mucho al resto de círculos de doble sentido que habíamos atravesado para llegar hasta aquí.

Pero por lo que pone el libro, este es distinto... supuestamente, este lleva aleatoriamente a una sala, o puede que lo que haga sea llevar a un lugar concreto... En ese caso, podemos descartar este círculo como el que deberíamos usar, pero...

Los otros 2 círculos mágicos de la sala presentan la misma estructura de los círculos de teletransporte aleatorios.


"Ludy, ¿se te ocurre algo?"


Roxy me lanzó esta pregunta, pero tuve que negar con la cabeza.


"No, ni idea, la verdad... quizás si Nanahoshi estuviera aquí ella podría ver decirnos algo más."

"¿Nanahoshi? ¿Quién es esa persona?"

"Es una chica de la Universidad de Magia de Ranoa que está investigando el telet- la magia de Invocación. Debido a que ella sabe más de círculos mágicos que yo, debería ser capaz de descubrir el círculo correcto a tomar."

"¿A-Acaso sois pareja, Ludy?"

"¿Nanahoshi? Imposible... Jajaja."


Tuve que reirme al escuchar la ocurrencia de Roxy.

Pero vaya... si Nanahoshi estuviera aquí... o incluso Sylphy o Cliff podrían decir más que yo sobre estos círculos.

No pude evitar acabar pensando de esta forma, y es que, aunque Nanahoshi hubiera sido imposible que vinieran, con Cliff no había este problema.

... Aun en esta situación, todavía podríamos ir a por él para que lo viera; como mucho tardaríamos 3 meses en hacer el viaje, aunque como Cliff no suele viajar, mejor calcularlo como 4... Pero es posible que aun trayendo a Cliff, sea incapaz de averiguar el círculo a utilizar.


"Estuve investigando la teletransportación debido a la Catástrofe Mágica, pero... por mucho que me moleste admitirlo, no conseguí aprender demasiado."

"¿Investigaste sobre la teletransportación?"

"Sí..."

"Ya veo... era de esperar de ti, Ludy; en lugar de dar palos de ciego a la catástrofe, te centraste en el efecto final en busca de una causa. No es algo que se le ocurriría a cualquiera."


Roxy parece haber malinterpretado mis motivos para investigar el tema, ya que en realidad, lo hice siguiendo el consejo que me dio Hitogami para curar mi impotencia.

No lo hice por ninguna causa noble... y prefiero que Roxy no descubra el verdadero motivo... así que mejor cierro la boca.


"... He sido discípulo tuyo, Roxy-sensei, es lo menos que podía hacer."

"No ganarás nada haciéndome la pelota."


Tras el intercambio, continuamos investigando los círculos mágicos hasta verlos todos.


"¿Qué opinas, senpai? ¿Has visto alguna diferencia?"

"Nada de nada..."


Para empezar, todo lo que sé sobre círculos mágicos de teletransporte se basa en lo que leí en este libro, por lo que cualquier cosa que no aparezca explicado en él está fuera de mi alcance.

Aunque es cierto que estudié el teletransporte en más libros, soy incapaz de saber algo que no he visto ni encontrado... La única cosa a la que puedo llegar es que cada círculo mágico de esta sala es distinto a los otros; y lo que aprendí de los círculos mágicos de Nanahoshi es que si cambias el contenido, cambia el efecto.

Por eso, lo único que puedo añadir es lo siguiente.


"Si lo que el libro dice es cierto, significa que uno de estos círculos debe ser el correcto."

"... En otras palabras, senpai, no sabes cómo identificar el correcto."

"Básicamente."


Regreso a la entrada de la sala con el resto del grupo, que parecía estar tomándose un descanso, sentados los 3 en círculo. Les informé todo lo que habíamos analizado tan correctamente como me fue posible.


"Tcht... Así que un cara o cruz..."

"... Al final es un cara o cruz."

"¿Un cara o cruz? ¿En serio...?"


Paul, Elinalise y Talhand tuvieron una respuesta negativa similar.


"Los cara o cruz son peligrosos... Es más, casi que prefería que hubiera 3 opciones en lugar de 2."


Gisu se acercó a nosotros con la mirada perdida al techo mientras dijo estas palabras.

¿Habrán tenido alguna mala experiencia en situaciones de varias opciones en un Laberinto? No me extrañaría.


"¿Es otra de tus supersticiones?"

