Difference between revisions of "Bakemonogatari/Medusa Nadeko/002"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(transferring from registration page)
 
(fixing formatting)
Line 1: Line 1:
  +
==002==
  +
 
Creo que es absolutamente maravilloso estar enamorada de alguien.
 
Creo que es absolutamente maravilloso estar enamorada de alguien.
  +
Te puede hacer sentir que vale la pena vivir y te da fuerza. Te
 
puede hacer sentir tan ligera como una pluma y tan libre como un
+
Te puede hacer sentir que vale la pena vivir y te da fuerza. Te puede hacer sentir tan ligera como una pluma y tan libre como un ave.
  +
ave.
 
  +
Hay montones de cosas difíciles en el mundo, cosas que no suceden como quieres o que no te gustan, cosas que te hacen preocuparte sin fin, cosas que creías que eran normales y se destrozan en un segundo, cosas en las que pensaste que podías confiar y se vuelven desconfiables, cosas que rápidamente cansan tu cuerpo y mente, soportándolas completamente y haciéndote querer simplemente caer y no volver a levantarte, pero si hay alguien a tu lado, siempre puedes levantarte, y continuar.
Hay montones de cosas difíciles en el mundo, cosas que no suceden
 
  +
como quieres o que no te gustan, cosas que te hacen preocuparte
 
sin fin, cosas que creías que eran normales y se destrozan en un
 
segundo, cosas en las que pensaste que podías confiar y se vuelven
 
desconfiables, cosas que rápidamente cansan tu cuerpo y mente,
 
soportándolas completamente y haciéndote querer simplemente caer y
 
no volver a levantarte, pero si hay alguien a tu lado, siempre
 
puedes levantarte, y continuar.
 
 
Aun cuando sientes ganas de llorar.
 
Aun cuando sientes ganas de llorar.
  +
 
El amor puede traer una sonrisa a tu rostro.
 
El amor puede traer una sonrisa a tu rostro.
  +
 
...
 
...
  +
 
......
 
......
  +
 
.........
 
.........
  +
 
...
 
...
  +
 
Pero.
 
Pero.
  +
 
Pero, ¿Por qué?
 
Pero, ¿Por qué?
  +
 
¿Pero por qué? estaba yo,
 
¿Pero por qué? estaba yo,
  +
 
¿Por qué estaba yo amilanándome?
 
¿Por qué estaba yo amilanándome?
  +
 
¿Por qué estaba Nadeko haciendo esto?
 
¿Por qué estaba Nadeko haciendo esto?
  +
 
Con mis manos en mis rodillas, mis ojos mirando abajo.
 
Con mis manos en mis rodillas, mis ojos mirando abajo.
  +
 
¿Estaba Nadeko llorando?
 
¿Estaba Nadeko llorando?
  +
 
No lo sabía.
 
No lo sabía.
  +
 
No lo sabía, no lo hacía, no lo hacía.
 
No lo sabía, no lo hacía, no lo hacía.
  +
 
Realmente, ¿Por qué paso esto?
 
Realmente, ¿Por qué paso esto?
  +
 
¿Por qué termino todo así?
 
¿Por qué termino todo así?
  +
 
No lo sabía.
 
No lo sabía.
  +
 
¿Y no quería saber?
 
¿Y no quería saber?
  +
Como si hubiera habido otra forma de hacer esto. Solo hay una
 
razón tras el "¿Por qué?", ?Cierto?
+
Como si hubiera habido otra forma de hacer esto. Solo hay una razón tras el "¿Por qué?", ?Cierto?
  +
 
Alguien dijo.
 
Alguien dijo.
  +
¿La manilla blanca en mi muñeca derecha hablo? bueno, realmente no
 
  +
¿La manilla blanca en mi muñeca derecha hablo? bueno, realmente no es una manilla.
es una manilla.
 
  +
 
Lo que parecía un brazalete en realidad era una serpiente blanca.
 
Lo que parecía un brazalete en realidad era una serpiente blanca.
  +
 
Una serpiente blanca, con montones de rayas.
 
Una serpiente blanca, con montones de rayas.
  +
 
Me dijo que no la llamara una serpiente, sino una kuchinawa, una '
 
Me dijo que no la llamara una serpiente, sino una kuchinawa, una '
  +
 
aparentemente le gustaba como sonaba.
 
aparentemente le gustaba como sonaba.
  +
 
Kuchinawa-san dijo que le quedaba.
 
Kuchinawa-san dijo que le quedaba.
  +
Bueno, una kuchinawa era solo otra forma de decir serpiente, así
 
que no hay problema con definir esta manilla blanca como serpiente.
+
Bueno, una kuchinawa era solo otra forma de decir serpiente, así que no hay problema con definir esta manilla blanca como serpiente.
  +
 
Ese, ese no era el problema.
 
Ese, ese no era el problema.
  +
 
El problema era algo más.
 
El problema era algo más.
  +
 
La manilla Kuchinawa-san dijo.
 
La manilla Kuchinawa-san dijo.
  +
 
Con una voz llena de malicia.
 
Con una voz llena de malicia.
  +
No hay forma de que esto haya sido de otro modo porque nada pudo
 
  +
No hay forma de que esto haya sido de otro modo porque nada pudo haberse hecho.
haberse hecho.
 
  +
 
Todo, todo, fue tu culpa Nadeko-chan.
 
Todo, todo, fue tu culpa Nadeko-chan.
  +
 
Eso no es cierto.
 
Eso no es cierto.
  +
 
Contesto Nadeko.
 
Contesto Nadeko.
  +
Pero esa fue solo mi reacción, sabia mejor que nadie que no había
 
vida en mis palabras solo quería negar lo que Kuchinawa-san dijo,
+
Pero esa fue solo mi reacción, sabia mejor que nadie que no había vida en mis palabras solo quería negar lo que Kuchinawa-san dijo, por reflejo.
  +
por reflejo.
 
 
Solo una reacción, un reflejo.
 
Solo una reacción, un reflejo.
  +
 
No estamos teniendo una discusión.
 
No estamos teniendo una discusión.
  +
 
No es culpa de Nadeko.
 
No es culpa de Nadeko.
  +
 
Trate de repetirme a mí misma, pero las palabras eran vacías.
 
Trate de repetirme a mí misma, pero las palabras eran vacías.
  +
 
Vacías, y en vano.
 
Vacías, y en vano.
  +
Bueno, se que Kuchinawa-san solo estaba diciendo esas cosas para
 
ser mala, y no pensaba realmente que fuera culpa de Nadeko porque
+
Bueno, se que Kuchinawa-san solo estaba diciendo esas cosas para ser mala, y no pensaba realmente que fuera culpa de Nadeko porque Kuchinawa-san hace mucho dejo atrás cosas como el bien y el mal.
  +
Kuchinawa-san hace mucho dejo atrás cosas como el bien y el mal.
 
Las cosas no eran buenas o malas con esta serpiente, eran blancas
+
Las cosas no eran buenas o malas con esta serpiente, eran blancas o negras.
  +
o negras.
 
 
Era blanco, o negro. Negro, o blanco.
 
Era blanco, o negro. Negro, o blanco.
  +
 
Es todo.
 
Es todo.
  +
 
No había gris.
 
No había gris.
  +
 
No había juicio.
 
No había juicio.
  +
Después de todo, sus opiniones no eran más que--
 
  +
Después de todo, sus opiniones no eran más que-- Sha-sha-sha es cierto, Nadeko-chan. Honestamente, honestamente nunca tuve idea de que estaba pasando por tu cabeza y solo pensé que eras otra chiquilla poco confiable, pero parece que te has dado cuenta de mi verdadera naturaleza. Estoy impresionada. Bueno, tal vez debería decir, finalmente te has dado cuenta. Porque realmente, cuando lo piensas, es muy tarde para hacer algo ahora, ?Cierto?
Sha-sha-sha es cierto, Nadeko-chan. Honestamente, honestamente
 
  +
nunca tuve idea de que estaba pasando por tu cabeza y solo pensé
 
que eras otra chiquilla poco confiable, pero parece que te has
 
dado cuenta de mi verdadera naturaleza. Estoy impresionada. Bueno,
 
tal vez debería decir, finalmente te has dado cuenta. Porque
 
realmente, cuando lo piensas, es muy tarde para hacer algo
 
ahora, ?Cierto?
 
 
Dijo Kuchinawa-san.
 
Dijo Kuchinawa-san.
  +
Su boca estaba tan ampliamente abierta que parecía que podría
 
tragarme y aun si no pudiera, los colmillos apareciendo lentamente
+
Su boca estaba tan ampliamente abierta que parecía que podría tragarme y aun si no pudiera, los colmillos apareciendo lentamente me asustaron.
  +
me asustaron.
 
 
Me agache.
 
Me agache.
  +
 
Era mentira.
 
Era mentira.
  +
 
Ya no me asustaban sus colmillos.
 
Ya no me asustaban sus colmillos.
  +
 
No eran nada para mí.
 
