Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Prologue"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(It took me so long to TL this piece... Mein Gott. I'll return to Aria now...)
 
(мелкие правки)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
<!--[Piano v3] Prologue-->
==Пролог==
 
  +
== Пролог ==
   
  +
<!--By pure chance, I stumbled upon the words that were carved onto the body of the guitar.-->
Про слова, вырезанные на гитаре, я узнал случайно.
 
  +
На текст, вырезанный на корпусе гитары, я наткнулся случайно.
   
  +
<!--I have handled Mafuyu's Stratocaster once before, but I didn't know about the existence of these words back then. That was because the words were carved on the inside of the body, and would not be revealed unless the screws were loosened.-->
Мне и раньше приходилось настраивать инструмент для Мафую, но тогда я и не подозревал о существовании той надписи. А всё потому, что вырезаны слова были на внутренней части корпуса гитары, которую увидеть можно было только после извлечения шурупов из него.
 
  +
Я уже прежде держал Стратокастер Мафую в своих руках, но тогда еще не подозревал о существовании надписи. Всё потому, что текст был вырезан во внутренней части деки, и его невозможно обнаружить, пока не открутишь шурупы.
 
- Я тоже хочу сменить тональность гитары.
 
   
Так сказала Мафую на одной из наших репитиций, когда мы уже провели свой первый живой концерт, а летние каникулы - подходили к концу. Мы с Кагуразака-сенпаем обсуждали блоки эффектов и тональности, и Мафую ткнула меня в спину грифом своей гитары. Кстати, я понятия не имел, почему у неё было такое недовольное лицо.
 
   
  +
<!--"I want to change the tone of my instrument too."-->
- Так ты хочешь, чтобы я поработал над самой гитарой? Или ты говорила о блоке эффектов?
 
  +
– Я тоже хочу изменить тембр моего инструмента.
   
  +
<!--Mafuyu said that during one of our band practices. At that time, we were already done with our first ever live performance, and our summer holidays were coming to an end. I was having an active discussion with Kagurazaka-senpai about the topic of the effect units as well as the timbres. As she listened to our conversation, Mafuyu prodded my back with the neck of her guitar, though I had no idea why she was putting on an unhappy expression on her face.-->
- Я ничего об этом не знаю. Просто помоги мне с гитарой, Наоми.
 
  +
Мафую сказала это во время репетиции нашей группы. К тому времени мы уже отыграли наше самое первое выступление вживую, и летние каникулы подходили к концу. Я вел с Кагуразакой-сэмпай жаркий спор на тему педалей эффектов, а также звучания. Слушая нашу беседу, Мафую ткнула меня в спину грифом своей гитары, хотя я понятия не имел, почему на её лице такое несчастное выражение.
   
  +
<!--"...... So you want to modify your guitar? Or do you mean you want to use an effects unit?"-->
Мне было страшно делать что-нибудь с антиквариатом стоимостью в три миллиона йен, но я всё равно снял нижнюю деку с его корпуса. И именно тогда я увидел это в квадратном отверстии для звукоснимателя.
 
  +
– … То есть, ты хочешь модифицировать свою гитару? Или ты имеешь в виду, что хочешь использовать какую-нибудь примочку?
   
  +
<!--"I don't really know these things. Just help me modify it, Naomi."-->
- Кажется, тут что-то вырезано.
 
  +
– Я действительно не разбираюсь в этом. Просто помоги мне с доработкой, Наоми.
   
  +
<!--I don't quite have the guts to modify an antique guitar that is worth three million yen, but I still removed the back cover and took a look. And it's then that I saw that located in a square pit behind the pickup.-->
- ...Это на русском? - спросила подошедшая ко мне Чиаки. И вправду, надпись была написана кириллицей. Мафую тут же выхватила гитару из моих рук.
 
  +
У меня не хватит смелости для работы над антиквариатом стоимостью в три миллиона йен, но я всё же снял заднюю крышку и осмотрел внутренности. И тогда я заметил то, что находилось в квадратном вырезе позади звукоснимателя.
   
