Difference between revisions of "Talk:IS:Volume1 Chapter1"
(Maybe I'm nitpicking but...) |
(→Maybe I'm nitpicking but...: Added Translation Questions) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | |||
+ | ==IS: Outstanding Translation Questions== |
||
+ | Any assistance in interpreting the below lines would be greatly appreciated. Segments in '' contain the content in question. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Line 55:''' However, since I said it, as a guy, I can't get out of it. 'And the most important thing is that once I form a crack here, I have to face this awkward environment again' |
||
+ | |||
+ | '''Line 111:''' Thanks to a year of cramming, I was designated a grade A student. As usual, I went about taking exams, and as usual, I was accepted as per normal, so I wasn't nervous when I walked into the examinations area. Though I knew the name of the examination facility, I didn't exactly know the location, and such a normal public facility has many functions<!--bnns: taking out 'as an arena' makes the sentence incoherent.-->. Though it is rare for a private firm to borrow from the public sector, 'those are all regional enterprises, and many obey<!-- bnns: many what? obey what? sentence seems a little incoherent. --> it exclusively.' <!--(ED: Basically, it's saying that the Aoetsu school borrowed some facilities from the government, for the examinations, even though its own facilities are just fine. JAVIERSANSANO)--> |
||
+ | |||
+ | '''Line 113:''' Not good, I'm lost. Speaking of which, why must this facility be constructed in such a confusing manner? 'Seems like it was constructed by some designer with a rather good background<!-- BNNS: by designer does it mean '''architect''' and what is meant by background seems to contradict the sentence before, should be the opposite of good - bad maybe -->. Also, that person should be born from some localized industry.' <!-- BNNS: another confusing sentence --> |
||
+ | |||
+ | '''Line 201:''' DANG~! Several girls collapsed onto the floor. What were they expecting from me? 'Stop spouting nonsense.'<!-- BNNS: Is this a thought or being said and who is the subject? --> |
||
+ | |||
+ | '''Line Unknown:''' "Ah~ Great. I really wanted to 'switch him over'." <nowiki><!-- bnns: what does this line even mean? --></nowiki> |
||
+ | |||
+ | |||
+ | == IS: Questions' Answers == |
||
+ | |||
+ | '''Line 53:''' "Re-really? Really? Really? Ok, 'yo-you said it, so you better do it!'" - This line is in response to the line before it but it doesn't make much sense as a whole... (line before: "No, there's no need to apologize... besides, it's just a self-introduction, so please calm down, sensei.") |
||
+ | |||
+ | '''Answer 53:''' "Re-Really? Really? Really? 'Yo-You said it, so you better do it properly, okay?!'" [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 02:24, 24 May 2012 (CDT) |
||
+ | |||
+ | And these questions are better suited to be on the chapter's talk page. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 02:24, 24 May 2012 (CDT) |
||
+ | |||
+ | Thnx Zero2001, for the answer for line 53. that will definitely help the flow. As per your suggestion, i was thinking that it'd probably be better if i moved it, just a little while ago... I'll do it in the morning. [[User:Bnns|bnns]] - [[User_talk:Bnns|Talk]] 02:35, 24 May 2012 (CDT) |
||
+ | |||
+ | |||
== Maybe I'm nitpicking but... == |
== Maybe I'm nitpicking but... == |
||
Revision as of 07:17, 30 May 2012
IS: Outstanding Translation Questions
Any assistance in interpreting the below lines would be greatly appreciated. Segments in contain the content in question.
Line 55: However, since I said it, as a guy, I can't get out of it. 'And the most important thing is that once I form a crack here, I have to face this awkward environment again'
Line 111: Thanks to a year of cramming, I was designated a grade A student. As usual, I went about taking exams, and as usual, I was accepted as per normal, so I wasn't nervous when I walked into the examinations area. Though I knew the name of the examination facility, I didn't exactly know the location, and such a normal public facility has many functions. Though it is rare for a private firm to borrow from the public sector, 'those are all regional enterprises, and many obey it exclusively.'
Line 113: Not good, I'm lost. Speaking of which, why must this facility be constructed in such a confusing manner? 'Seems like it was constructed by some designer with a rather good background. Also, that person should be born from some localized industry.'
Line 201: DANG~! Several girls collapsed onto the floor. What were they expecting from me? 'Stop spouting nonsense.'
Line Unknown: "Ah~ Great. I really wanted to 'switch him over'." <!-- bnns: what does this line even mean? -->
IS: Questions' Answers
Line 53: "Re-really? Really? Really? Ok, 'yo-you said it, so you better do it!'" - This line is in response to the line before it but it doesn't make much sense as a whole... (line before: "No, there's no need to apologize... besides, it's just a self-introduction, so please calm down, sensei.")
Answer 53: "Re-Really? Really? Really? 'Yo-You said it, so you better do it properly, okay?!'" Zero2001 - Talk - 02:24, 24 May 2012 (CDT)
And these questions are better suited to be on the chapter's talk page. Zero2001 - Talk - 02:24, 24 May 2012 (CDT)
Thnx Zero2001, for the answer for line 53. that will definitely help the flow. As per your suggestion, i was thinking that it'd probably be better if i moved it, just a little while ago... I'll do it in the morning. bnns - Talk 02:35, 24 May 2012 (CDT)
Maybe I'm nitpicking but...
When Cecilia first speaks with Ichika, there is this line: "She pointed her thumb at me, her fingertips nearly touching the tip of my nose." Shouldn't we replace "thumb" by finger ? I feel it doesn't sound right like that.