No eran nada para mí.
  +
Estaba sorprendida la primera vez que vi a Kuchinawa-san, y estaba
 
asustada, pero se siente que ha pasado mucho desde que pudiera
+
Estaba sorprendida la primera vez que vi a Kuchinawa-san, y estaba asustada, pero se siente que ha pasado mucho desde que pudiera asustarme, que estaría asustada de una cosa así de afilada.
  +
asustarme, que estaría asustada de una cosa así de afilada.
 
 
Nadeko ya no temía nada.
 
Nadeko ya no temía nada.
  +
 
No había nada que temer.
 
No había nada que temer.
  +
 
No quedaba nada para mí.
 
No quedaba nada para mí.
  +
 
Cuando aún estaba asustada de esos colmillos.
 
Cuando aún estaba asustada de esos colmillos.
  +
 
Cuando Nadeko aun era una colegiala normal.
 
Cuando Nadeko aun era una colegiala normal.
  +
 
Cuando Nadeko aun era una víctima.
 
Cuando Nadeko aun era una víctima.
  +
¿Cuanto tiempo ha pasado desde entonces? Bueno, puede sonar como
 
si estuviera recordando el pasado, pero para ser honesta, no ha
+
¿Cuanto tiempo ha pasado desde entonces? Bueno, puede sonar como si estuviera recordando el pasado, pero para ser honesta, no ha pasado tanto tiempo en realidad.
  +
pasado tanto tiempo en realidad.
 
 
Fue hace poco.
 
Fue hace poco.
  +
 
Tan poco, que aun puedo recordar cada sentimiento.
 
Tan poco, que aun puedo recordar cada sentimiento.
  +
Pero al mismo tiempo, es un pasado que no puedo cambiar, un pasado
 
  +
Pero al mismo tiempo, es un pasado que no puedo cambiar, un pasado lejano.
lejano.
 
  +
En verdad quería devolver el tiempo, pero probablemente era
 
imposible ahora.
+
En verdad quería devolver el tiempo, pero probablemente era imposible ahora.
  +
Oh, no, en realidad no es imposible Nadeko-chan. Ir al pasado no
 
es tan difícil como ustedes los mamíferos piensan que es.
+
Oh, no, en realidad no es imposible Nadeko-chan. Ir al pasado no es tan difícil como ustedes los mamíferos piensan que es.
  +
 
Dijo Kuchinawa-san.
 
Dijo Kuchinawa-san.
  +
Bueno, técnicamente, Kuchinawa-san no estaba moviendo su boca,
 
estaba hablando directamente a mi mente.
+
Bueno, técnicamente, Kuchinawa-san no estaba moviendo su boca, estaba hablando directamente a mi mente.
  +
 
Eso dijo.
 
Eso dijo.
  +
 
La voz es solo una imagen, me dijo.
 
La voz es solo una imagen, me dijo.
  +
 
Así que no estaba diciendo nada.
 
Así que no estaba diciendo nada.
  +
 
No estaba hablando nada.
 
No estaba hablando nada.
  +
 
Yo solo estaba oyendo cosas.
 
Yo solo estaba oyendo cosas.
  +
 
Alucinando.
 
Alucinando.
  +
 
Eso es lo que eran las excentricidades.
 
Eso es lo que eran las excentricidades.
  +
 
Anormales, fuera de norma.
 
Anormales, fuera de norma.
  +
Si hubiera entendido eso mejor posiblemente no hubiera terminado
 
  +
Si hubiera entendido eso mejor posiblemente no hubiera terminado de esta forma.
de esta forma.
 
  +
Así que, Nadeko-chan, si alguna vez quieres ir al pasado, puedo
 
ayudarte después de todo, esta Kuchinawa de aquí es lo que la
+
Así que, Nadeko-chan, si alguna vez quieres ir al pasado, puedo ayudarte después de todo, esta Kuchinawa de aquí es lo que la gente llama un dios.
  +
gente llama un dios.
 
 
Dios
 
Dios
  +
 
Me preguntaba.
 
Me preguntaba.
  +
 
¿Por que sonaba tan vacio?
 
¿Por que sonaba tan vacio?
 
:::*003
 
   
 
¿Por qué la palabra tenía un sentimiento de abandono?
 
¿Por qué la palabra tenía un sentimiento de abandono?
  +
El titulo debería indicar alguien que era confiable, pero sonaba
 
terriblemente simbólica para mí. Como las cosas que leía en los
+
El titulo debería indicar alguien que era confiable, pero sonaba terriblemente simbólica para mí. Como las cosas que leía en los libros de matemáticas, simplemente no me cabía en la cabeza.
  +
libros de matemáticas, simplemente no me cabía en la cabeza.
 
 
Dios.
 
Dios.
  +
 
Dios.
 
Dios.
  +
Toda la gente tiene a Dios en sus corazones, por la fe. Me
 
pregunto quién fue el que dijo eso.
+
Toda la gente tiene a Dios en sus corazones, por la fe. Me pregunto quién fue el que dijo eso.
  +
 
¿Qué cambiaria Nadeko si fuera al pasado?
 
¿Qué cambiaria Nadeko si fuera al pasado?
  +
 
Oh, nada. Absolutamente nada. Solo volverías a hacer lo mismo.
 
Oh, nada. Absolutamente nada. Solo volverías a hacer lo mismo.
  +
Podrías llamarlo abstinencia, o una repetición. Ah, pero ese es el
 
  +
Podrías llamarlo abstinencia, o una repetición. Ah, pero ese es el placer de los Ouroboros. Girar y girar, por siempre en un círculo, repitiendo las mismas cosas por toda la eternidad y cada vez, Nadeko-chan se sentaría en su abatimiento, llorando y amilanándose, y diría que quisiera volver al pasado. Y entonces concedería ese deseo. Eso es lo que un Dios hace.
placer de los Ouroboros. Girar y girar, por siempre en un círculo,
 
  +
repitiendo las mismas cosas por toda la eternidad y cada vez,
 
Nadeko-chan se sentaría en su abatimiento, llorando y amilanándose,
 
y diría que quisiera volver al pasado. Y entonces concedería ese
 
deseo. Eso es lo que un Dios hace.
 
 
Eso es muy, desdichado.
 
Eso es muy, desdichado.
  +
 
Era desdicha.
 
Era desdicha.
  +
 
A ese punto, no sería mucho decir que estaría muerta.
 
A ese punto, no sería mucho decir que estaría muerta.
  +
 
O tal vez debería ser estaría viva.
 
O tal vez debería ser estaría viva.
  +
Cualquiera pensaría que repetir los mismos pensamientos que tuve
 
por toda la eternidad seria un infierno pero entonces, Nadeko
+
Cualquiera pensaría que repetir los mismos pensamientos que tuve por toda la eternidad seria un infierno pero entonces, Nadeko pensó.
  +
pensó.
 
La serpiente enrollada en la muñeca derecha de Nadeko, enredada y
+
La serpiente enrollada en la muñeca derecha de Nadeko, enredada y negándose a irse Kuchinawa-san debía haber venido a Nadeko de ese infierno de repetición sin final.
  +
negándose a irse Kuchinawa-san debía haber venido a Nadeko de ese
 
infierno de repetición sin final.
 
 
La serpiente que había vivido por mil años.
 
La serpiente que había vivido por mil años.
  +
 
La serpiente que había muerto por mil años.
 
La serpiente que había muerto por mil años.
  +
 
Muerta, y viva, una y otra vez.
 
Muerta, y viva, una y otra vez.
  +
 
La serpiente que se volvió un Dios.
 
La serpiente que se volvió un Dios.
  +
Si, después de todo, Kuchinawa-san era un Dios, uno en el que
 
Nadeko no creía.
+
Si, después de todo, Kuchinawa-san era un Dios, uno en el que Nadeko no creía.
  +
 
Un Dios que Nadeko resucito.
 
Un Dios que Nadeko resucito.
  +
No quiero ir al pasado, así que solo quiero estar aquí de esta
 
  +
No quiero ir al pasado, así que solo quiero estar aquí de esta forma.
forma.
 
  +
Ah, ya veo. Pero Nadeko-chan, dices que quieres estar aquí de esta
 
forma, ¿Pero siquiera sabes donde estas, y que estás haciendo?
+
Ah, ya veo. Pero Nadeko-chan, dices que quieres estar aquí de esta forma, ¿Pero siquiera sabes donde estas, y que estás haciendo?
  +
 
Se eso, al menos.
 
Se eso, al menos.
  +
 
Sabía por lo menos eso.
 
Sabía por lo menos eso.
  +
Nadeko ya no sabía muchas cosas, pero no había perdido vista de sí
 
misma al punto donde no supiera donde estaba.
+
Nadeko ya no sabía muchas cosas, pero no había perdido vista de sí misma al punto donde no supiera donde estaba.
  +
 
Aun tenía al control de mi misma. No, eso era mentira.
 
Aun tenía al control de mi misma. No, eso era mentira.
  +
 
Perdí vista de mi misma. Me perdí a mi misma.
 