  +
<!--"Looks like there's something carved on it."-->
- Т-тебе нельзя смотреть.
 
  +
– Похоже, тут что-то нацарапано.
   
  +
<!--"...... Is that Russian?"-->
- А? Ч-что?
 
  +
– … Это русский? – спросила Чиаки, просунув лицо посмотреть. <!--Chiaki asked as she stuck her face in to take a look. I see, it does look like the Cyrillic alphabet. Just then, Mafuyu snatched the guitar away from my hands.-->
   
  +
И правда, похоже на кириллицу. Затем Мафую выдернула гитару из моих рук.
- Придумай что-нибудь! Не беспокойся о том, что там было внутри!
 
   
  +
<!--"Y-You can't see that."-->
Почему она так завелась? Я ведь не понимаю кириллицу, так?
 
  +
– Те-тебе нельзя смотреть.
   
  +
<!--"Eh? W-What?"-->
- Ты знала о надписи внутри твоей гитары, Мафую? - спросила Чиаки.
 
  +
– Э? По-почему?
   
  +
<!--"Cover it up! You don't have to care about what's inside!"-->
- Н-нет.
 
  +
– Закрой обратно! Тебя не должно волновать то, что внутри!
   
  +
<!--Why is she so flustered? It's not like I understand the Cyrillic alphabet, yeah?-->
- Сенпай ведь знает русский, да? Ты ведь прочла много русских книг.
 
  +
Почему она так взвилась? Я ведь все равно не смыслю в кириллице, верно?
   
  +
<!--"Does Mafuyu know about the words inside your guitar?" asked Chiaki.-->
- Россия - страна революций, но ты серььёзно ошибаешься, если этого достаточно для того, чтобы я умела читать на всех языках! - последовал ответ сенпая.
 
  +
– Мафую, а ты знала о тексте внутри твоей гитары? – задала вопрос Чиаки.
   
  +
<!--"I-I don't know."-->
Мафую забрала у меня отвёртку, приставила нижнюю деку к корпусу гитары и попыталась закрутить шурупы обратно. Но из-за того, что пальцы на её правой руке всё ещё плохо слушались её, Мафую было тяжело докончить со сборкой, так что я, не в силах смотреть на это мучение, помог ей.
 
  +
– Н-не знала.
   
  +
<!--"Senpai should know how to read Russian, right? And you should have read lots of books written by Russians too."-->
- Что там написано? - спросил я. Мафую взяла собранную гитару и крепко прижала её к своему телу, будто бы пытаясь спрятать инструмент в своём теле. Подумав немного, она тихо ответила:
 
  +
– Сэмпай должна уметь читать по-русски, верно? И ты, должно быть, прочитала также множество книг, написанных русскими.
   
  +
<!--"Russia is the country of revolutions, but if you think that's enough reason for me to know how to read nearly everything, then you are dead wrong!" was Senpai's answer.-->
- Это имя. Имя человека, который дал мне эту гитару.
 
  +
– Россия – страна революций, но если ты думаешь, что этого достаточно, чтобы читать что угодно, то ты смертельно ошибаешься! – дала ответ сэмпай.
   
  +
<!--Mafuyu snatched the screwdriver away from me. She then closed the cover and attempted to put the screws back into the place. However, as her right fingers were still unable to move much, she was finding it hard to do so. I could no longer watch her like this, so I helped her with the task.-->
Человека, который дал ей гитару?
 
  +
Мафую вырвала у меня отвертку. Затем она приложила крышку и попыталась закрутить шурупы на место. Но, так как пальцы на её правой руке все еще были недостаточно подвижны, ей было трудно с этим справиться. Я не мог больше смотреть на её мучения, поэтому помог ей с задачей.
   
  +
<!--"What's carved on it?" I tried asking her. Mafuyu took the restored guitar from my hands and hugged it tightly, as though she was trying to stuff the guitar into her body. After some deliberation, she said softly,-->
- Значит, кто-то отдал тебе гитару... - Чиаки нежно прикоснулась к грифу инструмента.
 