"Vaya que si lo es... A menos que sea Ghyslaine la que elija, en los cara o cruz siempre fallamos."


Gisu respondió a mi pregunta y al hacerlo hizo que el resto de su antiguo grupo asintieran y afirmaran en alto.


"Siempre..."


Uh, Ghyslaine... hacía tiempo que no escuchaba ese nombre... Aunque siendo ella, lo mismo se basaba en su sentido del olfato para elegir el círculo correcto o algo. Esa raza siempre, SIEMPRE descubre cuando tengo pensamientos algo lascivos...


"Mira que solo hecho de menos a Ghyslaine para momentos como estos."

"La verdad es que solo era de utilidad en situaciones como estas."

"Todavía recuerdo cuando se lanzaba al combate sin escuchar lo que le decían, sin prestar atención a lo que se le dijera nunca, incapaz de hacer cuentas en su cabeza, y enfadándose a la mínima cuando bromeábamos entre nosotros... Aunque por extraño que parezca, siempre escogía la opción correcta en estos casos."


Estáis siendo muy crueles con Ghyslaine... Siento hasta lástima de ella por haber estado en el mismo grupo que nosotros... Teniendo en cuenta que para mí es otra de mis respetables Shishous, me gustaría que dejarais de meteros con ella.


"Pues ya no tendríais problema con ella, teniendo en cuenta que ahora sabe leer, escribir y hacer cuentas."


Se esforzó muchísimo en esto último... recuerdo lo que le costó aprenderse las tablas de multiplicar, y que no se detuvo hasta conseguirlo y aprendió incluso a hacer divisiones.


"Meh, ya me lo ha contado Paul, pero no me vas a engañar; es imposible que esa perra tonta haya sido capaz de aprender como el resto de personas."

"Había escuchado noticias, aunque honestamente, estoy con Elinalise, me cuesta creerlo."


Ni Elinalise ni Talhand se creyeron lo que les conté sobre Ghyslaine, y en parte soy capaz de comprenderles, viendo lo que me costó darle clases.

La escena por algún motivo me pareció extraña, ya que la única persona que falta aquí del antiguo grupo de Paul es Ghyslaine; y más teniendo en cuenta que ella fue la única que mantuvo el contacto con Paul después de su separación.

Pero mira que desconfiar así de un antiguo compañero... sois demasiado raros...


"Bueno, dejemos ese tema, ¿qué hacemos con los círculos?"


Las palabras de Gisu nos hicieron dejar el tema de Ghyslaine a los 2 círculos mágicos que teníamos delante.

¿En cuál deberíamos entrar...?


"Ludy, ¿ni a ti se te ha ocurrido la solución?"


La pregunta de Paul me sorprendió, pero tuve que negar con la cabeza.


"No, lo siento, lo que investigué antes de venir a este sitio no me ha servido de nada."

"No te preocupes."


Paul se cruzó de brazos, cerró los ojos y estuvo pensando durante un rato, y antes de que llegara a estar un minuto divagando, abrió los ojos y alzó la voz.


"De momento, creo que lo mejor será hacer una votación y ver lo que decide la mayoría. Los que piensen que el círculo de la derecha es el correcto, levantad la mano derecha; los que penséis que es el izquierdo, levantad la mano izquierda."


Tras escuchar a Paul, todos fuimos alzando nuestras manos en función de la opción que nos pareciera correcta.

Paul, Elinalise y Roxy levantaron su mano derecha; Gisu, Talhand y yo la izquierda.

Empate 3 a 3...


"Tcht... así que empatados... Así no iremos a ninguna parte..."

"Esto... Papá... Creo que dejar que la mayoría decida no es la mejor opción."

"Por mucho que lo pongas de esa forma, ¿acaso tenemos otra alternativa?"


Ante la pregunta al aire de Paul, Elinalise levantó su mano.


"¿Por qué no entra 1 persona en cada círculo al mismo tiempo y vemos qué pasa?"

"¿Me estás diciendo que uno de nosotros debe morir?"

"No, porque si por ejemplo fuéramos tú y yo, Paul, utilizando el incienso deberíamos ser capaces de atravesar un nido de Little Devils."


Así que básicamente, entrar a los 2 círculos al mismo tiempo y que el que acierte regrese para ir a buscar al otro... Si somos suficientemente rápidos no debería haber problemas, aunque...


"Me opongo."

"Vaya, Ludeus... ¿me dices el motivo para oponerte?"