Perdí vista de mi misma. Me perdí a mi misma.
  +
 
Pero sabía.
 
Pero sabía.
  +
 
Sabia donde estaba.
 
Sabia donde estaba.
  +
 
Sabía que Nadeko estaba bajo el suelo elevado de un templo.
 
Sabía que Nadeko estaba bajo el suelo elevado de un templo.
  +
Sabía que Nadeko estaba sentada bajo el suelo elevado de un templo
 
que una vez estuvo arruinado, el templo Kitashirahebi, el templo
+
Sabía que Nadeko estaba sentada bajo el suelo elevado de un templo que una vez estuvo arruinado, el templo Kitashirahebi, el templo de la serpiente blanca del norte.
  +
de la serpiente blanca del norte.
 
Si un extraño o viera a Nadeko ahora, deslizándose alrededor de un
+
Si un extraño o viera a Nadeko ahora, deslizándose alrededor de un templo, ¿Qué pensaría? ¿Pensaría que Nadeko era una ladrona?
  +
templo, ¿Qué pensaría? ¿Pensaría que Nadeko era una ladrona?
 
Quién sabe. Pero en realidad, la mayoría de los humanos son
+
Quién sabe. Pero en realidad, la mayoría de los humanos son ladrones, en mayor o menor parte. Nunca nadie piensa en nada más que robar los derechos de las otras personas.
  +
ladrones, en mayor o menor parte. Nunca nadie piensa en nada más
 
que robar los derechos de las otras personas.
 
 
¿Realmente?
 
¿Realmente?
  +
Si, realmente. Y oye, Nadeko-chan, luego de todo lo que paso esos
 
días, deberías entender mejor que nadie más, ¿Cierto?”
+
Si, realmente. Y oye, Nadeko-chan, luego de todo lo que paso esos días, deberías entender mejor que nadie más, ¿Cierto?”
  +
 
Pero, pienso que hay un montón de gente que no es así, también.
 
Pero, pienso que hay un montón de gente que no es así, también.
  +
¿Quieres decir, hay un montón de gente que no es así por el
 
momento? Solo es cuestión de quien es alguien en el momento. Ser
+
¿Quieres decir, hay un montón de gente que no es así por el momento? Solo es cuestión de quien es alguien en el momento. Ser bueno no hace menos fácil volverse malo, y es igual de fácil para una persona mala ser buena. No me digas que olvidaste que todos con los que has tenido que tratar han sido así, eh”
  +
bueno no hace menos fácil volverse malo, y es igual de fácil para
 
una persona mala ser buena. No me digas que olvidaste que todos
 
con los que has tenido que tratar han sido así, eh”
 
 
“......”
 
“......”
  +
Sentí que estaba siendo forzada a aceptar, pero eso no era lo que
 
me impedía hablar.
+
Sentí que estaba siendo forzada a aceptar, pero eso no era lo que me impedía hablar.
  +
Nadeko siempre se mantenía tranquila cuando estaba enfrentando
 
problemas, pero esta vez, era diferente.
+
Nadeko siempre se mantenía tranquila cuando estaba enfrentando problemas, pero esta vez, era diferente.
  +
 
Había una razón diferente por la que me mantenía tranquila.
 
Había una razón diferente por la que me mantenía tranquila.
  +
 
Un sonido susurrante.
 
Un sonido susurrante.
  +
 
Al oír eso, deje de hablar.
 
Al oír eso, deje de hablar.
  +
La voz de Kuchinawa-san, casi como una alucinación, y la voz de
 
Nadeko, tan suave que no podía oírla yo misma; ese sonido
+
La voz de Kuchinawa-san, casi como una alucinación, y la voz de Nadeko, tan suave que no podía oírla yo misma; ese sonido enmascaraba nuestras voces.
  +
enmascaraba nuestras voces.
 
 
Eran pasos.
 
Eran pasos.
  +
Si se veía como un sonido no, si se escuchaba como un sonido,
 
sería el de pasos muy suaves.
+
Si se veía como un sonido no, si se escuchaba como un sonido, sería el de pasos muy suaves.
  +
 
Pero eran muy ruidosos para Nadeko.
 
Pero eran muy ruidosos para Nadeko.
  +
 
Un gigantesco, enorme sonido.
 
Un gigantesco, enorme sonido.
  +
 
Sonaba como la carrera de una bestia para Nadeko.
 
Sonaba como la carrera de una bestia para Nadeko.
  +
Pasos que lo destruían todo, dejando todo de lado, y que
 
posiblemente no podían ser detenidos.
+
Pasos que lo destruían todo, dejando todo de lado, y que posiblemente no podían ser detenidos.
  +
 
“¡...!”
 
“¡...!”
  +
 
Fue lanzado muy lejos en un instante.
 
Fue lanzado muy lejos en un instante.
  +
 
¿Qué cosa? Bueno, el templo.
 
¿Qué cosa? Bueno, el templo.
  +
 
El templo donde Nadeko se estaba escondiendo bajo el suelo elevado.
 
El templo donde Nadeko se estaba escondiendo bajo el suelo elevado.
  +
Fue lanzado lejos um, estaba en esa historia de los tres cerditos,
 
¿O no? La leí cuando era niña así que no recuerdo los detalles,
+
Fue lanzado lejos um, estaba en esa historia de los tres cerditos, ¿O no? La leí cuando era niña así que no recuerdo los detalles, pero recuerdo un lobo derribando una casa con sus soplidos.
  +
pero recuerdo un lobo derribando una casa con sus soplidos.
 
Debe haber tenido una increíble capacidad pulmonar, había pensado
+
Debe haber tenido una increíble capacidad pulmonar, había pensado y me había preguntado qué tan grandes debían haber sido los pulmones del lobo, pero lo que paso en ese momento fue una demostración exacta.
  +
y me había preguntado qué tan grandes debían haber sido los
 
pulmones del lobo, pero lo que paso en ese momento fue una
 
demostración exacta.
 
 
Tal vez esa historia no fue inventada después, después de todo.
 
Tal vez esa historia no fue inventada después, después de todo.
  +
Pero esta no era una casa hecha de paja, sino un templo hecho de
 
  +
Pero esta no era una casa hecha de paja, sino un templo hecho de madera.
madera.
 
  +
No era algo que pudieras lanzar solo usando tus pulmones, por
 
  +
No era algo que pudieras lanzar solo usando tus pulmones, por supuesto.
supuesto.
 
  +
Es increíble como incluso puedes recordar un antiguo cuento de
 
  +
Es increíble como incluso puedes recordar un antiguo cuento de hadas, dada la situación, Nadeko-chan, siempre asumí que eras del tipo delicado, pero eres una valiente, ?No lo eres? Tal vez aprendiste una forma de separar tu corazón y mente, sha-sha, en ese caso, parece que no estaba completamente loca cuando te elegí como mi compañera. En realidad estaba preocupada cerca de esa parte de ti de principio a final, pero en este final de los finales de todos los finales, finalmente creo en ti.
hadas, dada la situación, Nadeko-chan, siempre asumí que eras del
 
  +
tipo delicado, pero eres una valiente, ?No lo eres? Tal vez
 
aprendiste una forma de separar tu corazón y mente, sha-sha, en
 
ese caso, parece que no estaba completamente loca cuando te elegí
 
como mi compañera. En realidad estaba preocupada cerca de esa
 
parte de ti de principio a final, pero en este final de los
 
finales de todos los finales, finalmente creo en ti.
 
 
No.
 
No.
  +
 
Era loca.
 
Era loca.
  +
Además, Kuchinawa-san no escogió a Nadeko para ser su compañera,
 
Kuchinawa-san y Nadeko no tuvieron elección.
+
Además, Kuchinawa-san no escogió a Nadeko para ser su compañera, Kuchinawa-san y Nadeko no tuvieron elección.
  +
 
Loca.
 
Loca.
  +
Nadeko podía sentir piezas rotas del templo volando sobre su
 
cabeza, pero aun así no la levanto y solo abrazo sus rodillas, no
+
Nadeko podía sentir piezas rotas del templo volando sobre su cabeza, pero aun así no la levanto y solo abrazo sus rodillas, no se movió una pulgada.
  +
se movió una pulgada.
 
Oye, oye, Nadeko-chan, no te alejes de la realidad, cuánto tiempo
+
Oye, oye, Nadeko-chan, no te alejes de la realidad, cuánto tiempo vas a estar decaída. Solo porque cierres tus ojos, y los dirijas a otro lugar, y los escondas, y los cubras, no significa que la realidad desaparecerá. Vamos, sabes lo que estoy diciendo,
  +
vas a estar decaída. Solo porque cierres tus ojos, y los dirijas a
 
otro lugar, y los escondas, y los cubras, no significa que la
 
realidad desaparecerá. Vamos, sabes lo que estoy diciendo,
 
 
¿Cierto?
 
¿Cierto?
  +
 
Nadeko no necesitaba que se lo dijeran.
 
