Difference between revisions of "OreShura:Volume 7.1 Chapter 2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 39: Line 39:
 
… No, it still wouldn’t work since it ended with N.
 
… No, it still wouldn’t work since it ended with N.
   
“As a punishment for losing, you have to ‘chirp’<ref> The sound Dio made when he kissed Erina or something like that.</ref> Kiss me♪”
+
“As a punishment for losing, you have to ‘chirp’<ref> The sound Dio made when he kissed Erina I think.</ref> Kiss me♪”
   
 
“There’s a punishment? I can’t do kisses or whatever.”
 
“There’s a punishment? I can’t do kisses or whatever.”

Revision as of 03:59, 13 June 2020

This happened when I was walking home with Masuzu as usual

“Eita-kun, let’s play JOJO Solitaire.”

“Gah?”

This girl said JOJOJOJO-style things again.

“Rules are that it’s limited to the first part, I’ll start with Jonathan Joestar.”

And she started it herself.

“Ah, it can’t be helped then. TA, was it? [1] Tarkus.”

Straizo, my third favorite character of the first part, don’t show mercy♪ [2]

“O is easy, Ripple Walk Overdrive.”

“BU is also easy. I can’t think of it![3] Then it’s Brando.”

“Curly hair is annoying! Hmm -- DO, right?”

Mr. Donovan? No, he’s from the second part, and the game will end if it ends in N.

“Twenty seconds left, 8, 7, 6, 5, 4, 3…”

“There’s a time limit! Tell me first!”

Hateful. Damn, I can’t think of anything!

“I lost… Was there anything that started with DO?”

“There were many. Right, for example, do do do do….”

“Isn’t that onomatopoeia?”

If I knew that, I would have said Doga--n[4]!

… No, it still wouldn’t work since it ended with N.

“As a punishment for losing, you have to ‘chirp’[5] Kiss me♪”

“There’s a punishment? I can’t do kisses or whatever.”

“Why not? You’re my boyfriend.”

“No, I’m a fake boyfriend.”

“Puuu.” Masuzu puffed out her cheeks.

Donkan[6]

“... No, it ends in N. It has nothing to do with JOJO.”

“The game has already ended.”

Masuzu still sulked and started walking quickly.

Aaah! I really don’t understand my ‘girlfriend’...


Translator notes and references

  1. This section will use the last syllable of the Japanese transliteration I think. Also, apologies, I don’t know my JOJO characters well. Please correct them if they’re wrong.
  2. Straizo’s catchphrase.
  3. Brando’s catchphrase
  4. The sound in the title
  5. The sound Dio made when he kissed Erina I think.
  6. More onomatopoeia
Back to Chiwa: The Night Before Mayhem Return to Main Page Forward to The Mayhem of Chiwa and the Student Discipline Committee's Unknowing Shamelessness