Difference between revisions of "Clannad:SEEN6800/4"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Translation) |
Klashikari (talk | contribs) (typos) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
<6013> We spent New Year's with Nagisa's parents. |
<6013> We spent New Year's with Nagisa's parents. |
||
// 正月は、渚の実家で過ごした。 |
// 正月は、渚の実家で過ごした。 |
||
− | <6014> Pops drank sake with the remainder of |
+ | <6014> Pops drank sake with the remainder of the food from the occasion. |
// オッサンはおせちの余りをつまみに、日本酒を飲んでいた。 |
// オッサンはおせちの余りをつまみに、日本酒を飲んでいた。 |
||
<6015> And beside him, Sanae-san was sorting New Year's cards. |
<6015> And beside him, Sanae-san was sorting New Year's cards. |
||
Line 593: | Line 593: | ||
<6303> Nagisa lay down, and I left into the hallway. |
<6303> Nagisa lay down, and I left into the hallway. |
||
// 渚を休ませ、廊下に出る。 |
// 渚を休ませ、廊下に出る。 |
||
− | <6304> I heard the voice of Sanae-san and pops talking from |
+ | <6304> I heard the voice of Sanae-san and pops talking from the living room. |
// 居間からは、早苗さんとオッサンの話し声。 |
// 居間からは、早苗さんとオッサンの話し声。 |
||
<6305> \{Sanae} "Akio-san, Nagisa's quite happy, isn't she?" |
<6305> \{Sanae} "Akio-san, Nagisa's quite happy, isn't she?" |
||
Line 607: | Line 607: | ||
<6310> \{Sanae} "Not at all. Compared to the other guys around here, \m{B}-san is quite reliable." |
<6310> \{Sanae} "Not at all. Compared to the other guys around here, \m{B}-san is quite reliable." |
||
// \{早苗}「いえ、\m{B}さんは、最近の男の子としては、しっかりしていますよ」 |
// \{早苗}「いえ、\m{B}さんは、最近の男の子としては、しっかりしていますよ」 |
||
− | <6311> \{Akio} "Really...? |
+ | <6311> \{Akio} "Really...?" |
// \{秋生}「そうかよ…」 |
// \{秋生}「そうかよ…」 |
||
<6312> \{Sanae} "Besides, Nagisa's happy with just being with him." |
<6312> \{Sanae} "Besides, Nagisa's happy with just being with him." |
||
Line 701: | Line 701: | ||
<6357> \{Sanae} "So he definitely wouldn't make her sad at all." |
<6357> \{Sanae} "So he definitely wouldn't make her sad at all." |
||
// \{早苗}「ですから、不幸になんて、絶対ならないです」 |
// \{早苗}「ですから、不幸になんて、絶対ならないです」 |
||
− | <6358> \{Akio} "Really...? |
+ | <6358> \{Akio} "Really...?" |
// \{秋生}「そうかよ…」 |
// \{秋生}「そうかよ…」 |
||
<6359> \{Sanae} "How about you, \m{B}-san?" |
<6359> \{Sanae} "How about you, \m{B}-san?" |
||
Line 807: | Line 807: | ||
<6410> \{\m{B}} "Seems about right." |
<6410> \{\m{B}} "Seems about right." |
||
// \{\m{B}}「まぁまぁだな」 |
// \{\m{B}}「まぁまぁだな」 |
||
− | <6411> \{\m{B}} "How do you feel? |
+ | <6411> \{\m{B}} "How do you feel?" |
// \{\m{B}}「気分はどうだ?」 |
// \{\m{B}}「気分はどうだ?」 |
||
<6412> \{Nagisa} "Fine." |
<6412> \{Nagisa} "Fine." |
Revision as of 12:39, 3 March 2008
![]() |
This Clannad SEEN page has been marked to require cleanup so that it matches the Guidelines necessary for processing. Please see Template:Clannad:Cleanup for more information. |
Return to the main page here.
Translation
Logged in just to edit a few lines. --LianYL
Text
<6013> We spent New Year's with Nagisa's parents. // 正月は、渚の実家で過ごした。 <6014> Pops drank sake with the remainder of the food from the occasion. // オッサンはおせちの余りをつまみに、日本酒を飲んでいた。 <6015> And beside him, Sanae-san was sorting New Year's cards. // その隣では、早苗さんが年賀状の整理をしていた。 <6016> Nagisa and I sat together, watching TV. // 渚は俺と肩を並べて、テレビを見ていた。 <6017> \{Akio} "Oh yeah, Nagisa," // \{秋生}「そういや、渚」 <6018> \{Nagisa} "Yes?" // \{渚}「はい」 <6019> \{Akio} "You're already twenty, right?" // \{秋生}「おまえ、二十歳になったんだよな」 <6020> \{Nagisa} "Yes, twenty years old." // \{渚}「はい。二十歳です」 <6021> That's right... Nagisa has turned twenty. An adult. // そう…渚はもう二十歳だった。成人しているのだ。 <6022> I am still nineteen. // 俺はまだ十九。 <6023> Thinking about it, I felt really out of place. // よく考えると、ものすごい違和感だ。 <6024> Nagisa is in her twenties, while I'm still in my tens. // 渚が二十代で、俺はまだ十代。 <6025> I looked at her from the side as she talked to pops. // オッサンと話す、渚の横顔を見る。 <6026> A miserable face. // 情けない顔。 <6027> Ahh, you really will be my senior for my entire life, huh? // ああ、ほんとうにおまえは人生の先輩か。 <6028> An adult woman, huh? // 成人女性か。 <6029> Indeed when he inquires as such, my age is inappropriate. // そう問いたくなるほど、歳不相応だ。 <6030> It's strange. I put a smile to my face. // おかしい。笑える。 <6031> \{Akio} "All right, then will ya keep your promise?" // \{秋生}「よっし、なら、約束を果たしてもらおうかっ」 <6032> \{Nagisa} "What?" // \{渚}「はい?」 <6033> They continued. // 話は続いていた。 <6034> \{Akio} "You promised didn't you?" // \{秋生}「おまえ、約束してただろ」 <6035> \{Akio} "You said you'd drink sake with me when you turn twenty." // \{秋生}「二十歳になったら、俺と一緒に酒を呑むって」 <6036> \{Nagisa} "Eh?! I never made that promise!" // \{渚}「えっ、そんな約束してないですっ」 <6037> \{Akio} "Yeah you did." // \{秋生}「したよ」 <6038> \{Akio} "Every night when I was drinking alone and went to the washroom, you said you had pity on me..." // \{秋生}「夜な夜なひとりで呑んでる俺に、トイレに起きてきたおまえが、哀れんで言ったんだ…」 <6039> \{Akio} "Said that when I drank, you'd drink together with me..." // \{秋生}「呑めるようになったら、一緒に呑んであげるってよ…」 <6040> \{Nagisa} "Since when?" // \{渚}「いつですか」 <6041> \{Akio} "Hmm, let's see... when you were still in grade school." // \{秋生}「そう、あれは…おまえが小学生の時だったかな」 <6042> \{Nagisa} "I don't remember that!" // \{渚}「そんなの覚えてないですっ」 <6043> \{Nagisa} "Even more, you must have been half-asleep!" // \{渚}「しかも、寝ぼけてたに違いないです」 <6044> It must have been pops' fabrication from the start. // そもそも、オッサンのねつ造かもしれない。 <6045> \{Akio} "What... that was a lie...?" // \{秋生}「なんだ…あれは嘘だったのか…」 <6046> \{Akio} "Damn it... ever since that day, I was always looking forward to it..." // \{秋生}「くそぅ…あの日から、ずっと楽しみにしてきたのに…」 <6047> \{Nagisa} "Eh... really...?" // \{渚}「え…本当ですか…」 <6048> \{Akio} "Huh?" // \{秋生}「あん?」 <6049> \{Nagisa} "You were always looking forward to it...?" // \{渚}「ずっと、楽しみに待っていてくれたんですか…」 <6050> \{Akio} "Yeah... I lived, counting the days on my fingers..." // \{秋生}「ああ…指折り数えて生きてきたさ…」 <6051> I should also know... when Nagisa sympathizes for him, she won't be able to refuse. // 俺も知っているが…情に訴えかけられると、渚は断れなくなる。 <6052> Though, Nagisa drinking sake... // でも、酒の入った渚… <6053> \{\m{B}} (It's way too interesting...) // \{\m{B}}(興味ありすぎ…) <6054> So I continued looking on. // だから、傍観を決め込む。 <6055> \{Akio} "Sanae hasn't taken a single drop though..." // \{秋生}「早苗がまったく呑めねぇからな…」 <6056> \{Sanae} "Indeed. I'm weak with sake. I'd immediately feel terrible." // \{早苗}「そうですね。お酒は苦手です。すぐ気分が悪くなってしまうんです」 <6057> \{Akio} "I don't know how many years it's been since I drank alone..." // \{秋生}「もう、何年、ひとりで呑んできたかわからねぇよ…」 <6058> \{Sanae} "It would have been nice if I could join you." // \{早苗}「わたしも、お付き合いできればよかったんですけど」 <6059> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <6060> \{Nagisa} "... all right. I'll drink." // \{渚}「…わかりました。呑んでみます」 <6061> Preparing herself, she said that. // 意を決して言った。 <6062> \{Nagisa} "But should I drink...?" // \{渚}「でも、わたしに呑めるでしょうか…」 <6063> \{Akio} "It's fine, you're my daughter, damn it!" // \{秋生}「大丈夫、てめぇは俺の娘だっ」 <6064> \{Sanae} "That's right!" // \{早苗}「そうですよっ」 <6065> She's also \byour\u daughter. // あんたの娘でもある。 <6066> \{Nagisa} "In that case, I'll have one." // \{渚}「それではいただきます」 <6067> In her hand was a small cup of Japanese sake. // 手には、日本酒が注がれたお猪口。 <6068> \{Akio} "All right, take it in one shot!" // \{秋生}「おぅ、ぐいっといけ」 <6069> \{Nagisa} "It's my first time, so I can't really take it in one shot." // \{渚}「初めてですから、ぐいっとなんていけないです」 <6070> \{Nagisa} "I'll taste it first." // \{渚}「まずは味見です」 <6071> Though I wonder how it'd go for her first taste at alcohol being cold sake? // しかし、初めてのアルコールが日本酒の冷やというのもどうかと思うが。 <6072> She brings her nose to the cup. // お猪口に鼻を寄せる。 <6073> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <6074> It seems pretty strong to her. // つん、と来たようだ。 <6075> \{Sanae} "Nagisa, you don't have to force yourself." // \{早苗}「渚、無理しなくていいですよ」 <6076> \{Nagisa} "No... I should at least take one cup for dad's sake." // \{渚}「いえ…せめて、一杯は呑みます。お父さんのために」 <6077> \{Akio} "Nagisa... just now, you made me feel glad I gave birth to you more than ever before." // \{秋生}「渚…今ほど、おまえを産んでよかったと思った瞬間はないぞ」 <6078> Don't think about such a thing. // こんなことで思うな。 <6079> Even more, Sanae-san was the one who gave birth. // しかも産んだのは、早苗さんだ。 <6080> \{Akio} "It's fine. The smell of alcohol won't catch on you, so gulp it down in one shot!" // \{秋生}「大丈夫だ。匂いほどアルコールはきつくねぇから、ぐいっと喉の奥に入れちまえ」 <6081> \{Nagisa} "Okay..." // \{渚}「はい…」 <6082> Will she be fine doing something like that? // そんなことして、大丈夫だろうか。 <6083> Maybe she won't collapse? // 倒れたりしないだろうか。 <6084> I'm a little worried... // 少し心配になってきたが… <6085> Though it's just a small cup, so even if she pushes herself, it'll simply end with her feeling bad... // でも、お猪口一杯ぐらいなら、無理しても気持ち悪くなる程度で済むか…。 <6086> \{Nagisa} "Here I go." // \{渚}「いきます」 <6087> \{Akio} "Go!" // \{秋生}「おぅ」 <6088> Swerve. // ぐいっ。 <6089> Nagisa immediately drank the cup. // 渚が思いきって、お猪口を傾けた。 <6090> Gulp. // ごくん。 <6091> The sound of her throat. // 喉が鳴る。 <6092> \{Nagisa} "I drank it..." // \{渚}「呑みました…」 <6093> \{Akio} "Whew...." // \{秋生}「ひゅう…」 <6094> \{Akio} "That was pretty good the way you drank it, Nagisa..." // \{秋生}「いい呑みっぷりじゃねぇか、渚…」 <6095> \{Nagisa} "Is that so...? In that case, I'm glad." // \{渚}「そうですか…だったら、よかったです」 <6096> \{Akio} "Yeah, it's the best feeling." // \{秋生}「ああ、最高の気分だ」 <6097> \{Akio} "That said, give it one more shot." // \{秋生}「つーわけで、もう一回見せてくれ」 <6098> Pops took the cup, and again poured sake in. // オッサンの手によって、お猪口が再度満たされる。 <6099> \{Nagisa} "Ah... okay." // \{渚}「あ…はい」 <6100> \{Nagisa} "Then..." // \{渚}「では…」 <6101> I should stop this soon // そろそろ止める // goto 6103 <6102> Continue looking on // さらに傍観 // goto 6166 <6103> \{\m{B}} "Nagisa, quit with that." // \{\m{B}}「渚、そのへんでやめとけ」 <6104> \{Nagisa} "Eh?" // \{渚}「え?」 <6105> Surprising her with an urgent voice, she looked my way. // 俺の急な声に驚いて、こっちを向く。 <6106> \{\m{B}} "With the way you are, you take one more and it'll immediately come over." // \{\m{B}}「調子に乗って、呑んでたら、後になって一気にくるぞ」 <6107> \{Nagisa} "Come over... what will?" // \{渚}「くるって…何がくるんですか」 <6108> \{\m{B}} "You'll feel bad, maybe feel suffocating," // \{\m{B}}「気持ち悪くなったり、息苦しくなったりだよ」 <6109> \{\m{B}} "Don't take Japanese sake lightly." // \{\m{B}}「日本酒を甘く見るな」 <6110> \{Akio} "Why do you know...?" // \{秋生}「どうしててめぇが知ってんだよ…」 <6111> \{Nagisa} "Is that so?" // \{渚}「そうですか」 <6112> \{Nagisa} "Then, I'll take my time." // \{渚}「じゃあ、時間置いてみます」 <6113> \{Nagisa} "And when I don't feel that bad, I'll take another cup." // \{渚}「それで、気持ち悪くならなかったら、もう一杯呑みます」 <6114> \{Nagisa} "Is that fine, dad?" // \{渚}「お父さん、それでいいですか」 <6115> \{Akio} "Y-yeah..." // \{秋生}「あ、ああ…」 <6116> \{Akio} "Tch..." // \{秋生}「ちっ…」 <6117> He looked my way... giving me the hint I said something unnecessary. // あからさまに余計なことを…という目を俺に向けた。 <6118> \{Sanae} "You're kind, \m{B}-san." // \{早苗}「\m{B}さんは、優しいですね」 <6119> I'm grateful for Sanae-san's follow up. // Interesting. It's "follow up" as a noun; "follow-up" as an adjective // 早苗さんのフォローがありがたい。 <6120> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <6121> In the blink of an eye, Nagisa's face became red. // みるみるうちに、渚の顔は赤くなっていった。 <6122> \{Nagisa} "I feel like I'm burning a lot..." // \{渚}「すごく火照ってます…」 <6123> Putting her hands to her cheeks, she said that. // 頬を両手で押さえて言った。 <6124> \{\m{B}} "You okay?" // \{\m{B}}「大丈夫か?」 <6125> \{Nagisa} "Yes, I don't feel bad." // \{渚}「はい。気分は悪くないです」 <6126> \{Nagisa} "But I feel kinda dizzy." // \{渚}「でも、なんだかぼーっとします」 <6127> \{\m{B}} "Don't take any more." // \{\m{B}}「もう、これ以上呑むなよ」 <6128> \{Nagisa} "\m{B}-kun, you seem so far off." // \{渚}「なんだか、\m{B}くんが遠いです」 <6129> \{Nagisa} "Could I come in closer?" // \{渚}「もっと、寄っていいですかっ」 <6130> \{\m{B}} "I think you're close enough." // \{\m{B}}「十分、近くにいると思うぞ」 <6131> \{Nagisa} "No I'm not, you're far away!" // \{渚}「そんなことないです、遠いですっ」 <6132> She got up once and fixed her seat, leaning right by my arm. // 一度腰を上げて座り直す。ぴったりと腕が触れた。 <6133> \{Nagisa} "Now I'm close. Ehehe..." // \{渚}「近くなりました。えへへ」 <6134> \{\m{B}} "I'll be frank, but you're drunk..." // \{\m{B}}「言っとくが、おまえ、酔ってるからな…」 <6135> \{Nagisa} "I'm not drunk at all..." // \{渚}「酔ってなんかないです」 <6136> \{\m{B}} "People who are drunk say that..." // \{\m{B}}「酔ってる奴は皆そういうんだよ…」 <6137> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <6138> And she immediately stared at me, close by. // すぐそばで、じっと俺を見つめ続けた。 <6139> Even though Sanae-san and pops are right in front of us... // 早苗さんやオッサンの前だというのに…。 <6140> \{Akio} "Bastard... you better be grateful to me..." // \{秋生}「てめぇ…俺に感謝しろよ…」 <6141> \{Sanae} "Quite a happy scenario, isn't it, \m{B}-san?" // \{早苗}「\m{B}さん、うれしいハプニングですねっ」 <6142> \{\m{B}} "Well, happy you say but..." // \{\m{B}}「いや、うれしいっつーか…」 <6143> Besides that, it's so damn embarrassing for Sanae-san to be looking at us. // それよりも早苗さんに見られてるという恥ずかしさのほうが上回る。 <6144> \{\m{B}} "Hey, Nagisa, Sanae-san's looking." // \{\m{B}}「おい、渚、早苗さん見てるぞ」 <6145> \{Nagisa} "Is something wrong with mom?!" // \{渚}「お母さんがどうかしましたかっ」 <6146> \{Nagisa} "Are you interested in my mom, \m{B}-kun?!" // \{渚}「\m{B}くん、お母さんが気になりますかっ」 <6147> ... jealousy?! // …嫉妬!? <6148> \{Sanae} "Please don't mind me." // \{早苗}「お気になさらずに」 <6149> \{\m{B}} "W-well..." // \{\m{B}}「い、いや…」 <6150> \{\m{B}} "Hey, Nagisa!" // \{\m{B}}「おい、渚っ」 <6151> \{\m{B}} "You're an adult now, so don't take so much sake that you'll become weird..." // \{\m{B}}「おまえ、成人したんだから、酒入ったぐらいでおかしくなるなよ…」 <6152> I try persuading her again. // もう一度説得を試みる。 <6153> \{Nagisa} "That's right, I'm twenty years old." // \{渚}「そうです、わたし、二十歳です」 <6154> \{Nagisa} "How old are you, \m{B}-kun?" // \{渚}「\m{B}くんは、何歳ですか」 <6155> \{Nagisa} "That's right, I know! You're nineteen!" // \{渚}「はいっ、わたし知ってます。十九ですっ」 <6156> She asked alone, and answered alone... // ひとりで質問して、ひとりで答えていた…。 <6157> \{Nagisa} "Being nineteen means you're still quite a cute child." // \{渚}「十九ということは、まだまだ可愛い子供さんです」 <6158> \{Nagisa} "That said, you have to listen to what adults like me say." // \{渚}「なので、大人のわたしの言うことはきかないとダメです」 <6159> Ahh, this is like listening to people that go to to the city... which one of us looks more like a kid...?* // ああ、町行く人に聞いてみたい…どっちが子供に見えるかを…。 <6160> \{Nagisa} "\m{B}-kun, come in closer." // \{渚}「\m{B}くん、じっとしていてください」 <6161> \{\m{B}} "What are you doing...?" // \{\m{B}}「何するんだよ…」 <6162> \{Nagisa} "\m{B}-kun, do you hate what I do?" // \{渚}「\m{B}くん、何かされたら、嫌なんですか」 <6163> \{\m{B}} "Well, that depends on the circumstances..." // \{\m{B}}「そりゃ、事によるだろ…」 <6164> \{Akio} "Bite at him." // \{秋生}「噛みつかれろ」 <6165> \{Nagisa} "I won't do that!" // \{渚}「そんなことしないですっ」// goto 6333 <6166> I guess one more cup should be enough. // もう一杯ぐらいなら、大丈夫だろう。 <6167> I watched. // 俺は見ていた。 <6168> \{Sanae} "Nagisa, I think you should probably stop." // \{早苗}「渚、そのへんでやめておいたほうがいいですよ」 <6169> Sanae-san came in to stop her. // 早苗さんが止めに入っていた。 <6170> \{Nagisa} "No... I'm still fine." // \{渚}「いえ…まだ平気です」 <6171> \{Sanae} "Alcohol takes time, so even if you're fine right now, you might overdrink by then." // \{早苗}「アルコールは時間をおいて回ってきますから、今は平気でも、もう飲み過ぎてるかもしれませんよ?」 <6172> \{Nagisa} "Eh...?" // \{渚}「え…」 <6173> \{Sanae} "If Akio-san's lonely, then I'll drink in your place." // \{早苗}「秋生さんが寂しいなら、わたしが代わりに呑みますから」 <6174> \{Sanae} "That said, you can stop now, okay Nagisa?" // \{早苗}「ですから、渚はもう、やめておきましょうね」 <6175> \{Sanae} "Well, please pass that over." // \{早苗}「では、それを置いてください」 <6176> \{Nagisa} "This?" // \{渚}「これですか?」 <6177> \{Sanae} "Yes." // \{早苗}「はい」 <6178> As Nagisa said that, she returned the small sake cup. // 渚は言われるままに、お猪口を机の上に戻す。 <6179> Instead, Sanae-san picked it up with her fingers. // 代わりにそれを早苗さんが指で挟んで持ち上げる。 <6180> \{Akio} "Hey, don't." // \{秋生}「おい、やめとけって」 <6181> \{Sanae} "To make you so lonely all the time..." // \{早苗}「いつも、寂しい思いをさせてしまっていたので…」 <6182> Without listening to pops holding her back... // オッサンの制止も聞かず… <6183> Gulp. // ごくん。 <6184> ... she drank. // …呑んでしまった。 <6185> \{Sanae} "........." // \{早苗}「………」 <6186> \{Akio} "Sanae..." // \{秋生}「早苗…」 <6187> \{Akio} "You okay?" // \{秋生}「大丈夫か?」 <6188> \{Sanae} "I also think another cup'll be fine." // \{早苗}「わたしも、一杯ぐらいなら平気です」 <6189> \{Akio} "I see..." // \{秋生}「そうか…」 <6190> In the blink of an eye, Nagisa's face became red. // みるみるうちに、渚の顔は赤くなっていった。 <6191> \{Nagisa} "I feel like I'm burning a lot..." // \{渚}「すごく火照ってます…」 <6192> Putting her hands to her cheeks, she said that. // 頬を両手で押さえて言った。 <6193> \{\m{B}} "You okay?" // \{\m{B}}「大丈夫か?」 <6194> \{Nagisa} "Yes, I don't feel bad." // \{渚}「はい。気分は悪くないです」 <6195> \{Nagisa} "But I feel kinda dizzy." // \{渚}「でも、なんだかぼーっとします」 <6196> \{\m{B}} "Don't take any more." // \{\m{B}}「もう、これ以上呑むなよ」 <6197> \{Nagisa} "\m{B}-kun, you seem so far off." // \{渚}「なんだか、\m{B}くんが遠いです」 <6198> \{Nagisa} "Could I come in closer?" // \{渚}「もっと、寄っていいですかっ」 <6199> \{\m{B}} "I think you're close enough." // \{\m{B}}「十分、近くにいると思うぞ」 <6200> \{Nagisa} "No I'm not, you're far away!" // \{渚}「そんなことないです、遠いですっ」 <6201> She got up once and fixed her seat, leaning right by my arm. // 一度腰を上げて座り直す。ぴったりと腕が触れた。 <6202> \{Nagisa} "Now I'm close. Ehehe..." // \{渚}「近くなりました。えへへ」 <6203> \{\m{B}} "I'll be frank, but you're drunk..." // \{\m{B}}「言っとくが、おまえ、酔ってるからな…」 <6204> \{Nagisa} "I'm not drunk at all..." // \{渚}「酔ってなんかないです」 <6205> \{\m{B}} "People who are drunk say that..." // \{\m{B}}「酔ってる奴は皆そういうんだよ…」 <6206> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <6207> And she immediately stared at me, close by. // すぐそばで、じっと俺を見つめ続けた。 <6208> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <6209> Even though Sanae-san and pops are right in front of us... // 早苗さんやオッサンの前だというのに…。 <6210> \{Akio} "Bastard... you better be grateful to me..." // \{秋生}「てめぇ…俺に感謝しろよ…」 <6211> \{Sanae} "So romantic!" // \{早苗}「ラブラブですねっ」 <6212> \{\m{B}} "Romantic, you say but... isn't this different...?" // \{\m{B}}「ラブラブっつーか…これは違うでしょ…」 <6213> \{Nagisa} "Why are you denying it, \m{B}-kun?" // \{渚}「\m{B}くん、どうして、否定するんですか」 <6214> \{\m{B}} "Come on, Nagisa, Sanae-san's even looking at us..." // \{\m{B}}「ほら、渚、早苗さん見てるし…」 <6215> \{Nagisa} "Is something wrong with mom?!" // \{渚}「お母さんがどうかしましたかっ」 <6216> \{Nagisa} "Are you interested in my mom, \m{B}-kun?!" // \{渚}「\m{B}くん、お母さんが気になりますかっ」 <6217> ... jealousy?! // …嫉妬!? <6218> \{Sanae} "That also interests me!" // \{早苗}「それはわたしも興味ありますねっ」 <6219> \{Sanae} "Are you interested in me, \m{B}-san?!" // \{早苗}「\m{B}さんは、わたしを気にしてくれているんですかっ」 <6220> Sanae-san's also drunk?! // 早苗さんも酔ってるーッ!? <6221> \{Akio} "Oh boy, this is a real carnage!" // \{秋生}「おおっ、すげぇ修羅場だなっ」 <6222> Pops elegantly looked on alone. // オッサンはひとり、優雅に見物。 <6223> ... one of them is your wife, you know. // …片方は、あんたの嫁なんですが。 <6224> \{Nagisa} "\m{B}-kun, answer me!" // \{渚}「\m{B}くん、答えてください」 <6225> \{\m{B}} "Ehhhhh...?" // \{\m{B}}「えぇ…?」 <6226> I am // 気にしてる// goto 6228 <6227> I'm not // 気にしていない // goto 6318 <6228> \{\m{B}} "I am." // \{\m{B}}「気にしてるよ」 <6229> \{Nagisa} "Eh...?" // \{渚}「え…」 <6230> \{\m{B}} "Because she's your mother." // \{\m{B}}「だって、おまえの母親だからな」 <6231> \{\m{B}} "I'd like for her to remain healthy..." // \{\m{B}}「ずっと、健康でいてほしい…」 <6232> \{\m{B}} "Isn't that normal?" // \{\m{B}}「そう思うのは当然だろ?」 <6233> \{Nagisa} "Ah... yes... that's true..." // \{渚}「あ…はい…そうでした…」 <6234> Seems I managed to get out of that one well. // うまくはぐらかせたようだった。 <6235> \{Akio} "He dodged the question." // \{秋生}「こいつ、はぐらかしてるぞ」 <6236> \{\m{B}} (Guahh...) // \{\m{B}}(ぐは…) <6237> \{Nagisa} "Eh?" // \{渚}「え?」 <6238> \{Akio} "Come on, answer, you interested in her as a woman?" // \{秋生}「女として早苗が気になるか、どうか、答えろよ」 <6239> \{Sanae} "It doesn't seem so suitable, it's so exciting!" // \{早苗}「なんか、年甲斐もなく、どきどきしてしまいますねっ」 <6240> S-Sanae-san... // さ、早苗さん…。 <6241> Please, don't get this started. // いかん、動揺するな。 <6242> Even for Nagisa's sake, who's giving me a worried look, I'll have to be manly... // 心配そうに見つめてる渚のためにも、ここは男らしく…。 <6243> \{Akio} "Sanae's breasts are big!" // \{秋生}「早苗の胸はでかいぞ」 <6244> Thud!\shake{3} // がちゃんっ!\shake{3} <6245> With what pops said, everything I had decided as a man fell straight onto the desk... // 男らしく決めるつもりが、オッサンの一言により、机に突っ伏す結果に…。 <6246> \{Nagisa} "\m{B}-kun, why are you so bothered?" // \{渚}「\m{B}くん、どうしてそんなに動揺してるんですか」 <6247> \{Akio} "Hmph... that's proof he's interested in Sanae..." // \{秋生}「ふん…早苗に気がある証拠よ…」 <6248> \{Nagisa} "Eh... is that true, \m{B}-kun?!" // \{渚}「え…本当ですか、\m{B}くんっ」 <6249> \{\m{B}} "No, no, no!" // \{\m{B}}「ないないない」 <6250> \{Sanae} "You're not?!" // \{早苗}「ないんですかっ」 <6251> \{\m{B}} "Well, in good favor!" // \{\m{B}}「いや、好意はありますよっ」 <6252> \{Nagisa} "So you are?!" // \{渚}「あるんですかっ」 <6253> \{\m{B}} "Guahhh! What the hell did I do---?!" // \{\m{B}}「ぐあーーっ! 俺が一体何をしたぁーっ!」 <6254> \{Akio} "Heh... study well." // \{秋生}「ふん…いい勉強になったろ」 <6255> \{Akio} "This is how a \bman\u becomes an adult." // \{秋生}「こうして、男は成長していくんだよ」 <6256> \{Akio} "Because there'll be a lot of good things to come." // \{秋生}「てめぇは、何もかもうまくいきすぎだったからな」 <6257> \{Akio} "Sanae, you can leave him alone now. It's fine if you don't like such a guy." // \{秋生}「早苗も、もうよしてやれ。そんな奴に好かれていなくても、別にいいだろが」 <6258> \{Sanae} "No it isn't!" // \{早苗}「よくないですっ」 <6259> \{Akio} "Sanae-----------!!" // \{秋生}「早苗ぇーーーーーーーーーーーーっ!!」 <6260> It was an uproar. // 大騒ぎだった。 <6261> \{\m{B}} "You okay...?" // \{\m{B}}「大丈夫か…?」 <6262> \{Nagisa} "Yes, I'm really... okay..." // \{渚}「はい、ぜんぜん…大丈夫です…」 <6263> \{\m{B}} "But, you feel bad, don't you?" // \{\m{B}}「でも、気分悪いんだろ?」 <6264> \{Nagisa} "Just a bit." // \{渚}「ちょっとです」 <6265> \{Nagisa} "If I lie down, it should finish soon." // \{渚}「横になれば、すぐ収まります」 <6266> \{\m{B}} "While you're taking a break, I'll go and have a bath." // \{\m{B}}「寝る時は、風呂に入ってからな」 <6267> \{Nagisa} "We're not going back today?" // \{渚}「今日は、帰らないですか」 <6268> \{\m{B}} "It's a bother, isn't it?" // \{\m{B}}「面倒だろ」 <6269> \{Nagisa} "Umm..." // \{渚}「あの…」 <6270> \{Nagisa} "I'd like for the two of us to be alone..." // \{渚}「わたしは、ふたりきりになりたかったです…」 <6271> \{\m{B}} "We are now, aren't we?" // \{\m{B}}「今、なってるじゃん」 <6272> \{Nagisa} "Ah, yes..." // \{渚}「あ、はい…」 <6273> Nagisa was sitting down on the spread out futon. // 渚は敷いた布団の上に座ったままでいた。 <6274> \{\m{B}} "What's up?" // \{\m{B}}「どうした?」 <6275> \{Nagisa} "Umm..." // \{渚}「あの…」 <6276> \{Nagisa} "Just that you like mom, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くんは、お母さんのこと好きです」 <6277> \{\m{B}} "Yeah, I do." // \{\m{B}}「ああ、好きだよ」 <6278> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <6279> \{\m{B}} "I also love you." // \{\m{B}}「おまえは、愛してる」 <6280> \{\m{B}} "You understand the difference?" // \{\m{B}}「この違い、わかるか?」 <6281> \{Nagisa} "Ah..." // \{渚}「あっ…」 <6282> \{Nagisa} "... thank you so much." // \{渚}「…ありがとうございます」 <6283> \{\m{B}} "Idiot, don't thank me." // \{\m{B}}「馬鹿、礼なんて言うな」 <6284> \{Nagisa} "Umm..." // \{渚}「あの…」 <6285> \{\m{B}} "What?" // \{\m{B}}「なに」 <6286> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <6287> \{Nagisa} "... is it okay that my chest is small?" // \{渚}「…胸、小さいですけど、いいですかっ」 <6288> Nagisa was... // 渚は… <6289> worried about such a thing. // そんなことを気にしていたのだ。 <6290> It's weird. It's too weird. // おかしい。おかしすぎる。 <6291> I burst out into laughter in front of her worried look. // 俺は心配する渚を前に、大笑いしてしまう。 <6292> \{Nagisa} "Eh? Eh?" // \{渚}「え? え?」 <6293> \{\m{B}} "As long as it's you, I'm fine if it's flat." // \{\m{B}}「平らだって、いいよ、俺は。おまえだったらな」 <6294> \{Nagisa} "It's not flat. It does show up, so don't be alarmed." // \{渚}「平らじゃないです。ちゃんと出てますから、安心してください」 <6295> \{Nagisa} "Wait, I just said something strange!" // \{渚}「って、わたし、ヘンなこと言っちゃってます」 <6296> \{Nagisa} "I don't really know what would be a relief..." // \{渚}「何が安心なのか、よくわからないです…」 <6297> \{\m{B}} "I guess." // \{\m{B}}「そうだな」 <6298> \{Nagisa} "Yes..." // \{渚}「はい…」 <6299> \{Nagisa} "Ehehe..." // \{渚}「…えへへ」 <6300> She finally gave a smile. I wonder if she's relieved? // 安心したのか、ようやく笑顔を見せてくれた。 <6301> \{\m{B}} "Come on, lie down now. The water's waiting for me." // \{\m{B}}「ほら、横になってろよ。今、水、持ってきてやるから」 <6302> \{Nagisa} "Ah, okay. Take care." // \{渚}「あ、はい。お願いします」 <6303> Nagisa lay down, and I left into the hallway. // 渚を休ませ、廊下に出る。 <6304> I heard the voice of Sanae-san and pops talking from the living room. // 居間からは、早苗さんとオッサンの話し声。 <6305> \{Sanae} "Akio-san, Nagisa's quite happy, isn't she?" // \{早苗}「秋生さん、渚は幸せそうですね」 <6306> \{Akio} "Hmm? Yeah... I guess..." // \{秋生}「ん? ああ…そうだな…」 <6307> \{Sanae} "She really loves \m{B}-san, doesn't she...?" // \{早苗}「本当に…あの子は\m{B}さんが好きなんですね」 <6308> \{Akio} "I can tell..." // \{秋生}「みてぇだな…」 <6309> \{Akio} "Tch... why someone so useless...?" // \{秋生}「ちっ…なんだって、あんな甲斐性ナシを…」 <6310> \{Sanae} "Not at all. Compared to the other guys around here, \m{B}-san is quite reliable." // \{早苗}「いえ、\m{B}さんは、最近の男の子としては、しっかりしていますよ」 <6311> \{Akio} "Really...?" // \{秋生}「そうかよ…」 <6312> \{Sanae} "Besides, Nagisa's happy with just being with him." // \{早苗}「それに、渚は\m{B}さんと一緒に居るだけで幸せなんですよ」 <6313> \{Sanae} "With just that... leaving the two of them together is good enough." // \{早苗}「ですから、それだけで…一緒に居られるだけで十分なんですよ」 <6314> How calm this moment is... // なんて…穏やかな時間なんだろう。 <6315> I'm living together with the person I love. // 俺は愛する人と、一緒に暮らしている。 <6316> And there are people who are watching over us with open arms. // それを温かく見守ってくれる人たちもいる。 <6317> I really... have to work hard... // 本当に…頑張らなくちゃな…。// goto 6372 <6318> \{\m{B}} "I'm not..." // \{\m{B}}「気にしていない…」 <6319> \{Sanae} "Eh...?" // \{早苗}「え…」 <6320> \{Sanae} "Sniff... I don't interest you at all, do I, \m{B}-san...?" // \{早苗}「ぐす…\m{B}さんに、わたし、気にしてもらえてなかったんですね…」 <6321> You definitely are drunk. // 絶対、酔ってる。 <6322> \{Nagisa} "You have dad, mom!" // \{渚}「お母さんには、お父さんがいますっ」 <6323> \{Akio} "That's right, Sanae. Forget about the daughter's guy." // \{秋生}「そうだぞ、早苗。こんな娘の男なんて忘れちまえ」 <6324> \{Sanae} "No. Even if he doesn't mind me, I won't forget that I like \m{B}-san." // \{早苗}「いえ。気にしてもらってなくても、わたしは\m{B}さんのこと、好きですので、忘れません」 <6325> \{Akio} "Bastard, I'll kill you..." // \{秋生}「てめぇ、殺す…」 <6326> \{\m{B}} "W-why...?" // \{\m{B}}「な、なんで…」 <6327> \{Sanae} "But, I like him as part of family." // \{早苗}「でも、わたしが好きなのは、家族としてです」 <6328> \{Sanae} "\m{B}-san is Nagisa's fiancée, after all!" // \{早苗}「\m{B}さんは、渚のフィアンセさんですからねっ」 <6329> I wonder if she's sober now? // 酔いが覚めてきたのだろうか。 <6330> \{Sanae} "Nagisa, how about I get drunk and attack him?" // \{早苗}「渚、酔いに任せて襲ってみてはどうですかっ」 <6331> She's still drunk! // まだまだ酔っていた! <6332> \{Nagisa} "Don't do that!" // \{渚}「そんなことしないですっ」 <6333> \{Nagisa} "\m{B}-kun's an important person..." // \{渚}「\m{B}くんは、とても大事な人ですから…」 <6334> \{Akio} "Tch!" // \{秋生}「ちっ」 <6335> \{Nagisa} "I just want to remain like this." // \{渚}「こうしていてほしいだけです」 <6336> She took my hand, and leaned her face on my shoulder. // 俺の手を握って、そして、自分の頭を傾けて、俺の肩に載せた。 <6337> \{Nagisa} "Is it okay to be like this?" // \{渚}「こうしてて、いいですか」 <6338> \{\m{B}} "Y-yeah... sure." // \{\m{B}}「あ、ああ…もちろん」 <6339> \{Nagisa} "I'm glad, ehehe..." // \{渚}「よかったです…えへへ」 <6340> Her body was so up close it was almost hot. // 体が密着して、熱いぐらいだった。 <6341> Nagisa played with my shoulder by rubbing it with her face for a while, and finally... // 渚はしばらく、ぐりぐりと俺の肩に頬を押しつけたりして遊んでいたが、やがて… <6342> \{Nagisa} "Zzzz..." // \{渚}「くー…」 <6343> She ended up sleeping like that. // そのままの格好で寝入ってしまった。 <6344> \{\m{B}} "Whew..." // \{\m{B}}「ふぅ…」 <6345> I breathed a sigh of relief. // 俺はほっと息をつく。 <6346> To be flirting in front of both her parents, and being in completely cold sweat, it wasn't any good at all. // 両親の目の前でいちゃつくという行為は、冷や汗をかくばかりで、全然いいものではなかった。 <6347> I was just tired... // 俺が疲れただけだ…。 <6348> \{Sanae} "Youthful, isn't it?" // \{早苗}「青春ですねっ」 <6349> ... it's embarrassing. // …恥ずかしい。 <6350> \{Sanae} "But, I'm happy..." // \{早苗}「でも、うれしいです…」 <6351> \{Sanae} "To see Nagisa like that." // \{早苗}「渚のこんな姿を見られるなんて」 <6352> \{Sanae} "Akio-san, Nagisa's quite happy, isn't she?" // \{早苗}「秋生さん、渚は幸せそうですね」 <6353> \{Akio} "Hmm? Yeah... I guess..." // \{秋生}「ん? ああ…そうだな…」 <6354> \{Akio} "If he weren't going to, I would send him flying to Morocco right about now." // \{秋生}「こいつが渚を不幸になんてしてたら、今頃、モロッコに飛ばされてたさ」 <6355> ... what the hell is Morocco?! // …モロッコに一体何が!? <6356> \{Sanae} "It's fine. Nagisa's happy with just being with him." // \{早苗}「大丈夫ですよ。渚は\m{B}さんと一緒に居るだけで幸せなんですから」 <6357> \{Sanae} "So he definitely wouldn't make her sad at all." // \{早苗}「ですから、不幸になんて、絶対ならないです」 <6358> \{Akio} "Really...?" // \{秋生}「そうかよ…」 <6359> \{Sanae} "How about you, \m{B}-san?" // \{早苗}「\m{B}さんは、どうですか」 <6360> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}}「え?」 <6361> \{Sanae} "Are you happy being with Nagisa?" // \{早苗}「\m{B}さんは、渚と一緒に居られて、幸せですか」 <6362> \{\m{B}} "Well... of course." // \{\m{B}}「それは…もちろん」 <6363> \{\m{B}} "The reason I dated her was because I liked her..." // \{\m{B}}「俺からこいつのこと好きになって、付き合い始めたんだし…」 <6364> \{\m{B}} "If we're always together... then I really would be fine... with just that." // \{\m{B}}「ずっと、一緒に居られたら…本当にそれだけで…いいです」 <6365> \{Sanae} "Is that so?" // \{早苗}「そうですか…」 <6366> \{Sanae} "Nagisa really is fortunate, isn't she?" // \{早苗}「やっぱり、渚は幸せ者ですね」 <6367> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <6368> How calm this moment is... // なんて…穏やかな時間なんだろう。 <6369> For the person I love to be sleeping beside me. // 隣には愛する人がいて、寝息を立てている。 <6370> And there are people who are watching over us with open arms. // それを温かく見守ってくれる人たちもいる。 <6371> I really... have to work hard... // 本当に…頑張らなくちゃな…。 <6372> Just as the holidays were about to end, Nagisa fell ill. // 休みが明けようとする頃、渚が体調を崩した。 <6373> Maybe I might have pushed her too much during the break? // 休みのうちに俺が無理をさせすぎてしまったんじゃないだろうか。 <6374> But, Nagisa said this was normal. // でも渚は、いつものです、と言った。 <6375> If it's normal, then she'll end up taking a long while. // いつものなら、また長引くということだった。 <6376> Just as I promised pops, I called Sanae-san. // オッサンとの約束通り、俺は早苗さんを呼んだ。 <6377> She said she'd take care of Nagisa while I was off working. // 俺が仕事に出ている間は、早苗さんが看ていてくれると言った。 <6378> \{\m{B}} "I apologize..." // \{\m{B}}「申し訳ないっす…」 <6379> \{Sanae} "Not at all. I may have left baking bread, but the store itself is fine." // \{早苗}「いえ、朝のパンは焼いて出てくるので、店のほうは大丈夫ですよ」 <6380> \{Sanae} "Akio-san's taking care of the store." // \{早苗}「秋生さんが店番はしてていてくれます」 <6381> ... though I'm worried about \bthat\u. // …それが心配なんだけど。 <6382> But, this was something I promised him in the first place. // でも、そもそもそのオッサンとの約束だ。 <6383> He's probably taking care of Sanae-san's part. // しっかり、早苗さんの分まで働いてくれるのだろう。 <6384> Even for Nagisa's sake, I'll have to let this be. // 渚のためにも、ここは甘えておくことにした。 <6385> \{\m{B}} "You really won't go back to your parents' place?" // \{\m{B}}「やっぱり…実家に戻らないのか?」 <6386> One evening, I asked that. // ある日の晩、そう訊いてみた。 <6387> \{Nagisa} "No. Even if I've fallen ill, this is my house. I want to rest here." // \{渚}「はい。病気しても、ここがわたしの家です。ここで寝ていたいです」 <6388> \{Nagisa} "Though it is quite a bother..." // \{渚}「迷惑ばっかりかけてしまってますけど…」 <6389> \{\m{B}} "That's fine though..." // \{\m{B}}「それはいいんだけどさ…」 <6390> \{Nagisa} "When I get better, I'll help." // \{渚}「体調のいい日は手伝えます」 <6391> \{\m{B}} "Don't force yourself." // \{\m{B}}「無理すんなって」 <6392> I did whatever housework I could. // 今は、できるだけ俺が、家事をやっていた。 <6393> So that I wouldn't trouble Sanae-san either. // 早苗さんにも迷惑をかけないように。 <6394> Work was doing fine, so it was not really anything big. // 仕事も順調だったから、さほど負担にはならなかった。 <6395> And just like so far, Nagisa's fever prolonged itself. // これまでと同じように、渚の微熱は長く続いた。 <6396> She didn't attend school for two months. // 2月になっても、登校できなかった。 <6397> One day when I came back, Sanae-san was waiting, having dinner prepared. // ある日帰ってくると、早苗さんが、夕飯の支度をしながら待っていてくれた。 <6398> \{Sanae} "Welcome back." // \{早苗}「おかえりなさい」 <6399> \{\m{B}} "Uwaah, I apologize." // \{\m{B}}「うわ、申し訳ないっす」 <6400> \{\m{B}} "I'll take over." // \{\m{B}}「俺、代わりますよ」 <6401> \{Sanae} "It's fine." // \{早苗}「いいえ」 <6402> \{Sanae} "It'll be fine soon, so you can take dinner first." // \{早苗}「すぐできますけど、先に夕飯でいいですか?」 <6403> \{\m{B}} "Ah, sure. Guess I will." // \{\m{B}}「あ、はい。先にいただきます」 <6404> \{Sanae} "Do you mind if I use the bath first?" // \{早苗}「先にお風呂入ってもらっても構わないんですよ?」 <6405> \{\m{B}} "Not at all... I'm starved, anyway." // \{\m{B}}「いえ…腹ペコペコだから」 <6406> \{Sanae} "Then I'll quickly use it. During that time, please eat with Nagisa." // \{早苗}「では、急いで作りますね。その間、渚の相手をしてあげててください」 <6407> \{\m{B}} "Sure." // \{\m{B}}「はい」 <6408> Entering the room, Nagisa was lying down on her side as always. // 部屋に入ると、いつものように渚は体を横にしていた。 <6409> And just like always, I put my hand to her head, and checked her temperature. // これもいつものように、その額に手を置いて、熱を計る。 <6410> \{\m{B}} "Seems about right." // \{\m{B}}「まぁまぁだな」 <6411> \{\m{B}} "How do you feel?" // \{\m{B}}「気分はどうだ?」 <6412> \{Nagisa} "Fine." // \{渚}「いいです」 <6413> \{\m{B}} "Can you eat Sanae-san's food?" // \{\m{B}}「早苗さんのご飯、食べられるか?」 <6414> \{Nagisa} "If it's the usual, I think I can eat." // \{渚}「いつもぐらいなら、食べられると思います」 <6415> \{\m{B}} "Then, I guess you're doing fine as always." // \{\m{B}}「なら、調子はいつも通りだな」 <6416> When I say "doing fine as always", I wonder if it was good or bad...? // いつも通り、というのは、いいことなのか、悪いことなのか… <6417> I couldn't really tell. // よくわからなかった。 <6418> Maybe it was to ease my mind...? // 気休めぐらいには、なっているのだろうか…。 <6419> Nagisa's hand squirmed from under the futon, and grasped mine. // 渚は布団の中から、もぞもぞと手を出してくると、俺の手を掴んだ。 <6420> \{Nagisa} "But, in the end... I'm again troubling both you and mom." // \{渚}「でも、結局また…\m{B}くんや、お母さんに迷惑かけてしまいました」 <6421> \{Nagisa} "I wasn't able to help... it's regrettable..." // \{渚}「手伝うこともできなくて…悔しいです…」 <6422> \{\m{B}} "But, you've worked hard to get this far, haven't you?" // \{\m{B}}「でも、ずっと頑張ってきたじゃないか」 <6423> \{\m{B}} "Even now you're hanging in there, so just get some rest." // \{\m{B}}「今は、頑張ったから、ほんの少し休憩してるって思えよ」 <6424> \{\m{B}} "No one thinks of you as being a bother." // \{\m{B}}「誰も迷惑なんて思ってないしさ」 <6425> \{Nagisa} "Okay..." // \{渚}「はい…」 <6426> \{Sanae} "Today, I talked to Nagisa's homeroom teacher." // \{早苗}「今日は、渚の担任の先生とお話してきました」 <6427> As we drank tea, Sanae-san began talking. // お茶だけ飲みながら、早苗さんは話し始めた。 <6428> \{Sanae} "Even if she were to rest through the third trimester, she'll graduate." // \{早苗}「もし、三学期、このまま休んでしまっても、卒業させてもらえるそうです」 <6429> \{\m{B}} "Eh... really?" // \{\m{B}}「え…マジっすか」 <6430> \{Sanae} "Yes. Until then, it's better she attend, but there shouldn't be a problem." // \{早苗}「はい。それまでの出席も良好ですし、問題ないということです」 <6431> \{\m{B}} "Isn't that great, Nagisa?" // \{\m{B}}「よかったな、渚」 <6432> \{Nagisa} "Ah, yes... it's great." // \{渚}「あ、はい…よかったです」 <6433> \{Nagisa} "Thank you so much." // \{渚}「ありがとうございます」 <6434> Nagisa thanked both me and Sanae-san. // 渚は俺と早苗さんに礼を言った。 <6435> \{\m{B}} "It's not just us. You worked hard for a year." // \{\m{B}}「俺たちじゃないよ。おまえが一年頑張ったからだって」 <6436> \{Sanae} "You really hung in there, Nagisa." // \{早苗}「渚、よく頑張りましたね」 <6437> \{Nagisa} "Yes..." // \{渚}「はい…」 <6438> \{Nagisa} "But, it's still not over." // \{渚}「でも、まだ終わってないです」 <6439> \{Nagisa} "If I can... I'd like to attend the remainder of my classes." // \{渚}「できれば、残りの授業…出席したいです」 <6440> \{Nagisa} "It's lonely leaving it to end like this..." // \{渚}「このまま終わってしまうのは、寂しいです…」 <6441> \{\m{B}} "Yeah. I know how you feel." // \{\m{B}}「そうだな。その気持ちはわかるよ」 <6442> Counting, there was a month of school left for her. // 数えれば、渚の学生生活は残り一ヶ月だった。 <6443> The graduation ceremony's in a month. // 一ヶ月後には、卒業式が控えていた。 <6444> \{Sanae} "Well then. I believe Akio-san starving to death is quite lonely, so I'll take my leave." // \{早苗}「それでは、秋生さんがお腹を空かして寂しがっていると思いますので、帰りますね」 <6445> \{\m{B}} "Okay, thank you so much." // \{\m{B}}「はい、ありがとうございました」 <6446> \{Sanae} "I'll leave the cleaning to you, \m{B}-san." // \{早苗}「後片づけは\m{B}さん、お願いできますか」 <6447> \{\m{B}} "Yes, of course." // \{\m{B}}「はい、もちろん」 <6448> I saw Sanae-san to the entrance. // 俺は早苗さんをアパートの入り口まで見送る。 <6449> \{Sanae} "This spring, you'll have your name registered, won't you?" // \{早苗}「これで春には、籍を入れられますね」 <6450> \{\m{B}} "Yes... I can finally do that." // \{\m{B}}「はい…やっとそうできます」 <6451> \{\m{B}} "I'm sure work's endeavoring... so I'll work harder and harder." // \{\m{B}}「きっと、仕事の励みになって…もっともっと頑張れますよ、俺」 <6452> \{Sanae} "\m{B}-san, you really do need her, don't you?" // \{早苗}「\m{B}さんは、本当にあの子を必要としていてくれるんですね」 <6453> \{\m{B}} "Yes, of course." // \{\m{B}}「それは、もちろん」 <6454> \{\m{B}} "I haven't thought of my life without her..." // \{\m{B}}「あいつなしじゃ、俺の人生なんて、もう考えられないです…」 <6455> \{Sanae} "Nagisa's body is weak, so be with her as much as you can. Please take care of her." // \{早苗}「渚は体が弱い子ですが、いつまでも一緒に居てあげてくださいね。よろしくお願いします」 <6456> \{\m{B}} "Sure, I'll do as much as I can. So that I wouldn't be hated..." // \{\m{B}}「いえ、こちらこそお願いしたいくらいです。嫌われないようにしないと…」 <6457> \{\m{B}} "Eh? Didn't we have this discussion before?" // \{\m{B}}「あれ? このやり取り、昔にもしたような…」 <6458> \{Sanae} "Yes, we did!" // \{早苗}「そうですねっ」 <6459> Saying that, Sanae-san smiled. // 言って、早苗さんは笑った。 <6460> \{Sanae} "I'm so glad that she met you, \m{B}-san." // \{早苗}「本当にあの子は、\m{B}さんと出会えてよかったです」 <6461> \{\m{B}} "Me as well. For someone as cute as her to pick someone like me who's sympathizes for her and not anyone else..."* // \{\m{B}}「俺こそですよ。あんな可愛いくて思いやりのある奴が、他の奴じゃなくて、俺なんか選んでくれたなんて…」 <6462> \{\m{B}} "There should be many more others who are just as capable of making her happy." // \{\m{B}}「もっといっぱい居たはずですよ。あいつを幸せにできる奴なんて」 <6463> \{Sanae} "There aren't." // \{早苗}「いません」 <6464> She said sharply, almost to the point of smiling. // 笑えるぐらいに、きっぱりと言いきられた。 <6465> I really do like Sanae-san as well. // やっぱり、この人も大好きだった。 <6466> \{Sanae} "Well then, I'll be seeing you." // \{早苗}「それでは、失礼します」 <6467> \{\m{B}} "Thanks again." // \{\m{B}}「ありがとうございました」 <6468> One, two weeks passed, and Nagisa's fever didn't fall. // 一週間、二週間が過ぎても、渚の熱は下がらなかった。 <6469> As well as on her graduation day. // そして、卒業式の日も。