Nadeko no necesitaba que se lo dijeran.
  +
Aun cuando Nadeko quería alejarse de la realidad. Nadeko quería
 
que la realidad desapareciera, pero no lo hacía.
+
Aun cuando Nadeko quería alejarse de la realidad. Nadeko quería que la realidad desapareciera, pero no lo hacía.
  +
 
Nadeko sabía.
 
Nadeko sabía.
  +
De nuevo, lo que Nadeko no sabía era porque todo tenía que
 
  +
De nuevo, lo que Nadeko no sabía era porque todo tenía que terminar así.
terminar así.
 
  +
No me di cuenta de esto hasta que el techo sobre mi cabeza se
 
había ido, bueno, técnicamente, era el suelo lo que se había ido,
+
No me di cuenta de esto hasta que el techo sobre mi cabeza se había ido, bueno, técnicamente, era el suelo lo que se había ido, no, era el templo entero lo que se había ido, así que técnicamente el „techo‟ era correcto también, pero había empezado a llover en algún punto.
  +
no, era el templo entero lo que se había ido, así que técnicamente
 
el „techo‟ era correcto también, pero había empezado a llover en
 
algún punto.
 
 
La lluvia caía pesadamente.
 
La lluvia caía pesadamente.
  +
 
Era un chubasco.
 
Era un chubasco.
  +
 
Una „guerrilla rainstorm‟.
 
Una „guerrilla rainstorm‟.
  +
...Pensar en la razón por la que se alguien acuño el término
 
„guerrilla rain‟ casi me hizo olvidar del momento, pero por
+
...Pensar en la razón por la que se alguien acuño el término „guerrilla rain‟ casi me hizo olvidar del momento, pero por supuesto, ni siquiera necesitaba que Kuchinawa-san me sacudiera para saber que ese no era el momento.
  +
supuesto, ni siquiera necesitaba que Kuchinawa-san me sacudiera
 
para saber que ese no era el momento.
 
 
En un instante, Nadeko estaba completamente empapada.
 
En un instante, Nadeko estaba completamente empapada.
  +
 
Pero tal vez esto era mejor.
 
Pero tal vez esto era mejor.
  +
Realmente ya no me importaba que mi ropa se pusiera pesada por el
 
agua, y además esta repentina lluvia escondía las lágrimas de
+
Realmente ya no me importaba que mi ropa se pusiera pesada por el agua, y además esta repentina lluvia escondía las lágrimas de Nadeko.
  +
Nadeko.
 
“¿Repentina?, Debes tener un embrollo en la cabeza, Nadekochan,
+
“¿Repentina?, Debes tener un embrollo en la cabeza, Nadekochan, ?Cierto? Te acurrucaste bajo el templo para protegerte de la lluvia, no. Pensaste que podías aislarte en las montañas, y entonces esta lluvia empieza a caer, solo para asegurarlo“
  +
?Cierto? Te acurrucaste bajo el templo para protegerte de la
 
lluvia, no. Pensaste que podías aislarte en las montañas, y
 
entonces esta lluvia empieza a caer, solo para asegurarlo“
 
 
“¿Lo hice?”
 
“¿Lo hice?”
  +
 
Lo olvide. No estaba prestando atención.
 
Lo olvide. No estaba prestando atención.
  +
 
Mis recuerdos eran confusos.
 
Mis recuerdos eran confusos.
  +
Bueno, si Kuchinawa-san lo decía, era probablemente cierto, pero,
 
fuer falso o verdadero, había una palabra más adecuada para Nadeko
+
Bueno, si Kuchinawa-san lo decía, era probablemente cierto, pero, fuer falso o verdadero, había una palabra más adecuada para Nadeko justo ahora.
  +
justo ahora.
 
 
Derretida, fundida.
 
Derretida, fundida.
  +
 
Enlodada, impura.
 
Enlodada, impura.
  +
 
Si, Nadeko estaba confundida.
 
Si, Nadeko estaba confundida.
  +
 
Hecha un desastre, y viscosa.
 
Hecha un desastre, y viscosa.
  +
“Bueno, tu mente puede estar confundida, pero al menos no te ves
 
como si estuvieras loca, Nadeko-chan, oh, esa es solo mi opinión,
+
“Bueno, tu mente puede estar confundida, pero al menos no te ves como si estuvieras loca, Nadeko-chan, oh, esa es solo mi opinión, por supuesto. Sha-sha, aun estas manteniéndote calmada.”
  +
por supuesto. Sha-sha, aun estas manteniéndote calmada.”
 
 
Calmada
 
Calmada
  +
 
Nadeko aun "estaba calmada"
 
Nadeko aun "estaba calmada"
  +
 
¿Estaba?
 
¿Estaba?
  +
“Si, aun estas calmada, o tal vez solo tienes sangre fría. Aun con
 
la lluvia cayendo sobre ti, aun puedes decir que es el solo por
+
“Si, aun estas calmada, o tal vez solo tienes sangre fría. Aun con la lluvia cayendo sobre ti, aun puedes decir que es el solo por sus pasos, ¿O no?”
  +
sus pasos, ¿O no?”
 
 
“...”
 
“...”
  +
 
Podía.
 
Podía.
  +
 
Si, podía.
 
Si, podía.
  +
Aun con sus ojos mirando abajo, aun con el fuerte sonido de la
 
lluvia bloqueando todos los otros sonidos, Nadeko podía decirlo.
+
Aun con sus ojos mirando abajo, aun con el fuerte sonido de la lluvia bloqueando todos los otros sonidos, Nadeko podía decirlo.
  +
 
Esos pasos.
 
Esos pasos.
  +
 
Sus pasos.
 
Sus pasos.
  +
 
Los pasos que se aproximaban, los conocía.
 
Los pasos que se aproximaban, los conocía.
  +
 
Por supuesto que lo hacía.
 
Por supuesto que lo hacía.
  +
 
Porque él es importante para mí.
 
Porque él es importante para mí.
  +
 
Porque Nadeko lo amaba.
 
Porque Nadeko lo amaba.
  +
 
“Oye, Sengoku.”
 
“Oye, Sengoku.”
  +
 
Thump.
 
Thump.
  +
 
El me llamo, y supe que mi corazón tembló.
 
El me llamo, y supe que mi corazón tembló.
  +
 
Sabía que mi corazón estaba latiendo pesadamente.
 
Sabía que mi corazón estaba latiendo pesadamente.
  +
Era sorprendente que aun hubiera algo como un corazón dentro de mí,
 
y era embarazoso que reaccionara así.
+
Era sorprendente que aun hubiera algo como un corazón dentro de mí, y era embarazoso que reaccionara así.
  +
 
Sin embargo,
 
Sin embargo,
  +
 
Aun tenia cosas como emociones.
 
Aun tenia cosas como emociones.
  +
 
Me sentía apenada.
 
Me sentía apenada.
  +
 
Quería que desaparecieran.
 
Quería que desaparecieran.
  +
 
“¿Qué pasa? Mírame, Sengoku.”
 
“¿Qué pasa? Mírame, Sengoku.”
  +
 
Dijo él.
 
Dijo él.
  +
 
Y finalmente levante mi cabeza.
 
Y finalmente levante mi cabeza.
  +
Nadeko quería quedarse acurrucada de esta forma de por vida, como
 
una piedra, un fósil, pero tan pronto como el dijo eso, mi cuerpo
+
Nadeko quería quedarse acurrucada de esta forma de por vida, como una piedra, un fósil, pero tan pronto como el dijo eso, mi cuerpo se volvió honesto.
  +
se volvió honesto.
 
 
No.
 
No.
  +
 
Tal vez Nadeko estaba deseando esto desde el inicio.
 
Tal vez Nadeko estaba deseando esto desde el inicio.
  +
 
Aun cuando lo escondí. Aun cuando corrí.
 
Aun cuando lo escondí. Aun cuando corrí.
  +
 
Tal vez todo era para que el pudiera encontrar a Nadeko.
 
Tal vez todo era para que el pudiera encontrar a Nadeko.
  +
 
Tal vez quería ser proseguida.
 
Tal vez quería ser proseguida.
  +
 
Tal vez quería ser rescatada.
 
Tal vez quería ser rescatada.
  +
 
Y.
 
Y.
  +
 
Y, tal vez quería ser exterminada.
 
Y, tal vez quería ser exterminada.
  +
 
“Estoy aquí para matarte, Sengoku.”
 
“Estoy aquí para matarte, Sengoku.”
  +
 
A esas palabras.
 
A esas palabras.
  +
 
A esas palabras encantadoras. A esas palabras hechizantes.
 
A esas palabras encantadoras. A esas palabras hechizantes.
  +
Naturalmente, el cuerpo de Nadeko reacciono a la realidad, a su
 
figura entrando en su campo de visión.
+
Naturalmente, el cuerpo de Nadeko reacciono a la realidad, a su figura entrando en su campo de visión.
  +
 
La figura de Araragi Koyomi.
 
