Difference between revisions of "User talk:Dreyakis"
Gohankuten (talk | contribs) |
RozenMaiden (talk | contribs) m |
||
(492 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
I'm working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there's more fanservice in the light novels.) |
I'm working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there's more fanservice in the light novels.) |
||
− | |||
− | '''2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?''' |
||
− | |||
− | Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author's thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low. |
||
− | ''' |
+ | '''2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?''' |
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time. |
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time. |
||
− | ''' |
+ | '''3. So when's your next chapter coming out?''' |
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a ''rough'' estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days. |
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a ''rough'' estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days. |
||
+ | |||
− | |||
− | ''' |
+ | '''4. Are you going to translate all the volumes?''' |
+ | Until otherwise stated, yes. |
||
− | Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We'll see what happens after the Nine Schools Competition. |
||
− | ''' |
+ | '''5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?''' |
Please don't. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don't. Please. |
Please don't. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don't. Please. |
||
− | ''' |
+ | '''6. I have more questions that you haven't answered here!''' |
− | |||
− | I don't have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the [[Mahouka_Koukou_no_Rettousei:Registration_Page|Registration]] page next to which chapter you would like to work on. You will have to hunt down your own copy of the RAWs, I'm afraid. |
||
− | |||
− | '''8. I have more questions that you haven't answered here!''' |
||
Drop me a line in the comments section below. If I can't answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums. |
Drop me a line in the comments section below. If I can't answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums. |
||
− | === '''Comments'''=== |
+ | === '''Comments'''=== |
− | Q:What GMT (Greenwich Mean Time) region are you in? GMT +7? -bietchie11 |
||
− | A: I believe he said he was in PST, which is GMT-8. Nuralataion |
||
− | |||
− | "ie, nihongo no sannensei ga jyouzo jyanai yo. Takusan benkyo shinakereba narimasen." ~Tomu-sama (Dreyaki-sama no tomodachi desu) |
||
− | |||
− | どちら様で? まあ、”トムーさん”今後ガンバテください~--[[User:RikiNutcase|RikiNutcase]] ([[User talk:RikiNutcase|talk]]) 00:33, 7 December 2012 (CST) |
||
− | |||
− | Zone19871: Is it possible to upload the chapter midway and finished aswell since these chapters are so long? I think that there are alot of positivesfor this and just throwing it out there. Sorry if this idea will lower motivation in long run, Have Been doing an excellent job! |
||
− | |||
− | Whats the Preamble chapter in volume 4? And are you planning on translating it? also thanks for all your work.--[[User:Mufarasu|Mufarasu]] ([[User talk:Mufarasu|talk]]) 14:07, 9 December 2012 (CST) |
||
− | |||
− | Thank you for being so consistent with your updates and your even greater efforts in translating so quickly. I really appreciate your efforts every chapter. This series really deserves an anime or a faster manga but in the interim, your great translations are very fulfilling in expressing the original feel of the work. |
||
− | -KayVon |
||
− | |||
− | Nothing else really other than thank you very much for the excellent work you do. It is very much appreciated. (also if this is suposed to be for questions only you are free to delete this) -luka189 |
||
− | |||
− | Thanks for your hard work -Anon |
||
− | |||
− | You don't have to apologize to us for being busy in real life. That always takes precedence. Take however long you need. Your estimates are just that, estimates, they are not a contract. Thanks again for all your hard work in translating. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 11:15, 13 December 2012 (CST) |
||
− | |||
− | +1 to Bilaganna's comment; thanks for being awesome! [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) |
||
− | |||
− | +2 - Nuralataion |
||
− | |||
− | On one side it is understandable. It's a busy time of the season. On the other hand...I NEED MA CRACK!! *scratches arm repeatedly* |
||
− | No matter when it comes out though, I'm just thankful to have it at all! - Vudoodude |
||
− | |||
− | I don't think you need to go out of you way to remind him of the date. It's very rude you know. At the very least be thankful.OK? |
||
− | |||
− | Got the chapter.:) Thanks as always Bro. Awesome work BTW -Naavi- |
||
− | |||
− | I just finished reading chapter eleven to find you have set yourself a deadline for chapter 12. Can I buy you a drink? [[User:D4mi3n|d4mi3n]] ([[User talk:D4mi3n|talk]]) |
||
− | |||
− | ご苦労様でした lol same thing but in chinese... sorry I don't speak chinese |
||
− | @D4mi3n |
||
− | "Can I buy you a drink?" hmmm... I don't want to sound like one of those people but... 'I think there's an App for that' -Keisanichi |
||
− | |||
− | 辛苦你了. (Both at the above post and at Dreyakis ;))--[[User:Hiyono|Hiyono]] ([[User talk:Hiyono|talk]]) 17:21, 14 December 2012 (CST) |