  +
– Что там нацарапано? – попытался я спросить у неё.
   
  +
Мафую взяла у меня из рук восстановленную гитару и крепко её обняла, как будто пыталась впечатать её в свое тело. После некоторых раздумий она мягко произнесла:
- Он - щедрый человек, раз уж он дал тебе такую гитару.
 
   
  +
<!--"It's a name. The name of the person who gave me this guitar."-->
- Он сказал, что для новичка лучше сразу играть на хорошем инструменте...
 
  +
– Это имя. Имя человека, который мне её отдал.
   
  +
<!--The person who gave her the guitar?-->
- А я-то думала, что товарищ Эбисава сама научилась играть на гитаре... Каков же твой учитель?
 
  +
Человек, который дал ей гитару?
   
  +
<!--"So someone gave you that guitar......" Chiaki touched the neck of the guitar gently.-->
- А? Эм...
 
  +
– Так кто-то отдал тебе эту гитару…
   
  +
Чиаки нежно коснулась грифа.
В конечном итоге, Мафую так ничего толком и не объяснила. Мне тоже казалось, что она сама научилась играть на гитаре... но зачем она стала переучиваться на другой инструмент? Должно было случить нечто невероятное для того, чтобы профессиональная пианистка, с детства, окружённая классической музыкой, внезапно взяла в руки электрогитару.
 
   
  +
<!--"That person must be really generous to give you such a good guitar."-->
- Да прекратите меня допрашивать!
 
  +
– Этот человек должен быть по-настоящему щедрым, если отдал тебе такой хороший экземпляр.
   
  +
<!--"He said that it's best for someone new to use a good instrument right from the beginning......"-->
Мафую с силой наступила на мою ногу. Эй, вопросы ведь задавала сенпай!
 
  +
– Он сказал, что новичку лучше всего пользоваться хорошим инструментом с самого начала…
   
  +
<!--"I thought Comrade Ebisawa learned the guitar all by herself. So you actually had someone to teach you...... how's the person like?"-->
- Научи меня, как пользоваться этим блоком эффектов. Я надеюсь, что тональность моего инструмента будет такой же красочной, как у Кёко, до нашего следующего концерта.
 
  +
– Я думала, что товарищ Эбисава училась игре сама. Так у тебя действительно был учитель… каков он?
   
  +
<!--"Eh? Uhh......"-->
- Ну ладно...
 
  +
– Э? Э-э…
   
  +
<!--In the end, Mafuyu did not explain things clearly as she was speaking in bits and pieces. I too thought that she learned the guitar on her own...... but then again, what's the reason for Mafuyu to start learning the guitar? For a professional pianist who was surrounded by classical music ever since she was born, something incredible must have happened for her to suddenly pick up the electric guitar.-->
Вообще-то, мне больше нравились строгие ноты её гитары, выходившие прямиком из усилителя, безо всяких блоков эффектов... К тому же, ей не нужно сравнивать себя с сенпаем в этом плане, так ведь? Тем более, что наше выступление было не так давно...
 
  +
В итоге Мафую ничего толком не объяснила, ограничившись недомолвками. Я тоже думал, что она сама освоила гитару… но с другой стороны, что явилось причиной для Мафую, чтобы учиться игре на гитаре? Профессиональный пианист, окруженный классической музыкой с самого рождения, должен был столкнуться с чем-то невероятным, чтобы ни с того ни с сего взяться за электрогитару.
   
  +
<!--"Stop asking me already!"-->
- Так когда будет наше следующее выступление? Я тоже хочу сыграть на сцене снова!
 
  +
– Хватит уже меня допрашивать!
   
  +
<!--Mafuyu stomped me hard on my foot all of the sudden. Hey, the one asking you those questions is Senpai!-->
И Чиаки тоже?! Сенпай обвила свои руки вокруг плеч Чиаки и Мафую, словно прося их не торопиться.
 
  +
Мафую вдруг больно наступила мне на ногу. Эй, та, кто задает тебе вопросы, это сэмпай!
   