"Para empezar, no hay ninguna garantía de que alguno de los círculos sea el correcto."


Los he estado analizando y ambos parecen círculos aleatorios, por lo que existe la posibilidad de que los 3 círculos de esta sala sean una trampa y que el verdadero esté en otra sala...

Comprendo que la posibilidad de esto es reducida, y más teniendo en cuenta que hemos seguido las nociones del libro hasta aquí y nos ha ido bien, pero los círculos... no sé, tanto su forma como su estructura me parecen diferentes... como si fueran falsos.

Y en ese momento algo me llamó la atención.

¿De verdad el final es una elección aleatoria de qué círculo tomar y dejárselo a la suerte? Si yo hubiera preparado esta trampa, me hubiera valido dejar solo un círculo más que fuera falso en lugar de 2 adicionales... En los juegos de puzzles casi siempre que hay 3 opciones hay alguna clase de pista que identifica el correcto, aunque teniendo en cuenta que esto no es un juego, no es necesario que esa pista exista como tal...


"En ese caso, Ludeus, ¿se te ocurre alguna solución?"

"No de momento, pero podría pensarlo un poco más antes de que os dé mi opinión?"


Hay algo raro... noto algo raro.. como si tuviera algo en la punta de la lengua o que me hubiera olvidado de algún detalle importante.... No me atrevo a pisar uno de esos círculos sin quitarme la duda, siento que sería peligroso; no sé, quizás alguno de esos círculos haga que todos en la sala sean teletransportados al azar, por ejemplo...

Debe haber algo... necesitamos el círculo de teletransporte correcto... este Laberinto te obliga a utilizarlos para avanzar, dando lugar a que existan salas a la que solo se puedan llegar usando círculos mágicos.


"Me gustaría pensármelo un poco más."


Hice la solicitud y...


"De acuerdo, Ludy. Confiamos en ti."


Antes de que nadie dijera nada, Paul fue el primero en darme tiempo para pensarlo.


3ª Parte[edit]

Me senté frente a uno de los círculos mágicos dándole vueltas al asunto.

Voy a partir de que los 2 círculos mágicos que quedan por probar en la sala son falsos...

Tras un rato pensando de esta forma, llegué a 3 posibles explicaciones que cumplan esa hipótesis.

1. Esta sala no es la que va al siguiente piso del Laberinto.

Según el libro, hay una ley clara que gobierna este Laberinto, la ruta principal se puede recorrer usando únicamente teletransportes de doble sentido[3]; y siguiendo esa ley, no hay duda, esta es la última sala de esta planta del Laberinto.

El problema es que la zona en la que se perdió Roxy acabó siendo una habitación a la que sólo se podía llegar con un círculo de único sentido; por no hablar de los otros 31 círculos mágicos de sentido único a seguir para regresar al círculo de doble sentido... Eso implicaría que la última sala de esta planta pueda ser alcanzada a través de un círculo de único sentido.

Aunque personalmente siento que la posibilidad de que esto sea así es algo reducida.


2. Sin que el autor del libro se diera cuenta, alguien activó una trampa sin darse cuenta e hizo pensar que realmente había atravesado el círculo de doble sentido cuando en realidad lo que ocurrió fue que le afectó la trampa.

Suponiendo que se tratara de una trampa aleatoria de alcance, alguno de sus compañeros pudo activar la trampa y que todos fueran teletransportados al azar sin llegar a pisar el círculo de doble sentido. Si esto fuera así, el círculo que descartaron sería el correcto.

.... No creo que esta hipótesis sea correcta, ya que si en la sala hubiera alguna trampa escondida, Gisu la habría encontrado.


3. El círculo mágico que descartaron tiene 2 capas y la exterior es una trampa aleatoria.

Basándome en que los círculos mágicos tienen distintas formas, es probable que existan círculos mágicos con forma de dónut, con un agujero en medio donde se encuentra el círculo mágico correcto.

De esta forma, sería posible que alguien al intentar entrar al círculo de doble sentido, pise antes la trampa y le haga suponer que es el equivocado.

No estoy seguro de si se puede hacer de esa forma, pero sería necesario saltar al centro del círculo mágico para entrar en él...

... Menuda tontería... parece sacado de un capítulo cutre de Vicky el Vikingo[4]... es casi improbable que los círculos mágicos puedan tener esa forma, por no hablar de que alguien o el propio Laberinto debería de haber creado esta trampa doble...


