Difference between revisions of "User talk:Darn2k"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 28: Line 28:
 
Hi Darn2k, thanks for the help with formatting and editing what little I've done of Rental Magica so far. I just wanted to clarify why I changed back a couple of your edits. As for Kagezaki's nostalgic face, the original text implied that his expression was fake, that he forced the look onto his face, so I edited it back, making that notion a little clearer. Also, it is still Itsuki speaking when he invites Kagezaki into the office, so there's no need to start a new paragraph. Again, thank you! --[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 01:35, 30 April 2011 (UCT)
 
Hi Darn2k, thanks for the help with formatting and editing what little I've done of Rental Magica so far. I just wanted to clarify why I changed back a couple of your edits. As for Kagezaki's nostalgic face, the original text implied that his expression was fake, that he forced the look onto his face, so I edited it back, making that notion a little clearer. Also, it is still Itsuki speaking when he invites Kagezaki into the office, so there's no need to start a new paragraph. Again, thank you! --[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 01:35, 30 April 2011 (UCT)
   
Basically, it "runs ley lines" like a sink "runs water." The phrase that Sanda-sensei uses "rei rain wo nagareru." Sorry for the confusion, but I don't know any other way to word it.--[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 15:58, 15 May 2011 (UCT)
+
Basically, it "runs ley lines" like a sink "runs water." The phrase that Sanda-sensei uses is "rei rain wo nagareru." Sorry for the confusion, but I don't know any other way to word it.--[[User:Amazing Buffalo|Amazing Buffalo]] 15:58, 15 May 2011 (UCT)

Revision as of 17:59, 15 May 2011

Sorry about that

Hidan no Aria editing

Just dropping by to express my gratitude for helping in editing/proofreading Hidan no Aria. It was a big help for us translators who don't speak English as their native language. --Nera Sleith 01:09, 25 March 2011 (EDT)

I'll be putting your name under the Editors in the HnA main page, since you have already done a significant amount of contribution already in the editing. --Nera Sleith 18:57, 27 March 2011 (EDT)

Thanks for all the hard work, it sounds a lot better with your help. I'm fluent in English myself, but for whatever reason, when one translates, a lot of mistakes are made. Probably because Japanese - English/Chinese - English requires a lot of rephrasing, which can lead to several grammar mistakes. At any rate, thanks for all the help, and I hope that you can continue to improve upon my translations : ). --YoakeNoHikari 02:46, 28 March 2011 (EDT)

Itsuten

Hey mate, thanks for your edits. I'm awestruck by some of my own awkward English mistakes (sarcasm to myself intended :D). It's like getting my essay marked in school again LOL. I'd like to put you in my editor list as well. Though I'd still prefer posting directly to the wiki rather than having something pre-edited before publishing it so that I can track the edits easily using the 'compare' function in the wiki. :D --Larethian 08:54, 28 March 2011 (EDT)

Aria

I can't answer questions here that may deal possible answers from volumes not translated yet, so I will say no comment for now. I'm sorry. orz

However, if you visit us in jcafe forum, I am more than happy to answer your questions there. --Nera Sleith 03:35, 9 April 2011 (EDT)

This is the URL of the forum: http://www.jcafe24.net/index.php?topic=8433.0

You need to register first though to post. --Nera Sleith 04:02, 9 April 2011 (EDT)


Revision History

The button that lets you look at the differences made in a revision is down, anyone know why? When I try to look at it, all I see is a blank page!

Rental Magica Edits

Hi Darn2k, thanks for the help with formatting and editing what little I've done of Rental Magica so far. I just wanted to clarify why I changed back a couple of your edits. As for Kagezaki's nostalgic face, the original text implied that his expression was fake, that he forced the look onto his face, so I edited it back, making that notion a little clearer. Also, it is still Itsuki speaking when he invites Kagezaki into the office, so there's no need to start a new paragraph. Again, thank you! --Amazing Buffalo 01:35, 30 April 2011 (UCT)

Basically, it "runs ley lines" like a sink "runs water." The phrase that Sanda-sensei uses is "rei rain wo nagareru." Sorry for the confusion, but I don't know any other way to word it.--Amazing Buffalo 15:58, 15 May 2011 (UCT)