  +
<!--"Teach me how to use the effects unit. I hope that the tone of my playing can be as colorful as those of Kyouko's before our next live performance."-->
- Ну, раз не так много групп попросит нас сыграть на подогреве, то наш концерт состоится на школьном фестивале.
 
  +
– Научи меня пользоваться педалями эффектов. Я надеюсь, что звучание моей игры станет таким же насыщенным, как у Кёко к нашему следующему выступлению.
   
  +
<!--"Urm, okay......"-->
Фестиваль проходит в ноябре, то есть у нас было в запасе ещё три месяца.
 
  +
– Эм, ладно…
   
  +
<!--Actually, what I like the most is the refined sounds of Mafuyu's guitar that comes straight out of the amplifiers without the use of any effect units...... I don't think there's any need for her to compare herself to Senpai in that area, right? Moreover, it' was just not too long ago when our live performance had ended......-->
- Мы будем выступать сами по себе в первый раз, так что три месяца - приемлимый срок для подготовки.
 
  +
Вообще-то мне больше нравился изысканный звук гитары Мафую, идущий прямиком из усилителя без всяких «примочек»… Я не думаю, что есть нужда ей равняться на сэмпай в этом деле, верно? К тому же, наше выступление вживую состоялось совсем недавно.
   
  +
<!--"So when's our next live performance? I want to perform again as quickly as possible!"-->
- Я и подумать не мог, что услышу подобные слова от человека, который заставил нас играть на подогреве с тремя неделями на подготовку! - я не смог сдержаться.
 
  +
– Итак, когда же наш следующий концерт? Я хочу выступить вновь как можно скорее!
   
  +
<!--Please, not Chiaki as well!? Senpai hugged Chiaki and Mafuyu on their shoulders, as though she was asking them not to be hasty.-->
- Молодой человек, вы когда-нибудь участвовали в регатах? - сенпай прижала свой палец к моему лбу. С чего вдруг она задала этот вопрос?
 
  +
Боже, Чиаки тоже туда же?! Сэмпай обняла Чиаки и Мафую за плечи, словно просила их не торопиться.
   
  +
<!--"Since there's not too many bands who would invite us to play with them, our next performance will be during the school's festival."-->
- Нет...
 
  +
– Так как групп, которые пригласили бы нас поиграть вместе, не слишком много, наше следующее выступление состоится во время проведения школьного фестиваля.
   
  +
<!--The school's festival will be held during the later half of the second semester — and that is November, meaning that it's about three months away from now.-->
- М-м-м.... в начале, все гребут быстрыми и короткими движениями, что меняется только после того, как лодки набирают определённую скорость. Затем они гребут медленными, но широкими движениями.
 
  +
Школьный фестиваль будет проводиться во второй половине последнего триместра – это ноябрь, что означает, до него еще около трех месяцев.
   
  +
<!--"That will be the first time we are performing by ourselves, so a three month preparation period should be adequate."-->
- Чего?
 
  +
– Это будет первый раз, когда мы выступим сами по себе, так что трехмесячная подготовка должна быть самый раз.
   
  +
<!--"I never thought I'd hear that from the same person who had suddenly arranged for us to take part in a live performance that was scheduled three weeks later!" I couldn't help but to take a dig at her.-->
- И то же самое относится к группам!
 
  +
– Я не думал, что услышу это от того самого человека, который нежданно-негаданно договорился о нашем участии в живом концерте за три недели до него! – я не мог не подколоть её.
   
  +
<!--"Have you participated in regatta before, young man?"-->
Она просто морочила нам головы приятно звучавшими аналогиями. Но я уже не мог ничего ответить после того, как в моей голове появилась мысль: "Так вот оно что". Так что... я мог только согласиться со всем, что она говорила. Вот ведь!
 
  +
– Участвовал ли ты когда-нибудь в регатах<ref>Гонки на парусных или гребеночных лодках</ref>, молодой человек?
   
