Difference between revisions of "User talk:SoulTranslator"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 43: Line 43:
   
 
TQ banget kk~! :D
 
TQ banget kk~! :D
  +
hahaha,padahal sdh berhasil daftar,...pas kluar trs masuk lagi...ada tulisan "username is currently inactive".nanti saja deh.
   
Ya ampun,saya segera cari tahu.
 
   
 
saya minta maaf atas itu,( ")
 
saya minta maaf atas itu,( ")
+
 
[[User:Polokias|Polokias]] ([[User:Polokias|Talk]])
 
[[User:Polokias|Polokias]] ([[User:Polokias|Talk]])

Revision as of 17:45, 7 October 2013

SAO Bahasa Indonesia

kalo mau diubah repot bgt tuh soalnya translatean gw yang vol.10 smua nya pake 'gak' lol (user solterina)

gw pikir sih 'tidak' di dialog itu baku bgt kesan nya dan 'gak' itu kesan nya santai gimana gitu pas.

ganti aja kalo mau, banyak bgt lho :p - Integrity Knight(talk)

-tambahan

diganti ato gak nih? kasih tau yah, soalnya kalo diganti entar gw bakal konsisten make 'tidak' di translate-an selanjut nya

kalo diganti tolongin yah vol.10 juga diedit sekalian, banyak bgt soalnya males gw ganti nya atu atu :p Integrity Knight (talk) 02:35, 19 January 2013 (CST)

Thanks atas bantuannya - victorrama(talk)

kk ane mw lanjutin date a live nih yg volume 5 bab 1 bisa kgk...?? soalnya tuh translator lama udah kgk update".. ArcabuzCruz (talk) 15:49, 18 August 2013 (CDT)

Date A Live (Indonesia)

kk ane mw lanjutin date a live nih yg volume 5 bab 1 bisa kgk...?? soalnya tuh translator lama udah kgk update".. ArcabuzCruz (talk) 15:49, 18 August 2013 (CDT)

Date A Live Volume 4 Epilog (Indonesia)

Kk, sori ngerepotin, jadi maksudnya kalo mw masukin hasil translate harus lebih dari 1 bab atau bagaimana ya. Nowaru

Oke saya translate semua chapter buku 4, kalo begitu langsung saya daftarin aja apa bagaimana kk? Maaf ngerepotin

Nowaru

Oke kk.. forum nanti saya daftar,terima kasih banyak atas pemberitahuan kk .. (y) Nowaru

Date A Live Indonesia

maaf,masalahnya pertanyaan spambotnya sulit untuk dijawab kk.

By the way,apa mereka yang mentranslate jilid jilid tersebut,langsung di suntingan itu atau di MS word trs di copy ke suntingan? alangkah senangnya kalau mereka menTL-nya langsung di suntingan tersebut,jadi bisa dilihat perkembangannya(aktif/tidak).maaf Terima Kasih~ XD

TQ banget kk~! :D hahaha,padahal sdh berhasil daftar,...pas kluar trs masuk lagi...ada tulisan "username is currently inactive".nanti saja deh.


saya minta maaf atas itu,( ") e-mailnya [email protected]/[email protected]<<(baru) Polokias (Talk)