||
− | |||
− | Seriously, thank you for everything that you do. |
||
− | |||
− | Holy Cow Dreyakis, you are a machine. 2 chapters in 2 days, you are awesome :) Appreciate whatever you do, whenever you do it. Thanks so much for the quality translations. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 12:08, 18 December 2012 (CST) |
||
− | |||
− | I think that is because the chapters are shorter now. Anyway thanks a lot for translating at all because people love you when you load them up and resent you because after each chapter you give them such a long time waiting (anything more than the next shot immediately is too long). Just joking, you are so fast that we too much expectations and we are happy that you take the time to bring us poor idiots some good translations. |
||
− | |||
− | Before anything else gotta say your awesome, thanks for the fast translations, really liking this series. That said i was wondering about something, you said volume 5 may get delayed since its side stories does that mean you are going to translate volume 6 first? and if so are you eventually going to translate volume 5? Because while i'm not sure or anything it seems the side stories hold progress for characters like Mayumi (cover,novel illustrations etc) so i was just curious what you eventually planned to do it, not rushing for dates or anything though just curious. |
||
− | |||
− | I am just loving this series. Thank you very much Dreyakis, you're the only reason I come to baka tsuki 5x a day! Your work is awesome! -Vudoodude |
||
− | |||
− | i just love this and thank you for your hard work -random anon |
||
+ | Hey Dreyakis, just wanted to say thanks for taking up translating Tenkyou! I look forward to reading your translations again xD |
||
− | Thank you so much for being such a solid worker when it comes to translating, Dreyakis, even updating when your going to be done with chapters. |
||
− | You're hard work is awesome and greatly appreciated. - Axel |
||
+ | Hey Dreyakis sorry to ask you, so soon after you taking up Tenkyou, but did you have permission to translate from Veracitea? i though that Veracitea wanted to work on this project alone. |
||
− | Hey Dreyakis I had a question, do the last like 30 pages or so go faster? That last 30 or so pages always seem to be done in a day or do you just not update the page count every time? Thanks for the awesome updates and translations. Md_rat |
||
+ | :I was invited to work on this project by larenthian actually. Haven't heard that this was a solo project? [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 03:29, 15 July 2015 (UTC) |
||
+ | :Well you should ask Veracitea just in case though, since sometime ago there also a translator who ''wanted'' to work on this project but refused by Veracitea, though if there are more translator it'll be great, much more release yo! :D |
||
+ | ::Thanks for the head's up. I will drop Veracitea a line and double check. :) [[User:Dreyakis|Dreyakis]] ([[User talk:Dreyakis#top|talk]]) 01:27, 16 July 2015 (UTC) |
||
+ | You don't need to worry about that, Drey and Anon. I've been corresponding with Vera since day 1 via email. I was the one who invited her to work on this project in the first place. A few months back, I already talked to her about the possibility of a few translators joining, myself included, and she acknowledged it. Here's snap of our conversation: |
||
− | Thanks for all your hard work :D, i see that you are registering for volume 6 so like you yourself mentioned volume 5 seems to be delayed, but before that do you plan to translate volume 4 Preamble? so it can be fully done with a full text? |
||
+ | :larethian: |
||
+ | ::''There's no hard and fast rule. It depends on your schedule and difficulty level of text. For Alderamin, 3 pages an hour can be considered good pace. But I would like to open the project to other translators. But before that, I also want to see what I want to work on and at what kind of pace first XD But first of all, before opening the project, I've caught up with my reading to the latest volume and want to rework the terminology page first ~ snipped ~'' |
||
+ | : Veracitea: |
||
+ | ::''That is a MUCH nicer format than what I had :O please change it when you have the opportunity :) I've come to terms with the idea of inviting other translators (really, I have), so I'll defer to you about when to open the project up. But I would reaally like to at least finish the first book myself, so can I ask that you start translating from book two (if you have the time)? >< ~ snipped ~ '' |
||
+ | This was in February. --[[User:Larethian|larethian]] ([[User talk:Larethian|talk]]) 13:24, 17 July 2015 (UTC) |
||
+ | :Thank you very much for responding to my question, i was afraid if Veracitea angry because someone translate without her permission and stop translating, it turns out to be fine :D |
||
− | Can't wait for volume 6! Much appreciated man [[User:Lp113|Lp113]] ([[User talk:Lp113|talk]]) 12:13, 20 December 2012 (CST) |
||
+ | Hello, this is Vera! I'm sorry that I'm late to this conversation (I hadn't realized that you had commented on my page a couple months ago.) I really would appreciate the help in translating Alderamin. I'm currently finishing up Volume 2 Chapter 2, which I'll have out hopefully by next week. If you are still interested in translating, can I ask you to start from Volume 2 Chapter 3? I'll start from Chapter 4 to give myself more time, because I'm expecting to be quite busy over the next couple of months. I look forward to working with you! And the next time I don't respond within a week, please contact me a second time because chances are the message somehow didn't reach me the first time. |