  +
<!--Senpai stretched out her finger and pressed it against my forehead. Why that sudden question?-->
- Мы уже плывём на большой скорости, - сенпай взяла свою гитару из угла комнаты и повесила её через плечо. Повернувшись к нам спиной, она продолжила: - Но нам нельзя только ускоряться. Много чего может случиться перед фестивалем, так что мы должны сейчас прочувствовать, как нам нужно грести, и стабильно двигаться вперёд, - сенпай обернулась и мило вытянула вверх свой указательный палец. - Дело не в скорости, а в нашем товариществе.
 
  +
Сэмпай оттопырила палец и приставила его к моему лбу. С чего такой внезапный вопрос?
   
  +
<!--"Nope......"-->
Чиаки тут же кивнула головой. Ну а Мафую качнула головой после небольшой паузы.
 
  +
– Не-а…
   
  +
<!--"Mmm..... at the initial stages, everyone would have to row their oars with a small but quick motion, but that changes after the boat has accelerated to a certain speed. Then, they would row their oars with a large but slow motion."-->
Позже, я вспомнил об этом разговоре... сенпай уже тогда предчувствовала что-то. "Много чего" случилось на самом деле. Наверное, в моей жизни не было ничего хаотичнее, чем эти три месяца ожидания, касалось ли это моих личных дел или же ситуации в группе.
 
  +
– М-м-м… вначале все гребут с помощью весел короткими, но быстрыми движениями, однако всё меняется, когда лодка набирает определенную скорость. Потом они делают большие, но неторопливые гребки.
   
  +
<!--"What?"-->
Если подумать, то всё началось тогда...
 
  +
– Чего?
   
  +
<!--"And it's the same for the band!"-->
Когда Тецуро вручил мне два билета перед самым концом летних каникул.
 
  +
– То же относится к группе!
  +
  +
<!--This person here is saying some nice-sounding stuff to trick everyone again. But there is no longer any chance of a victory the moment the thought, 'Ah, so that's how it is' flashed past my mind. And so...... I could only agree to whatever she had said. Damn it!-->
  +
Эта персона говорит много красивых слов, чтобы опять всех надуть. Но ни единого шанса на победу не осталось в тот момент, когда мысль: «А, вот оно что», – промелькнула у меня в голове. Поэтому… я мог лишь только согласиться, вне зависимости от сказанного ею. Черт!
  +
  +
<!--"We are already at the stage where we are cruising at high speeds,"-->
  +
– Мы уже пересекли рубеж и теперь лавируем на высоких скоростях.
  +
  +
<!--Senpai took the guitar that was standing at the other corner of the classroom and carried it on her shoulder. With her back facing us, she continued,-->
  +
Сэмпай взяла гитару, которая находилась в другом углу комнаты и закинула её себе на плечо. Стоя к нам спиной, она продолжила:
  +
  +
<!--"But it's not good for us to only accelerate. Plenty of troublesome situations may occur before the arrival of the school's festival, so what we should be doing now is getting ourselves used to the feeling of rowing, and move forward in a steadfast manner."-->
  +
– Но мало хорошего в том, чтобы просто ускоряться. Череда затруднительных ситуаций может возникнуть еще до школьного фестиваля, поэтому то, что мы должны сделать, так это привыкнуть к гребле и двигаться вперед в неизменной манере.
  +
  +
<!--Senpai then turned her head around and propped up her index finger in a cute manner.-->
  +
Сэмпай затем повертела головой вокруг и милым жестом оттопырила указательный палец.
  +
  +
<!--"It's not about speed, but the camaraderie between the four of us."-->
  +
– Это не о скорости, но о товариществе между нами четырьмя.
  +
  +
<!--Chiaki nodded her head immediately. As for Mafuyu, she waited for a while before nodding her head silently.-->
  +
Чиаки кивнула незамедлительно. Что касается Мафую, она немного выждала, прежде чем молча сделать кивок.
  +
  +
<!--I recalled this very scene a long time later...... and Senpai might have had some sort of premonition back then already. In actual fact, lots of troublesome things did happen. There was probably nothing more chaotic than the oncoming three months, regardless of whether it's about my own personal matters or the things that had to do with the band.-->
  +
Я припомнил эту самую сцену спустя значительное время… а сэмпай, должно быть, уже тогда имела какие-то предчувствия. В действительности, затруднений возникло много. Наверняка не было ничего более хаотичного, чем следующие три месяца, независимо от того, касалось ли это моей личной жизни или дел, связанных с группой.
  +
  +
<!--Come to think of it, all these troubles began with—-->
  +
Если припомнить, то все проблемы начались с того момента, когда…
  +
  +
<!--Just as the summer holidays was coming to an end, Tetsurou passed me two tickets.-->
  +
Летние каникулы подходили к концу, и Тэцуро всучил мне два билета.
  +
  +
  +
<references/>
  +
<noinclude>
  +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
  +
|-
  +
| Назад [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 2 - Chapter 11| Том 2 - Глава 11]]
  +
| Вернуться на [[Sayonara piano sonata ~Русский| Главную страницу]]
  +
| Вперед [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 3 - Chapter 1| Том 3 - Глава 1]]
  +
|-
  +
|}
  +
</noinclude>

