Difference between revisions of "User talk:黒曜石ペガサス"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
== Translation requests==
 
== Translation requests==
  +
  +
Chapter titles or other bits or pieces of something else you'd like translated while I'm working on my main chapter.
   
 
== Comments/mistranslations/suggestions ==
 
== Comments/mistranslations/suggestions ==

Revision as of 07:38, 8 July 2013

Translation requests

Chapter titles or other bits or pieces of something else you'd like translated while I'm working on my main chapter.

Comments/mistranslations/suggestions

Let me know if you have any comments, or I've mis-translated, or you have any suggestions. When I think in Japanese, it makes sense to be, but someone reading the English translation might not always think so.


Huh, why are you translating papakiki on your user page?? --larethian (talk) 00:39, 28 June 2013 (CDT)

because I'm a retard whose never used a wiki b4. I think I figured out how to open the link on chapter 4 chapter 2 for papakiki, so it'll be in the right spot now, but yeah, good point!


Haha, welcome, you will learn along the way --larethian (talk) 10:53, 28 June 2013 (CDT)

thanks

Could you translate the volume 4 chapter 1 title? The one who translated the chapter didn't translate the title while all the otber chapters have a title next to them at the main page.

Check! Karuta cards!

About Vol 4 Prologue of PapaKiki

Hello, and thank you very much for deciding to translate PapaKiki *bow*. really, thank you. May I ask something though? Its seems the translator for vol 4 Prologue has not doing anything for over 9 months, and I believe in Baka-Tsuki the translator is declared MIA after 6 months(to be honest he doesnt even translate anything here even when he register as a translator, so I guess he shouldnt be called one). Will you translate the Prologue? Again, Thank you very much

The rules at the registration page mention: "Portions that are not updated for a significant time may be taken over by another translator after getting permission from the Project Supervisor." --L.kostas (talk) 02:20, 1 July 2013 (CDT)

To answer, This is my first light novel translation and I'm moving slowly, since I'm still learning and cultural references or slang take me a while to catch on to. With that in mind I'm only able to do a page a day as part of my program to learn to speak better 日本語. (selfish right?) With that math, It will be the end of July b4 I'm done with chapter 2, lets ask that again then. (I'm sure I'll be faster by then).

Note: The prologue is 10 pages and looks like a great 1st time project to get your feet wet translating and supporting the Baka-tuski community, someone give it a shot! I've got the book so if someone does and gets stuck I can help along the way, (and there's so many better people here who can help too).