Si elimino las opciones más descabelladas, la única respuesta posible es la primera... La idea del autor de que para desplazarte por el Laberinto usando solo círculos de doble sentido me parece la correcta, y más teniendo en cuenta que siguiendo ese razonamiento hemos conseguido llegar a la 5ª planta sin necesidad de recurrir a círculos de único sentido.

Sé que existe la posibilidad de que sea a partir de este punto que sea necesario utilizar círculos de sentido único, pero si nos ponemos así, no tiene por qué ser AQUÍ en esta habitación. Si vamos a aceptar esa opción, es posible que esta habitación sea un callejón sin salida camuflado como camino a seguir. O peor, que un círculo mágico de único sentido del 4º piso fuera el camino correcto a seguir y que toda esta planta sea un callejón sin salida.

Mierda... empiezo a emparanoyarme... ¿No fue después de todo el propio autor el que decidió esa norma de los círculos de doble sentido? Hemos seguido sus indicaciones en todo momento, él fue el que nos incitó a pensar que este era el camino correcto...

Quizás deberíamos probar todos los círculos de 1 único sentido de esta planta y ver lo que nos vamos encontrando para ver si encontramos alguna ruta distinta... Algo me dice que es la opción más segura.

Pero, Ludues, ¿no lo notas? Observa esta habitación... Algo en ella grita ¡El Boss Final está cerca!, eso no puede ser casualidad. Hasta tú notaste que había algo raro en esta sala.

Creo que esta sala es la última... aunque la ambientación podría ser una trampa... Hmmmm......


"Esto no tiene fin... necesito enfriar la cabeza."


Me puso en pie hablando para mí, debido a que notaba como mi vejiga me daba un toque de atención.


"Tou-san."

"¿Qué pasa, Ludy?"

"Ahora vengo, voy a ir a regar las plantas..."

"Así que te han entrado ganas de mear... te acompaño."

"Mira que decir mear delante de mujeres... no tienes delicadeza."

"En un lugar como este no tengo intención de ir midiendo las palabras."


Te entiendo, pero es que Roxy está delante... no quiero quedar mal delante de ella. Bueno, conociéndola, con todos los años de aventurera y viajera que lleva a sus espaldas, imagino que entiende que sea necesario vaciar la vejiga en donde se pueda...

Salí de la habitación con Paul y nos acercamos a una de las salas repletas de cadáveres de Little Devils y sus huevos; ya que no vamos a dejar el lugar peor por orinar en este sitio.

Por cierto, si alguien se pregunta por qué no hemos eliminado los cadáveres, tened en cuenta que los fuegos están vetados en un Laberinto, podría ser demasiado peligroso quedarnos sin oxígeno.

Nos organizamos para que mientras uno montaba guardia el otro pudiera atender la llamada de la naturaleza y luego al contrario.


"¿A que cuesta decidir?"


Mientras me perdía en la sensación de vacío interior y relajación muscular propia del acto, Paul me habló.


"Vaya... no paraba de pensar en alternativas y de no fiarme de ninguna; que si esa sala no es la correcta, que si pudiera haber otra ruta principal, que si tuviéramos que dar marcha atrás para llegar al Guardián..."

"Te puedo asegurar que esa sala es sin lugar a dudas la correcta."

"¿En qué te basas?"

"En nada."


Así que simplemente lo intuye... aunque no seré yo el que me ría o desprecie la intuición de alguien con tanta experiencia como Paul. Después de todo, podría incluso ser una intuición que aunque no sepa explicar, se base en sus experiencias hasta la fecha, y eso como mínimo deba tenerse en cuenta.


"Bueno, no tienes de qué preocuparte, tómate el tiempo que necesites, ni yo ni ninguno de los demás tendrá problema en esperar a que te decidas; y si tienes cualquier duda, simplemente pregunta. No tienes por qué forzarte a obtener la respuesta en solitario."

"Gracias."


Terminé mi llamada de la naturaleza a tiempo y guardé mi preciado bien; tras lo que cambié de puesto con Paul, observando la habitación mientras montaba guardia.


"Ah, y otra cosa, Ludy, hay una cosa que quería decirte."

"¿De qué se trata?"

"Eh~~.... No, supongo que puede esperar, te lo diré cuando regresemos a la superficie."

"Ni se te ocurra, dime ahora mismo de qué se trata. ¿Cómo se te ocurre hacer algo así en medio de este Laberinto? Eso solo trae mala suerte, ¿sabes? A lo que has hecho se conoce como Death Flag[5], ¿entiendes?"