Latest revision as of 18:29, 23 March 2014

Пролог[edit]

На текст, вырезанный на корпусе гитары, я наткнулся случайно.

Я уже прежде держал Стратокастер Мафую в своих руках, но тогда еще не подозревал о существовании надписи. Всё потому, что текст был вырезан во внутренней части деки, и его невозможно обнаружить, пока не открутишь шурупы.


– Я тоже хочу изменить тембр моего инструмента.

Мафую сказала это во время репетиции нашей группы. К тому времени мы уже отыграли наше самое первое выступление вживую, и летние каникулы подходили к концу. Я вел с Кагуразакой-сэмпай жаркий спор на тему педалей эффектов, а также звучания. Слушая нашу беседу, Мафую ткнула меня в спину грифом своей гитары, хотя я понятия не имел, почему на её лице такое несчастное выражение.

– … То есть, ты хочешь модифицировать свою гитару? Или ты имеешь в виду, что хочешь использовать какую-нибудь примочку?

– Я действительно не разбираюсь в этом. Просто помоги мне с доработкой, Наоми.

У меня не хватит смелости для работы над антиквариатом стоимостью в три миллиона йен, но я всё же снял заднюю крышку и осмотрел внутренности. И тогда я заметил то, что находилось в квадратном вырезе позади звукоснимателя.

– Похоже, тут что-то нацарапано.

– … Это русский? – спросила Чиаки, просунув лицо посмотреть.

И правда, похоже на кириллицу. Затем Мафую выдернула гитару из моих рук.

– Те-тебе нельзя смотреть.

– Э? По-почему?

– Закрой обратно! Тебя не должно волновать то, что внутри!

Почему она так взвилась? Я ведь все равно не смыслю в кириллице, верно?

– Мафую, а ты знала о тексте внутри твоей гитары? – задала вопрос Чиаки.

– Н-не знала.

– Сэмпай должна уметь читать по-русски, верно? И ты, должно быть, прочитала также множество книг, написанных русскими.

– Россия – страна революций, но если ты думаешь, что этого достаточно, чтобы читать что угодно, то ты смертельно ошибаешься! – дала ответ сэмпай.

Мафую вырвала у меня отвертку. Затем она приложила крышку и попыталась закрутить шурупы на место. Но, так как пальцы на её правой руке все еще были недостаточно подвижны, ей было трудно с этим справиться. Я не мог больше смотреть на её мучения, поэтому помог ей с задачей.

– Что там нацарапано? – попытался я спросить у неё.

Мафую взяла у меня из рук восстановленную гитару и крепко её обняла, как будто пыталась впечатать её в свое тело. После некоторых раздумий она мягко произнесла:

– Это имя. Имя человека, который мне её отдал.

Человек, который дал ей гитару?

– Так кто-то отдал тебе эту гитару…

Чиаки нежно коснулась грифа.

– Этот человек должен быть по-настоящему щедрым, если отдал тебе такой хороший экземпляр.