||
− | thank you so much, on your page it doesn't state whether you are going to translate chapter 14 volume 4, only that volume 6 is TBD. Could you please give a small hint?) |
||
+ | [[User:Veracitea|Veracitea]] ([[User talk:Veracitea|talk]]) 19:23, 1 September 2015 (UTC) |
||
+ | Hello, Dreyakis!! I just want to know, are you still translating or abandoned it? Well, if you abandoned it, then i will try to get some help from other translator. Anyway, thanks from your translation! *Bow --[[User:RozenMaiden|RozenMaiden]] |
||
− | If you read the forum thread or even checked the page now you would see that v4c14 is already posted and was done by Seitsuki. Remember to check all sources before asking questions.--[[User:Gohankuten|Gohankuten]] ([[User talk:Gohankuten|talk]]) 15:23, 20 December 2012 (CST) |
Latest revision as of 12:50, 21 June 2016
Questions and Answers[edit]
1. Are you working on the light novels or the web novels? What's the difference?
I'm working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there's more fanservice in the light novels.)
2. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter Y before Chapter X?
Simply put, because someone signed up to do Chapter X before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.
3. So when's your next chapter coming out?
If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a rough estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed. I am working off of PST in California, so do take that into account when looking for the new chapter on my update days.
4. Are you going to translate all the volumes?
Until otherwise stated, yes.
5. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?
Please don't. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don't. Please.
6. I have more questions that you haven't answered here!
Drop me a line in the comments section below. If I can't answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.
Comments[edit]
Hey Dreyakis, just wanted to say thanks for taking up translating Tenkyou! I look forward to reading your translations again xD
Hey Dreyakis sorry to ask you, so soon after you taking up Tenkyou, but did you have permission to translate from Veracitea? i though that Veracitea wanted to work on this project alone.
- I was invited to work on this project by larenthian actually. Haven't heard that this was a solo project? Dreyakis (talk) 03:29, 15 July 2015 (UTC)
- Well you should ask Veracitea just in case though, since sometime ago there also a translator who wanted to work on this project but refused by Veracitea, though if there are more translator it'll be great, much more release yo! :D
You don't need to worry about that, Drey and Anon. I've been corresponding with Vera since day 1 via email. I was the one who invited her to work on this project in the first place. A few months back, I already talked to her about the possibility of a few translators joining, myself included, and she acknowledged it. Here's snap of our conversation:
- larethian:
- There's no hard and fast rule. It depends on your schedule and difficulty level of text. For Alderamin, 3 pages an hour can be considered good pace. But I would like to open the project to other translators. But before that, I also want to see what I want to work on and at what kind of pace first XD But first of all, before opening the project, I've caught up with my reading to the latest volume and want to rework the terminology page first ~ snipped ~
- Veracitea:
- That is a MUCH nicer format than what I had :O please change it when you have the opportunity :) I've come to terms with the idea of inviting other translators (really, I have), so I'll defer to you about when to open the project up. But I would reaally like to at least finish the first book myself, so can I ask that you start translating from book two (if you have the time)? >< ~ snipped ~
This was in February. --larethian (talk) 13:24, 17 July 2015 (UTC)
- Thank you very much for responding to my question, i was afraid if Veracitea angry because someone translate without her permission and stop translating, it turns out to be fine :D
Hello, this is Vera! I'm sorry that I'm late to this conversation (I hadn't realized that you had commented on my page a couple months ago.) I really would appreciate the help in translating Alderamin. I'm currently finishing up Volume 2 Chapter 2, which I'll have out hopefully by next week. If you are still interested in translating, can I ask you to start from Volume 2 Chapter 3? I'll start from Chapter 4 to give myself more time, because I'm expecting to be quite busy over the next couple of months. I look forward to working with you! And the next time I don't respond within a week, please contact me a second time because chances are the message somehow didn't reach me the first time.
Veracitea (talk) 19:23, 1 September 2015 (UTC)
Hello, Dreyakis!! I just want to know, are you still translating or abandoned it? Well, if you abandoned it, then i will try to get some help from other translator. Anyway, thanks from your translation! *Bow --RozenMaiden