Baka to Tesuto to Syokanju:Volume3 Translator's Notes: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
No edit summary  | 
				mNo edit summary  | 
				||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Translator's Notes==  | ==Translator's Notes==  | ||
===Question   | ===The First Question===  | ||
*[1] "Shouyuu" reads "soy sauce" in Japanese  | *[1] "Shouyuu" reads "soy sauce" in Japanese  | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
*[2] [Koshou] means pepper in Japanese. Also, [Koshou] is derived from [Shou], [ko] and no characters were used from Yuuji's name.  | *[2] [Koshou] means pepper in Japanese. Also, [Koshou] is derived from [Shou], [ko] and no characters were used from Yuuji's name.  | ||
===Question   | ===The Fourth Question===  | ||
*[1] This game is about anything past and present, each person gives an answer. Each answer can’t be reused, and the one who can’t answer will lose.  | |||
*[2] In Japanese Katakana, ‘water strider’ is written as amenbo (アメンボ).  | |||
Revision as of 08:02, 29 January 2011
Translator's Notes
The First Question
- [1] "Shouyuu" reads "soy sauce" in Japanese
 
- [2] [Koshou] means pepper in Japanese. Also, [Koshou] is derived from [Shou], [ko] and no characters were used from Yuuji's name.
 
The Fourth Question
- [1] This game is about anything past and present, each person gives an answer. Each answer can’t be reused, and the one who can’t answer will lose.
 
- [2] In Japanese Katakana, ‘water strider’ is written as amenbo (アメンボ).