La figura de Araragi Koyomi.
  +
 
La figura de Koyomi Onii-chan, entro en mi campo de visión.
 
La figura de Koyomi Onii-chan, entro en mi campo de visión.
  +
 
Aun a través de esta fuerte lluvia ahogando todo en la distancia,
 
Aun a través de esta fuerte lluvia ahogando todo en la distancia,
  +
 
Podía ver claramente a Koyomi Onii-chan.
 
Podía ver claramente a Koyomi Onii-chan.
  +
 
Claramente.
 
Claramente.
  +
 
Muy claramente.
 
Muy claramente.
  +
“Sha-sha, no es que lo estes viendo por ninguna razón emocional.
 
Solo estas sintiendo el calor del cuerpo de Koyomi Onii-chan, a
+
“Sha-sha, no es que lo estes viendo por ninguna razón emocional. Solo estas sintiendo el calor del cuerpo de Koyomi Onii-chan, a través de esos órganos sensitivos únicos de las serpientes”
  +
través de esos órganos sensitivos únicos de las serpientes“
 
 
Kuchinawa-san se burlo de mí.
 
Kuchinawa-san se burlo de mí.
  +
 
No había nada que hacer.
 
No había nada que hacer.
  +
 
Era el trabajo de Kuchinawa-san molestar.
 
Era el trabajo de Kuchinawa-san molestar.
  +
”Nadeko-chan, de la forma en que eres ahora, eres una serpiente,
 
y una sorprendentemente venenosa también.”
+
”Nadeko-chan, de la forma en que eres ahora, eres una serpiente, y una sorprendentemente venenosa también.”
  +
 
“...”
 
“...”
  +
Por supuesto, la voz de Kuchinawa-san no alcanzo a Koyomi Oniichan
 
y naturalmente, eso solo lo hacía por molestar.
+
Por supuesto, la voz de Kuchinawa-san no alcanzo a Koyomi Oniichan y naturalmente, eso solo lo hacía por molestar.
  +
 
Nadeko podía verlo claramente.
 
Nadeko podía verlo claramente.
  +
 
Sin importar lo que Kuchinawa-san dijera.
 
Sin importar lo que Kuchinawa-san dijera.
  +
 
Podía verlo claramente.
 
Podía verlo claramente.
  +
No debido a ningunos „órganos sensores‟ sino solo porque podía ver
 
a Koyomi Onii-chan.
+
No debido a ningunos „órganos sensores‟ sino solo porque podía ver a Koyomi Onii-chan.
  +
“Te lo dije, no. No apartes tus ojos de la realidad, no puedes
 
  +
“Te lo dije, no. No apartes tus ojos de la realidad, no puedes hacerlo.”
hacerlo.”
 
  +
 
Es cierto.
 
Es cierto.
  +
 
Era tan obvio.
 
Era tan obvio.
  +
Después de todo, el, la figura que había estado siguiendo por casi
 
  +
Después de todo, el, la figura que había estado siguiendo por casi seis años.
seis años.
 
  +
 
Aun si apartaba mis ojos, nunca podía evitar verlo por completo.
 
Aun si apartaba mis ojos, nunca podía evitar verlo por completo.
  +
 
Su deshilachado uniforme escolar. Su largo, despeinado cabello.
 
Su deshilachado uniforme escolar. Su largo, despeinado cabello.
  +
No había un solo punto en su piel expuesta que no estuviera
 
lastimado, la sangre no paraba de fluir de esas heridas, tampoco.
+
No había un solo punto en su piel expuesta que no estuviera lastimado, la sangre no paraba de fluir de esas heridas, tampoco.
  +
Y su brazo izquierdo estaba cruelmente arrancado. Bueno,
 
estrictamente hablando, estaba colgado por un trozo de piel, y
+
Y su brazo izquierdo estaba cruelmente arrancado. Bueno, estrictamente hablando, estaba colgado por un trozo de piel, y parecía tan débil, como si fuera a caer al suelo solo si Koyomi Onii-chan moviera su cuerpo lentamente.
  +
parecía tan débil, como si fuera a caer al suelo solo si Koyomi
 
Onii-chan moviera su cuerpo lentamente.
 
 
Ellos llamaban a Koyomi Onii-chan un vampiro.
 
Ellos llamaban a Koyomi Onii-chan un vampiro.
  +
 
Un demonio chupa-sangre.
 
Un demonio chupa-sangre.
  +
 
El no lo había sido antes, pero ahora lo era, aparentemente.
 
El no lo había sido antes, pero ahora lo era, aparentemente.
  +
Le había preguntado acerca de esto antes, y de hecho, había vis
 
visto su habilidad ser usada antes, pero en este caso la llamada
+
Le había preguntado acerca de esto antes, y de hecho, había vis visto su habilidad ser usada antes, pero en este caso la llamada habilidad de „recuperación‟ de vampiro, en este caso, básicamente no estaba funcionando.
  +
habilidad de „recuperación‟ de vampiro, en este caso, básicamente
 
  +
“Oye, no hables así, Nadeko-chan. Todas estas cosas que le pasaron a este vampiro fueron culpa tuya.”
no estaba funcionando.
 
  +
“Oye, no hables así, Nadeko-chan. Todas estas cosas que le pasaron
 
a este vampiro fueron culpa tuya.”
 
 
Kuchinawa-san dijo inmediatamente.
 
Kuchinawa-san dijo inmediatamente.
  +
 
Kuchinawa-san nunca perdería la oportunidad de molestar.
 
Kuchinawa-san nunca perdería la oportunidad de molestar.
  +
“Parece que el veneno funciona también contra los vampiros. Nadie
 
ha movió ese colmillo que le clavaste. Aun está enterrado allí.”
+
“Parece que el veneno funciona también contra los vampiros. Nadie ha movió ese colmillo que le clavaste. Aun está enterrado allí.”
  +
 
“...Oh. Cierto.”
 
“...Oh. Cierto.”
  +
 
Cierto.
 
Cierto.
  +
 
Eso es cierto.
 
Eso es cierto.
  +
 
Fue Nadeko. Nadeko estaba equivocada.
 
Fue Nadeko. Nadeko estaba equivocada.
  +
 
No había lugar para excusas, ni lugar para equivocaciones.
 
No había lugar para excusas, ni lugar para equivocaciones.
  +
 
Era culpa de Nadeko.
 
Era culpa de Nadeko.
  +
 
“Entonces... Tendré que pelear.”
 
“Entonces... Tendré que pelear.”
  +
 
Dije.
 
Dije.
  +
 
Y Nadeko lentamente se levanto.
 
Y Nadeko lentamente se levanto.
  +
 
En mi mano derecha, Kuchinawa-san. En la izquierda, un colmillo.
 
En mi mano derecha, Kuchinawa-san. En la izquierda, un colmillo.
  +
 
Con veneno en mi corazón, me levante.
 
Con veneno en mi corazón, me levante.
  +
Y mientras me movía, mis flecos empapados se movieron a un lado,
 
no, el cuerpo de Nadeko se estaba preparando por sí mismo para la
+
Y mientras me movía, mis flecos empapados se movieron a un lado, no, el cuerpo de Nadeko se estaba preparando por sí mismo para la batalla, fuera que lo quisiera o no.
  +
batalla, fuera que lo quisiera o no.
 
En este enfrentamiento de blanco y negro, contra el abrumador
+
En este enfrentamiento de blanco y negro, contra el abrumador regreso del vampiro, Koyomi Onii-chan,
  +
regreso del vampiro, Koyomi Onii-chan,
 
 
El cabello de Nadeko se elevo.
 
El cabello de Nadeko se elevo.
  +
 
Y entonces, hebra por hebra, se volvieron serpientes.
 
Y entonces, hebra por hebra, se volvieron serpientes.
  +
 
Un nido de serpientes.
 
Un nido de serpientes.
  +
 
Serpenteantes, enredadas, serpientes.
 
Serpenteantes, enredadas, serpientes.
  +
 
Si.
 
Si.
  +
 
No era solo Kuchinawa-san.
 
No era solo Kuchinawa-san.
  +
 
Ahora Nadeko estaba junto a diez mil serpientes.
 
Ahora Nadeko estaba junto a diez mil serpientes.
  +
No había lugar para mi voluntad entre todas esas serpientes, solo
 
espacio para ellas.
+
No había lugar para mi voluntad entre todas esas serpientes, solo espacio para ellas.
  +
 
Pero, no.
 
Pero, no.
  +
 
Eso estaba mal.
 
Eso estaba mal.
  +
 
En realidad solo era autoprotección, esas cien mil.
 
En realidad solo era autoprotección, esas cien mil.
  +
 
Fue iniciada por mí, y causada por mí.
 
Fue iniciada por mí, y causada por mí.
  +
 
La culpa era de Sengoku Nadeko.
 
La culpa era de Sengoku Nadeko.
  +
 
Era culpa de Nadeko.
 
Era culpa de Nadeko.
  +
 
La “Nadeko” que fue engañada y poseída por una serpiente.
 