"¿Por qué te pones así...? No entiendo lo que dices... pero decirlo ahora, solo conseguirá bajar la moral del grupo."


Incliné la cabeza al escuchar su respuesta intentando averiguar a qué se refería.

¿Algo que podría afectar la moral del grupo? Lo único que se me ocurre es algo relacionado con la peligrosa situación de Zenith, aunque lo mismo es algo más que pueda minar el ambiente en el grupo.


"¿Vas a darme alguna clase importante?"

"Bueno, supongo que tiene algo que ver con eso."

"Tienes razón, si lo único que consigues es hacerme pensar en otra cosa, sería mala idea; así que guarda tus clases para después."

"Je... Tampoco es que fuera a reprocharte nada, es solo que te iba a dar un consejo para el futuro."


Así que lo guardaremos para cuando regresemos a Lapan... Espero que podamos regresar con Zenith.


"Espero que Zenith esté bien..."

"... Yo también."


Sin querer dije en alto lo que pensaba y el ambiente agradable que había desapareció.

Tengo que decir algo... pero aun habiendo llegado tan lejos, seguimos sin encontrarla... hasta yo empiezo a tener mis dudas. Seguro que también Paul se piensa que llegamos tarde, pero es mejor no comentar ese tema.


"..."


Mientras montaba guardia con el sonido de fondo de la interminable meada de Paul me dediqué a observar la habitación.

Se trataba de una habitación alargada que conectaba con las 3 habitaciones llenas de huevos y la sala con los círculos mágicos; pero en esta ocasión, algo me llama la atención.


"Esta habitación... ¿no es bastante alargada?"

"¿Hm? Ah, supongo... ¿por qué lo dices?"


La habitación en sí es alargada, más ancha que profunda, aunque debido a la cantidad de cadáveres me daba la impresión a simple vista de ser cuadrada; pero en realidad es rectangular.

En cada uno de los laterales de la habitación hay una conexión a 2 habitaciones, haciendo 4 habitaciones en total casi simétricas, y todas con tamaños similares...

Esto... esto se parece ha algo que he visto hace poco... no mucho... pero me parece que falta algo...


"... Ah."


Y entonces me di cuenta de que el lugar era muy similar a las ruinas en las que están los círculos de teletransporte de Orsted.


"Bueno, todo listo por aquí... deberíamos volver con los demás, y... ¿? Ludy, ¿qué haces?"


Paul al verme concentrado me lanzó un vistazo confundido, y yo salí corriendo a la sala en la que nos esperaban los demás; en cuanto llegué, llamé a Gisu, al que encontré recostado como si fuera un Buddha[6]


"Gisu-san, rápido, ayúdame con una cosa."

"¿Hn? ¿Qué dices? ¿Encontraste algo?"

"No estoy seguro, pero ven."


Tiré de Gisu hasta llevarlo al centro de la habitación en la que estaban los círculos mágicos.


"Hazme un favor y mira a ver si en esta zona encuentras unas escaleras escondidas."

"¿Qué dices...? ... No... No se puede descartar esa posibilidad. Lo único que he estado buscando han sido trampas escondidas de teletransporte, pero no me extrañaría que hubiera una habitación secreta también."


Gisu pareció llegar a una conclusión por sí mismo y se puso a 4 patas a examinar el suelo.

Pasados unos segundos, abrió los ojos como platos y se llevó el oído al suelo y comenzó a darle golpes con la base de una daga.


"Será posible... acertó... ¡Senpai, aquí! ¡Esta zona está hueca!"

"¿Puedes abrirla?"

"Dame un minuto..."


Gisu comenzó a palpar el suelo por distintas zonas y luego acabó toqueteando las paredes.

Pasados unos minutos regresó.


"Nada, no encuentro el mecanismo. Es posible que sea necesario abrirlo a golpes."

"¿Pasa algo si lo rompemos así?"

"Dame un segundo... nop, no parece que haya ninguna trampa. Venga, senpai, tú puedes. Justo aquí."


Mientras decía esto, Gisu señaló una de las piedras del suelo con una cruz, a la que lancé una Bala Rocosa.

KAN

La Bala Rocosa impactó en la piedra y tan solo melló el suelo.

Supongo que fui demasiado suave...


"Puedes lanzarlo un poco más fuerte, ¿cierto?"

"Claro."


