Difference between revisions of "User talk:Dreyakis"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Thanks: new section)
Line 86: Line 86:
   
 
Thank you for your hard work... I really appreciate your translations and efforts... Thank you.
 
Thank you for your hard work... I really appreciate your translations and efforts... Thank you.
  +
  +
Thank you very much dood. You're amazing as always.

Revision as of 13:25, 6 December 2012

Questions and Answers

1. Are you working on the light novels or the web novels? What's the difference?

I'm working from the Chinese translations of the light novels. The web novels were published before the light novels, but the light novels contain more content in terms of character development and extra scenes. In addition, some lines in the web novels were toned down in the light novels. (And there's more fanservice in the light novels.)

2. When are you going to translate the Afterwords or The Late Great Favorite?

Uh, probably some far distant time in the future. (read: never) The Afterwords and the Late Great Favorite bear no impact on the story itself. They are merely the author's thoughts as each novel comes to a close. Hence why their priority is very, very low.

3. Hey, dude, the chapters are out of order! Why did you translate Chapter 9 before Chapter 8?

Simply put, because someone signed up to do Chapter 8 before I did. Translators work at different speeds, so some chapters may come out ahead of the others. Everyone works at their own pace, so give them some time.

4. So when's your next chapter coming out?

If I got a dollar every time someone asked me this, I would be able to do this for a living. Click on the User Page tab on the top left corner and you will find my progression on the latest chapter as well as a rough estimate on when the chapter will be complete. And, no, it has been scientifically proven that asking me to work faster/harder does not improve translation speed.

5. Are you going to translate all the volumes?

Until otherwise stated, yes. Volume 5 may get delayed though, since it is a collection of side stories rather than advancing the main plot. We'll see what happens after the Nine Schools Competition.

6. I got the chapter summaries from somewhere else, may I post them in the forums?

Please don't. Last I heard, the chapter summaries flying everywhere absolutely killed all motivation for the translators. So...... Please don't. Please.

7. I want to join the project, where do I sign up?

I don't have the power to actually grant that, since I am not the project leader for MKnR, larenthian is. If you are interested in joining the project, drop by the Feedback Thread to let larenthian and Seitsuki know. Following that, inscribe your name onto the Registration page next to which chapter you would like to work on. You will have to hunt down your own copy of the RAWs, I'm afraid.

8. I have more questions that you haven't answered here!

Drop me a line in the comments section below. If I can't answer it, go ahead and take it to the Feedback Thread on the forums.

Comments

- I dont know where ill be reading this great stuff without you guys translating it, if i had money id donate but im poor real life xD and if i can translate chinese-japanese-english ill contribute, sadly i can't D:. Thanks alot for the hardwork guys. Good Job!! :D

- I just want to let you know, Dreyakis, I highly enjoy your translation. I've spent quite a bit of time as an editor for various fan translation groups (never for light novels though) and even those projects could cause a man's brain to explode. Translation is hard work and you are doing the best job I have seen on Baka-Tsuki. It is a pleasure to read your translated text, doubly so because the novels themselves are excellent. The novels have an addictive neutrality to them, and I am very happy that you are translating them for an entirely new section of the world to enjoy. ~BakaGrappler

- Hello, Kanziel here. I am a new member and new to all this, but I hope to help in translating this great work. I am bilingual in Chinese and English. I hope you can teach me the basic and let me help you with translating Mahouka Koukou No Rettousei. Cheers~ --Kanziel (talk) 16:01, 1 October 2012 (CDT)

- Welcome, pull up a chair, here be dragons. Check in at the Feedback Thread on the MKnR main page and let Larenthian and Seitsuki know that you're in. I just started a few months ago, so I don't have much in terms of seniority. Make sure to register for the chapters you plan to work on as well. Dreyakis (talk) 16:45, 1 October 2012 (CDT) - Thanks for your translations Bilagaana (talk) 01:45, 4 November 2012 (CDT)

- First time commenting on bakaupdates, so not sure if this is the correct way, but THANK YOU SO MUCH for your work! I absolutely love this series. I've reread it 5x now eagerly waiting for my next hit of ecstasy! I actually created a log in just to voice my utmost gratitude to you and all the hard workers that work on the Mahouka series! I truly hope this series becomes an anime, but at the same time I know it'll never be as glorious as the LN! You work so quickly and your translations are top notch! I'm sure I speak for everyone when I say thank you, and we look forward to future releases! -Vudoodude

- My favorite thing about your translations is your keeping us informed of where you are and when we can expect the next chapter. It gives purpose to my checking three times a day to see if a new chapter is out. Love your work - Dracohall

- Hello I am new to Baka-Tsuki and I have a couple questions that you can help me with. (Sorry if this is in the wrong place to put it, but I am new and I don't know anywhere else to put it.) - I want to help with translating novels on this wiki, but at the registration page of a project it just shows the chapters and the translators who translated it and I can't find anything that could help me. And if I do register to translate a chapter where can I find or get a raw version of the chapter to translate or do they provide you with one. Currently now I am in my third year of Japanese at a highschool standard and I am wondering if this enough to actually start translating chapters. I can understand Japanese sentence structure/grammar, hiragana, katakana like only 20 kanjis. Thank you in advance for answering. :) - TheWierdSaying

- "ie, nihongo no sannensei ga jyouzo jyanai yo. Takusan benkyo shinakereba narimasen." ~Tomu-sama (Dreyaki-sama no tomodachi desu)

- Larenthian is the project leader for Mahouka Koukou no Rettousei, so I don't have the final say on who does what. (Larenthian is on vacation until next year, but may poke in from time to time.) If you are interested in joining the project, go ahead and check in on the Feedback thread that is linked on the main Mahouka page. The Registration link is only to let the translators know who is doing what. Unfortunately, you will have to hunt down a copy of the RAWs yourself, as we don't have a handy supply cache anywhere (not that I know of). Dreyakis (talk) 00:02, 1 December 2012 (CST)

- if you have to find your own raws that just makes you more awsome thank you very much for translating.

You are going to finish it tomorrow? That is awesome, I can not wait, this is the chapter that I have looked forward to the most, I can not wait to see him fight. Thanks, Md_rat

- Dreyakis, out of curiosity, how do you manage to crank through these translations so quickly? I'm curious how you get so much done so quickly; never mind the quality which I have absolutely no complaints about. I've also been very impressed with how well you estimate time until completion, which is a skill that's impressive in and of itself. d4mi3n (talk)

- From where are you? i would like to know mainly because of the time difference. ~Forbdn.Domin8r

Generally speaking, my productivity is around 10 pages per day since I'm translating Chinese to English, with appropriate increases in output on my days off (Wednesdays and Saturdays). It's not hard to make an estimate after that. I'm out in California, so the time stamp on B-T is two hours ahead of local time. Dreyakis (talk) 01:08, 5 December 2012 (CST)

Hey Dreyakis, thanks for all the translations on this great series...i love it and enjoying it the most...i have seen a few translators asking you about raws and links...if so you can lead them to this site ---> *REMOVED* it contains all Japanese volumes released so far...thanks keep up the good work

This is sad, I have been checking every ten minutes since I got up this morning, That is sad I feel like I have no life. Thanks for all the hard work, Md_rat

- Super excited for this chapter, thanks for the awesome release! d4mi3n (talk)

Thanks

Thank you for your hard work... I really appreciate your translations and efforts... Thank you.

Thank you very much dood. You're amazing as always.