La “Nadeko” que fue engañada y poseída por una serpiente.
  +
 
Quien fue divinamente poseída por una serpiente.
 
Quien fue divinamente poseída por una serpiente.
  +
“Hmph, parece que ella completamente ha caído ante la anormalidad
 
en cuerpo y alma o tal vez, esta fue una ascensión.”
+
“Hmph, parece que ella completamente ha caído ante la anormalidad en cuerpo y alma o tal vez, esta fue una ascensión.”
  +
 
Dijo ella.
 
Dijo ella.
  +
No la vi antes, pero parecía que ella estaba con Koyomi Onii-chan
 
todo el tiempo. La joven, chica rubia hablo en una forma pasada de
+
No la vi antes, pero parecía que ella estaba con Koyomi Onii-chan todo el tiempo. La joven, chica rubia hablo en una forma pasada de moda.
  +
moda.
 
“Y aquí se hará claro porque ese chiquillo Aloha había estado tan
+
“Y aquí se hará claro porque ese chiquillo Aloha había estado tan preocupado por esta Chica de cabello Extranjero. Ah, pero ella es cuna Chica con Cabello de Serpiente ahora. Una Chica Diosa Serpiente.”
  +
preocupado por esta Chica de cabello Extranjero. Ah, pero ella es
 
cuna Chica con Cabello de Serpiente ahora. Una Chica Diosa
 
Serpiente.”
 
 
“...”
 
“...”
  +
 
“Oh amo y señor,”
 
“Oh amo y señor,”
  +
 
Dijo la chica rubia a Koyomi Onii-chan.
 
Dijo la chica rubia a Koyomi Onii-chan.
  +
 
En una forma familiar, amigable.
 
En una forma familiar, amigable.
  +
 
Como si fueran compañeros.
 
Como si fueran compañeros.
  +
“No cedas. Esta ya no es una amiga de tu hermana, ni una inocente
 
a tu cuidado, sino una malvada amiga de una anormalidad que nadie
+
“No cedas. Esta ya no es una amiga de tu hermana, ni una inocente a tu cuidado, sino una malvada amiga de una anormalidad que nadie puede salvar.”
  +
puede salvar.”
 
 
Nada más, que una serpiente.
 
Nada más, que una serpiente.
  +
 
Eso es lo que la chica rubia Oshino Shinobu dijo.
 
Eso es lo que la chica rubia Oshino Shinobu dijo.
  +
 
“Lo sé.”
 
“Lo sé.”
  +
 
Koyomi Onii-chan asintió a sus palabras.
 
Koyomi Onii-chan asintió a sus palabras.
  +
 
Era como si se entendieran perfectamente el uno al otro.
 
Era como si se entendieran perfectamente el uno al otro.
  +
 
Y entonces, el dijo.
 
Y entonces, el dijo.
  +
 
“Esta es mi enemiga y tu comida.”
 
“Esta es mi enemiga y tu comida.”
  +
 
“...”
 
“...”
  +
 
“Puedes comértela, Shinobu.”
 
“Puedes comértela, Shinobu.”
  +
 
Al mismo tiempo.
 
Al mismo tiempo.
  +
Koyomi Onii-chan y Shinobu-chan, sin ninguna señal del otro, o
 
siquiera hacer contacto ocular, caminaron hacia Nadeko, ignorando
+
Koyomi Onii-chan y Shinobu-chan, sin ninguna señal del otro, o siquiera hacer contacto ocular, caminaron hacia Nadeko, ignorando la fuerte lluvia.
  +
la fuerte lluvia.
 
 
Celos.
 
Celos.
  +
 
Podía sentirlo.
 
Podía sentirlo.
  +
 
¿De quién? ¿De Shinobu-san?
 
¿De quién? ¿De Shinobu-san?
  +
 
Nadeko realmente quería estar en esa posición.
 
Nadeko realmente quería estar en esa posición.
  +
 
Estar al lado de Koyomi Onii-chan.
 
Estar al lado de Koyomi Onii-chan.
  +
 
Nadeko quería ser su compañera.
 
Nadeko quería ser su compañera.
  +
Aun si posiblemente no podíamos ser amantes, aun quería que
 
estuviéramos uno junto al otro.
+
Aun si posiblemente no podíamos ser amantes, aun quería que estuviéramos uno junto al otro.
  +
Así que por que estaba Nadeko enfrentándome a Koyomi Onii-chan de
 
  +
Así que por que estaba Nadeko enfrentándome a Koyomi Onii-chan de esta forma.
esta forma.
 
  +
 
No lo sabía. No lo sabía.
 
No lo sabía. No lo sabía.
  +
 
No sabía porque yo, por que “Nadeko”, estaba enfrentándose a él.
 
No sabía porque yo, por que “Nadeko”, estaba enfrentándose a él.
  +
 
“¡Te odio, Koyomi Onii-chan!”
 
“¡Te odio, Koyomi Onii-chan!”
  +
Nadeko lanzo el colmillo agarrado en su mano izquierda y lo clavo
 
directamente en su corazón.
+
Nadeko lanzo el colmillo agarrado en su mano izquierda y lo clavo directamente en su corazón.
  +
 
La precisión fue perfecta.
 
La precisión fue perfecta.
  +
 
Como certificada por un Dios.
 
Como certificada por un Dios.
  +
Se dice que los vampiros son asesinados cuando son apuñalados en
 
el corazón con una estaca de madera, en ese caso, ¿Que tal el
+
Se dice que los vampiros son asesinados cuando son apuñalados en el corazón con una estaca de madera, en ese caso, ¿Que tal el colmillo de una serpiente blanca?
  +
colmillo de una serpiente blanca?
 
 
El corazón del amado de Nadeko,
 
El corazón del amado de Nadeko,
  +
 
El corazón del que Nadeko amaba aah,
 
El corazón del que Nadeko amaba aah,
  +
 
Se rompió en pedazos.
 
Se rompió en pedazos.
  +
 
La carne y sangre cayeron sobre Nadeko.
 
La carne y sangre cayeron sobre Nadeko.
  +
 
Como lluvia.
 
Como lluvia.
  +
 
Como una tormenta.
 
Como una tormenta.
  +
 
“¡Hahaah! ¡Oye, Parece que finalmente lo has hecho, Nadeko-chan!”
 
“¡Hahaah! ¡Oye, Parece que finalmente lo has hecho, Nadeko-chan!”
  +
 
Rugió Kuchinawa-san.
 
Rugió Kuchinawa-san.
  +
 
Las diez mil serpientes dieron un grito de victoria.
 
Las diez mil serpientes dieron un grito de victoria.
  +
 
No.
 
No.
  +
 
Finalmente, era probablemente mi propia voz, después de todo,
 
Finalmente, era probablemente mi propia voz, después de todo,
  +
 
Sengoku Nadeko estaba riendo.
 
Sengoku Nadeko estaba riendo.
  +
 
Quería gritar mucho.
 
Quería gritar mucho.
  +
 
Quería gritar tanto, pero estaba riendo.
 
Quería gritar tanto, pero estaba riendo.
  +
 
“Aha,”
 
“Aha,”
  +
 
Solo risa.
 
Solo risa.
  +
 
Risa. Risa. Risa. Risa. Risa.
 
Risa. Risa. Risa. Risa. Risa.
  +
 
No podía evitarlo. Era tan divertido.
 
No podía evitarlo. Era tan divertido.
  +
 
“¡Ahahahaha... ahaha, ahahahahahaha!”
 
“¡Ahahahaha... ahaha, ahahahahahaha!”
  +
 
Realmente.
 
Realmente.
  +
 
¿Por qué termino todo de esta forma? ¿Por qué?
 
¿Por qué termino todo de esta forma? ¿Por qué?
  +
 
¿Por qué?
 
¿Por qué?
  +
  +
<noinclude>
  +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
  +
|-
  +
| Atras [[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/001|Medusa Nadeko/001]]
  +
| Regresar a [[Bakemonogatari|Pagina Principal]]
  +
| Siguiente [[Bakemonogatari/Medusa Nadeko/003|Medusa Nadeko/003]]
  +
|-
  +
|}
  +
</noinclude>

Revision as of 03:53, 13 July 2013

002

Creo que es absolutamente maravilloso estar enamorada de alguien.

Te puede hacer sentir que vale la pena vivir y te da fuerza. Te puede hacer sentir tan ligera como una pluma y tan libre como un ave.

Hay montones de cosas difíciles en el mundo, cosas que no suceden como quieres o que no te gustan, cosas que te hacen preocuparte sin fin, cosas que creías que eran normales y se destrozan en un segundo, cosas en las que pensaste que podías confiar y se vuelven desconfiables, cosas que rápidamente cansan tu cuerpo y mente, soportándolas completamente y haciéndote querer simplemente caer y no volver a levantarte, pero si hay alguien a tu lado, siempre puedes levantarte, y continuar.

Aun cuando sientes ganas de llorar.