Siguiendo esa idea, aumenté la potencia del hechizo y volví a disparar contra el suelo.

KACRAN'

Esta vez conseguí hacer un agujero en el suelo.


"Perfecto, ahora déjame a mí..."


Gisu no tardó nada en volver a tirarse al suelo y apartar los escombros, dejando a entender que podría abrirlo tras hacerle un agujero. Lo cierto es que no tardó mucho en ir apartando piedras hasta conseguir dejar un hueco grande en el suelo.

En su interior aparecieron las escaleras de bajada.


"Increible... sabía que podía confiar en ti, senpai..."

"No lo habría conseguido de no haber estado antes en un sitio similar."


Definitivamente parece que el Laberinto de la Teletransportación se comió o fue creado a partir de las ruinas con los círculos de teletransporte. Esas ruinas tenían la misma estructura que este sitio, una habitación alargada, 4 habitaciones y una de ellas con escaleras al nivel inferior.

Quizás cuando fueron construidas esta habitación tenía ocultas las escaleras de bajada, para intentar ocultar el círculo mágico de teletransporte, quizás aparentar que eran un lugar normal o algo, o simplemente hacer pensar que eran templos sin salas secretas.

Y quizás el paso del tiempo o que Orsted abrió la escalera oculta a la fuerza y acabaron quedando a la vista, a diferencia de este sitio.


"¡Chicos venid! ¡Senpai encontró las escaleras que avanzan!"


Tras las voces de Gisu, el resto de miembros se pusieron en pie y se acercaron observando las escaleras ocultas dejando escapar sonidos de admiración.


"... ¡Gyajajaja, eres bueno, chico!"

"Ow."


Talhand me dio una fuerte palmada en la espalda entre risas.


"¡Como se nota que eres mi hijo!"

"Aw...."


Paul me dio otra palmada con bastante fuerza.


"¡Ahh! ¡Ahora que lo dices, es cierto que este sitio es similar a las ruinas de teletransporte, ¿no?!"

"¡Auh!"


Elinalise me dedicó más ánimos a modo de dolor físico.


"Ah, esperad un segundo, que podría haber trampas. ¡Senpai, pásame 3 de esos pergaminos tuyos!"


Gisu también me dio una bofetada en mi dolorida espalda mientras hablaba.


"..."


Al girarme, me encontré con que Roxy tenía su mano alzada apuntando a mi espalda. Cuando nuestras miradas se cruzaron repitió esa mirada desde el borde de su sombrero que tantas veces me había lanzado estos días y llevó rápidamente su mano a mi espalda, aunque sin fuerza.


"Buen trabajo."


Roxy dijo estas palabras casi en un suspiro, y por su expresión, diría que estaba angustiada por algo.

¿Será que le molesta un poco que su discípulo haya resuelto este acertijo? Personalmente considero que todo lo que consiga en esta vida se debe a Roxy, así que mis méritos son sus méritos, por lo que no entiendo por qué se siente así... Pues bueno, cuando extienda la historia de nuestro viaje por este Laberinto, me aseguraré de que se vaya diciendo que fue gracias a Roxy que se me ocurrió.


"Vale, despejado. Avancemos, pero no bajéis la guardia."

"¡Sí!"


Tras la advertencia de Gisu, todos asentimos y comenzamos a bajar lentamente las escaleras. Al llegar al final encontramos el círculo mágico que andábamos buscando; era claramente un círculo de doble sentido.

Aunque emitía un intenso brillo carmesí inquietantemente similar a la sangre.


Notas del traductor y Referencias[edit]

  1. Posible referencia a algunas series oscuras en la que algunos aliens/bichos/demonios/insectos utilizan a humanos para que den a luz a sus crías.
  2. Referencia al juego Pokemon, en concreto a un personaje que es reconocido como el mayor erudito sobre los monstruos conocidos como Pokemon.
  3. Los que conectan 2 círculos en ambos sentidos A -> B y B -> A.
  4. Referencia a la serie de dibujos infantiles Vicky el Vickingo, en el que el personaje principal resolvía acertijos y puzzles a base de ingenio.
  5. Death Flag: Es muy común en anime, mangas y medios similares que cuando un personaje hace ciertas acciones en momentos de cierta tensión (decir que se va a jubilar, enseñar a alguien su técnica definitiva, que decida casarse después del combate, que ya puede confiar en ti...), es MUY probable que acabe muriendo poco después
  6. Imagen Ejemplo
Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente