User talk:Penguins: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
BeginnerXP (talk | contribs) Created page with "Hello, thank you for editing, but I hope you could focus on improving English usage in the script and not trying to add those double dash into it on your own, unless you can c..." |
BeginnerXP (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Hello, thank you for editing, but I hope you could focus on improving English usage in the script and not trying to add those double dash into it on your own, unless you can cross-check with Japanese source and I did miss them in that particular parts. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 02:09, 16 August 2012 (CDT) | Hello, thank you for editing, but I hope you could focus on improving English usage in the script and not trying to add those double dash into it on your own, unless you can cross-check with Japanese source and I did miss them in that particular parts. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 02:09, 16 August 2012 (CDT) | ||
I'm sorry that I am being picky. I'm not English speaker nor I read English literatures so I don't really know how things work in English. I just want my translation to preserve the original work as much as I could. In SAO case, I'd prefer if you could avoid using m or n-dash, you can use comma, colon, semi-colon as you see fit though. Thank you very much for your contributions. -- [[User:BeginnerXP|BeginnerXP]] ([[User_talk:BeginnerXP|Talk]]) 12:19, 16 August 2012 (CDT) |
Latest revision as of 17:19, 16 August 2012
Hello, thank you for editing, but I hope you could focus on improving English usage in the script and not trying to add those double dash into it on your own, unless you can cross-check with Japanese source and I did miss them in that particular parts. -- BeginnerXP (Talk) 02:09, 16 August 2012 (CDT)
I'm sorry that I am being picky. I'm not English speaker nor I read English literatures so I don't really know how things work in English. I just want my translation to preserve the original work as much as I could. In SAO case, I'd prefer if you could avoid using m or n-dash, you can use comma, colon, semi-colon as you see fit though. Thank you very much for your contributions. -- BeginnerXP (Talk) 12:19, 16 August 2012 (CDT)