El amor puede traer una sonrisa a tu rostro.

...

......

.........

...

Pero.

Pero, ¿Por qué?

¿Pero por qué? estaba yo,

¿Por qué estaba yo amilanándome?

¿Por qué estaba Nadeko haciendo esto?

Con mis manos en mis rodillas, mis ojos mirando abajo.

¿Estaba Nadeko llorando?

No lo sabía.

No lo sabía, no lo hacía, no lo hacía.

Realmente, ¿Por qué paso esto?

¿Por qué termino todo así?

No lo sabía.

¿Y no quería saber?

Como si hubiera habido otra forma de hacer esto. Solo hay una razón tras el "¿Por qué?", ?Cierto?

Alguien dijo.

¿La manilla blanca en mi muñeca derecha hablo? bueno, realmente no es una manilla.

Lo que parecía un brazalete en realidad era una serpiente blanca.

Una serpiente blanca, con montones de rayas.

Me dijo que no la llamara una serpiente, sino una kuchinawa, una '

aparentemente le gustaba como sonaba.

Kuchinawa-san dijo que le quedaba.

Bueno, una kuchinawa era solo otra forma de decir serpiente, así que no hay problema con definir esta manilla blanca como serpiente.

Ese, ese no era el problema.

El problema era algo más.

La manilla Kuchinawa-san dijo.

Con una voz llena de malicia.

No hay forma de que esto haya sido de otro modo porque nada pudo haberse hecho.

Todo, todo, fue tu culpa Nadeko-chan.

Eso no es cierto.

Contesto Nadeko.

Pero esa fue solo mi reacción, sabia mejor que nadie que no había vida en mis palabras solo quería negar lo que Kuchinawa-san dijo, por reflejo.

Solo una reacción, un reflejo.

No estamos teniendo una discusión.

No es culpa de Nadeko.

Trate de repetirme a mí misma, pero las palabras eran vacías.

Vacías, y en vano.

Bueno, se que Kuchinawa-san solo estaba diciendo esas cosas para ser mala, y no pensaba realmente que fuera culpa de Nadeko porque Kuchinawa-san hace mucho dejo atrás cosas como el bien y el mal.

Las cosas no eran buenas o malas con esta serpiente, eran blancas o negras.

Era blanco, o negro. Negro, o blanco.

Es todo.

No había gris.

No había juicio.

Después de todo, sus opiniones no eran más que-- Sha-sha-sha es cierto, Nadeko-chan. Honestamente, honestamente nunca tuve idea de que estaba pasando por tu cabeza y solo pensé que eras otra chiquilla poco confiable, pero parece que te has dado cuenta de mi verdadera naturaleza. Estoy impresionada. Bueno, tal vez debería decir, finalmente te has dado cuenta. Porque realmente, cuando lo piensas, es muy tarde para hacer algo ahora, ?Cierto?

Dijo Kuchinawa-san.

Su boca estaba tan ampliamente abierta que parecía que podría tragarme y aun si no pudiera, los colmillos apareciendo lentamente me asustaron.

Me agache.

Era mentira.

Ya no me asustaban sus colmillos.

No eran nada para mí.

Estaba sorprendida la primera vez que vi a Kuchinawa-san, y estaba asustada, pero se siente que ha pasado mucho desde que pudiera asustarme, que estaría asustada de una cosa así de afilada.

Nadeko ya no temía nada.

No había nada que temer.

No quedaba nada para mí.

Cuando aún estaba asustada de esos colmillos.

Cuando Nadeko aun era una colegiala normal.

Cuando Nadeko aun era una víctima.

¿Cuanto tiempo ha pasado desde entonces? Bueno, puede sonar como si estuviera recordando el pasado, pero para ser honesta, no ha pasado tanto tiempo en realidad.

Fue hace poco.

Tan poco, que aun puedo recordar cada sentimiento.

Pero al mismo tiempo, es un pasado que no puedo cambiar, un pasado lejano.

En verdad quería devolver el tiempo, pero probablemente era imposible ahora.

Oh, no, en realidad no es imposible Nadeko-chan. Ir al pasado no es tan difícil como ustedes los mamíferos piensan que es.

Dijo Kuchinawa-san.

Bueno, técnicamente, Kuchinawa-san no estaba moviendo su boca, estaba hablando directamente a mi mente.

Eso dijo.

La voz es solo una imagen, me dijo.

Así que no estaba diciendo nada.

No estaba hablando nada.

Yo solo estaba oyendo cosas.

Alucinando.

Eso es lo que eran las excentricidades.

Anormales, fuera de norma.

Si hubiera entendido eso mejor posiblemente no hubiera terminado de esta forma.

Así que, Nadeko-chan, si alguna vez quieres ir al pasado, puedo ayudarte después de todo, esta Kuchinawa de aquí es lo que la gente llama un dios.

Dios

Me preguntaba.

¿Por que sonaba tan vacio?

¿Por qué la palabra tenía un sentimiento de abandono?

El titulo debería indicar alguien que era confiable, pero sonaba terriblemente simbólica para mí. Como las cosas que leía en los libros de matemáticas, simplemente no me cabía en la cabeza.

Dios.

Dios.

Toda la gente tiene a Dios en sus corazones, por la fe. Me pregunto quién fue el que dijo eso.

¿Qué cambiaria Nadeko si fuera al pasado?

Oh, nada. Absolutamente nada. Solo volverías a hacer lo mismo.

Podrías llamarlo abstinencia, o una repetición. Ah, pero ese es el placer de los Ouroboros. Girar y girar, por siempre en un círculo, repitiendo las mismas cosas por toda la eternidad y cada vez, Nadeko-chan se sentaría en su abatimiento, llorando y amilanándose, y diría que quisiera volver al pasado. Y entonces concedería ese deseo. Eso es lo que un Dios hace.

Eso es muy, desdichado.

Era desdicha.

A ese punto, no sería mucho decir que estaría muerta.

O tal vez debería ser estaría viva.

Cualquiera pensaría que repetir los mismos pensamientos que tuve por toda la eternidad seria un infierno pero entonces, Nadeko pensó.

La serpiente enrollada en la muñeca derecha de Nadeko, enredada y negándose a irse Kuchinawa-san debía haber venido a Nadeko de ese infierno de repetición sin final.

La serpiente que había vivido por mil años.

La serpiente que había muerto por mil años.

Muerta, y viva, una y otra vez.

La serpiente que se volvió un Dios.

Si, después de todo, Kuchinawa-san era un Dios, uno en el que Nadeko no creía.

Un Dios que Nadeko resucito.

No quiero ir al pasado, así que solo quiero estar aquí de esta forma.

Ah, ya veo. Pero Nadeko-chan, dices que quieres estar aquí de esta forma, ¿Pero siquiera sabes donde estas, y que estás haciendo?

Se eso, al menos.

Sabía por lo menos eso.

Nadeko ya no sabía muchas cosas, pero no había perdido vista de sí misma al punto donde no supiera donde estaba.

Aun tenía al control de mi misma. No, eso era mentira.

Perdí vista de mi misma. Me perdí a mi misma.

Pero sabía.

Sabia donde estaba.

Sabía que Nadeko estaba bajo el suelo elevado de un templo.

Sabía que Nadeko estaba sentada bajo el suelo elevado de un templo que una vez estuvo arruinado, el templo Kitashirahebi, el templo de la serpiente blanca del norte.

Si un extraño o viera a Nadeko ahora, deslizándose alrededor de un templo, ¿Qué pensaría? ¿Pensaría que Nadeko era una ladrona?

Quién sabe. Pero en realidad, la mayoría de los humanos son ladrones, en mayor o menor parte. Nunca nadie piensa en nada más que robar los derechos de las otras personas.

¿Realmente?

Si, realmente. Y oye, Nadeko-chan, luego de todo lo que paso esos días, deberías entender mejor que nadie más, ¿Cierto?”

Pero, pienso que hay un montón de gente que no es así, también.

¿Quieres decir, hay un montón de gente que no es así por el momento? Solo es cuestión de quien es alguien en el momento. Ser bueno no hace menos fácil volverse malo, y es igual de fácil para una persona mala ser buena. No me digas que olvidaste que todos con los que has tenido que tratar han sido así, eh”

“......”

Sentí que estaba siendo forzada a aceptar, pero eso no era lo que me impedía hablar.

Nadeko siempre se mantenía tranquila cuando estaba enfrentando problemas, pero esta vez, era diferente.

Había una razón diferente por la que me mantenía tranquila.

Un sonido susurrante.

Al oír eso, deje de hablar.

La voz de Kuchinawa-san, casi como una alucinación, y la voz de Nadeko, tan suave que no podía oírla yo misma; ese sonido enmascaraba nuestras voces.

Eran pasos.

Si se veía como un sonido no, si se escuchaba como un sonido, sería el de pasos muy suaves.

Pero eran muy ruidosos para Nadeko.

Un gigantesco, enorme sonido.

Sonaba como la carrera de una bestia para Nadeko.