– Он сказал, что новичку лучше всего пользоваться хорошим инструментом с самого начала…

– Я думала, что товарищ Эбисава училась игре сама. Так у тебя действительно был учитель… каков он?

– Э? Э-э…

В итоге Мафую ничего толком не объяснила, ограничившись недомолвками. Я тоже думал, что она сама освоила гитару… но с другой стороны, что явилось причиной для Мафую, чтобы учиться игре на гитаре? Профессиональный пианист, окруженный классической музыкой с самого рождения, должен был столкнуться с чем-то невероятным, чтобы ни с того ни с сего взяться за электрогитару.

– Хватит уже меня допрашивать!

Мафую вдруг больно наступила мне на ногу. Эй, та, кто задает тебе вопросы, это сэмпай!

– Научи меня пользоваться педалями эффектов. Я надеюсь, что звучание моей игры станет таким же насыщенным, как у Кёко к нашему следующему выступлению.

– Эм, ладно…

Вообще-то мне больше нравился изысканный звук гитары Мафую, идущий прямиком из усилителя без всяких «примочек»… Я не думаю, что есть нужда ей равняться на сэмпай в этом деле, верно? К тому же, наше выступление вживую состоялось совсем недавно.

– Итак, когда же наш следующий концерт? Я хочу выступить вновь как можно скорее!

Боже, Чиаки тоже туда же?! Сэмпай обняла Чиаки и Мафую за плечи, словно просила их не торопиться.

– Так как групп, которые пригласили бы нас поиграть вместе, не слишком много, наше следующее выступление состоится во время проведения школьного фестиваля.

Школьный фестиваль будет проводиться во второй половине последнего триместра – это ноябрь, что означает, до него еще около трех месяцев.

– Это будет первый раз, когда мы выступим сами по себе, так что трехмесячная подготовка должна быть самый раз.

– Я не думал, что услышу это от того самого человека, который нежданно-негаданно договорился о нашем участии в живом концерте за три недели до него! – я не мог не подколоть её.

– Участвовал ли ты когда-нибудь в регатах[1], молодой человек?

Сэмпай оттопырила палец и приставила его к моему лбу. С чего такой внезапный вопрос?

– Не-а…

– М-м-м… вначале все гребут с помощью весел короткими, но быстрыми движениями, однако всё меняется, когда лодка набирает определенную скорость. Потом они делают большие, но неторопливые гребки.

– Чего?

– То же относится к группе!

Эта персона говорит много красивых слов, чтобы опять всех надуть. Но ни единого шанса на победу не осталось в тот момент, когда мысль: «А, вот оно что», – промелькнула у меня в голове. Поэтому… я мог лишь только согласиться, вне зависимости от сказанного ею. Черт!

– Мы уже пересекли рубеж и теперь лавируем на высоких скоростях.

Сэмпай взяла гитару, которая находилась в другом углу комнаты и закинула её себе на плечо. Стоя к нам спиной, она продолжила:

– Но мало хорошего в том, чтобы просто ускоряться. Череда затруднительных ситуаций может возникнуть еще до школьного фестиваля, поэтому то, что мы должны сделать, так это привыкнуть к гребле и двигаться вперед в неизменной манере.

Сэмпай затем повертела головой вокруг и милым жестом оттопырила указательный палец.

– Это не о скорости, но о товариществе между нами четырьмя.

Чиаки кивнула незамедлительно. Что касается Мафую, она немного выждала, прежде чем молча сделать кивок.

Я припомнил эту самую сцену спустя значительное время… а сэмпай, должно быть, уже тогда имела какие-то предчувствия. В действительности, затруднений возникло много. Наверняка не было ничего более хаотичного, чем следующие три месяца, независимо от того, касалось ли это моей личной жизни или дел, связанных с группой.

Если припомнить, то все проблемы начались с того момента, когда…

Летние каникулы подходили к концу, и Тэцуро всучил мне два билета.


  1. Гонки на парусных или гребеночных лодках
Назад Том 2 - Глава 11 Вернуться на Главную страницу Вперед Том 3 - Глава 1