Pasos que lo destruían todo, dejando todo de lado, y que posiblemente no podían ser detenidos.

“¡...!”

Fue lanzado muy lejos en un instante.

¿Qué cosa? Bueno, el templo.

El templo donde Nadeko se estaba escondiendo bajo el suelo elevado.

Fue lanzado lejos um, estaba en esa historia de los tres cerditos, ¿O no? La leí cuando era niña así que no recuerdo los detalles, pero recuerdo un lobo derribando una casa con sus soplidos.

Debe haber tenido una increíble capacidad pulmonar, había pensado y me había preguntado qué tan grandes debían haber sido los pulmones del lobo, pero lo que paso en ese momento fue una demostración exacta.

Tal vez esa historia no fue inventada después, después de todo.

Pero esta no era una casa hecha de paja, sino un templo hecho de madera.

No era algo que pudieras lanzar solo usando tus pulmones, por supuesto.

Es increíble como incluso puedes recordar un antiguo cuento de hadas, dada la situación, Nadeko-chan, siempre asumí que eras del tipo delicado, pero eres una valiente, ?No lo eres? Tal vez aprendiste una forma de separar tu corazón y mente, sha-sha, en ese caso, parece que no estaba completamente loca cuando te elegí como mi compañera. En realidad estaba preocupada cerca de esa parte de ti de principio a final, pero en este final de los finales de todos los finales, finalmente creo en ti.

No.

Era loca.

Además, Kuchinawa-san no escogió a Nadeko para ser su compañera, Kuchinawa-san y Nadeko no tuvieron elección.

Loca.

Nadeko podía sentir piezas rotas del templo volando sobre su cabeza, pero aun así no la levanto y solo abrazo sus rodillas, no se movió una pulgada.

Oye, oye, Nadeko-chan, no te alejes de la realidad, cuánto tiempo vas a estar decaída. Solo porque cierres tus ojos, y los dirijas a otro lugar, y los escondas, y los cubras, no significa que la realidad desaparecerá. Vamos, sabes lo que estoy diciendo,

¿Cierto?

Nadeko no necesitaba que se lo dijeran.

Aun cuando Nadeko quería alejarse de la realidad. Nadeko quería que la realidad desapareciera, pero no lo hacía.

Nadeko sabía.

De nuevo, lo que Nadeko no sabía era porque todo tenía que terminar así.

No me di cuenta de esto hasta que el techo sobre mi cabeza se había ido, bueno, técnicamente, era el suelo lo que se había ido, no, era el templo entero lo que se había ido, así que técnicamente el „techo‟ era correcto también, pero había empezado a llover en algún punto.

La lluvia caía pesadamente.

Era un chubasco.

Una „guerrilla rainstorm‟.

...Pensar en la razón por la que se alguien acuño el término „guerrilla rain‟ casi me hizo olvidar del momento, pero por supuesto, ni siquiera necesitaba que Kuchinawa-san me sacudiera para saber que ese no era el momento.

En un instante, Nadeko estaba completamente empapada.

Pero tal vez esto era mejor.

Realmente ya no me importaba que mi ropa se pusiera pesada por el agua, y además esta repentina lluvia escondía las lágrimas de Nadeko.

“¿Repentina?, Debes tener un embrollo en la cabeza, Nadekochan, ?Cierto? Te acurrucaste bajo el templo para protegerte de la lluvia, no. Pensaste que podías aislarte en las montañas, y entonces esta lluvia empieza a caer, solo para asegurarlo“

“¿Lo hice?”

Lo olvide. No estaba prestando atención.

Mis recuerdos eran confusos.

Bueno, si Kuchinawa-san lo decía, era probablemente cierto, pero, fuer falso o verdadero, había una palabra más adecuada para Nadeko justo ahora.

Derretida, fundida.

Enlodada, impura.

Si, Nadeko estaba confundida.

Hecha un desastre, y viscosa.

“Bueno, tu mente puede estar confundida, pero al menos no te ves como si estuvieras loca, Nadeko-chan, oh, esa es solo mi opinión, por supuesto. Sha-sha, aun estas manteniéndote calmada.”

Calmada

Nadeko aun "estaba calmada"

¿Estaba?

“Si, aun estas calmada, o tal vez solo tienes sangre fría. Aun con la lluvia cayendo sobre ti, aun puedes decir que es el solo por sus pasos, ¿O no?”

“...”

Podía.

Si, podía.

Aun con sus ojos mirando abajo, aun con el fuerte sonido de la lluvia bloqueando todos los otros sonidos, Nadeko podía decirlo.

Esos pasos.

Sus pasos.

Los pasos que se aproximaban, los conocía.

Por supuesto que lo hacía.

Porque él es importante para mí.

Porque Nadeko lo amaba.

“Oye, Sengoku.”

Thump.

El me llamo, y supe que mi corazón tembló.

Sabía que mi corazón estaba latiendo pesadamente.

Era sorprendente que aun hubiera algo como un corazón dentro de mí, y era embarazoso que reaccionara así.

Sin embargo,

Aun tenia cosas como emociones.

Me sentía apenada.

Quería que desaparecieran.

“¿Qué pasa? Mírame, Sengoku.”

Dijo él.

Y finalmente levante mi cabeza.

Nadeko quería quedarse acurrucada de esta forma de por vida, como una piedra, un fósil, pero tan pronto como el dijo eso, mi cuerpo se volvió honesto.

No.

Tal vez Nadeko estaba deseando esto desde el inicio.

Aun cuando lo escondí. Aun cuando corrí.

Tal vez todo era para que el pudiera encontrar a Nadeko.

Tal vez quería ser proseguida.

Tal vez quería ser rescatada.

Y.

Y, tal vez quería ser exterminada.

“Estoy aquí para matarte, Sengoku.”

A esas palabras.

A esas palabras encantadoras. A esas palabras hechizantes.

Naturalmente, el cuerpo de Nadeko reacciono a la realidad, a su figura entrando en su campo de visión.

La figura de Araragi Koyomi.

La figura de Koyomi Onii-chan, entro en mi campo de visión.

Aun a través de esta fuerte lluvia ahogando todo en la distancia,

Podía ver claramente a Koyomi Onii-chan.

Claramente.

Muy claramente.

“Sha-sha, no es que lo estes viendo por ninguna razón emocional. Solo estas sintiendo el calor del cuerpo de Koyomi Onii-chan, a través de esos órganos sensitivos únicos de las serpientes”

Kuchinawa-san se burlo de mí.

No había nada que hacer.

Era el trabajo de Kuchinawa-san molestar.

”Nadeko-chan, de la forma en que eres ahora, eres una serpiente, y una sorprendentemente venenosa también.”

“...”

Por supuesto, la voz de Kuchinawa-san no alcanzo a Koyomi Oniichan y naturalmente, eso solo lo hacía por molestar.

Nadeko podía verlo claramente.

Sin importar lo que Kuchinawa-san dijera.

Podía verlo claramente.

No debido a ningunos „órganos sensores‟ sino solo porque podía ver a Koyomi Onii-chan.

“Te lo dije, no. No apartes tus ojos de la realidad, no puedes hacerlo.”

Es cierto.

Era tan obvio.

Después de todo, el, la figura que había estado siguiendo por casi seis años.

Aun si apartaba mis ojos, nunca podía evitar verlo por completo.

Su deshilachado uniforme escolar. Su largo, despeinado cabello.

No había un solo punto en su piel expuesta que no estuviera lastimado, la sangre no paraba de fluir de esas heridas, tampoco.

Y su brazo izquierdo estaba cruelmente arrancado. Bueno, estrictamente hablando, estaba colgado por un trozo de piel, y parecía tan débil, como si fuera a caer al suelo solo si Koyomi Onii-chan moviera su cuerpo lentamente.

Ellos llamaban a Koyomi Onii-chan un vampiro.

Un demonio chupa-sangre.

El no lo había sido antes, pero ahora lo era, aparentemente.

Le había preguntado acerca de esto antes, y de hecho, había vis visto su habilidad ser usada antes, pero en este caso la llamada habilidad de „recuperación‟ de vampiro, en este caso, básicamente no estaba funcionando.

“Oye, no hables así, Nadeko-chan. Todas estas cosas que le pasaron a este vampiro fueron culpa tuya.”

Kuchinawa-san dijo inmediatamente.

Kuchinawa-san nunca perdería la oportunidad de molestar.

“Parece que el veneno funciona también contra los vampiros. Nadie ha movió ese colmillo que le clavaste. Aun está enterrado allí.”

“...Oh. Cierto.”

Cierto.

Eso es cierto.

Fue Nadeko. Nadeko estaba equivocada.

No había lugar para excusas, ni lugar para equivocaciones.

Era culpa de Nadeko.

“Entonces... Tendré que pelear.”

Dije.

Y Nadeko lentamente se levanto.

En mi mano derecha, Kuchinawa-san. En la izquierda, un colmillo.

Con veneno en mi corazón, me levante.

Y mientras me movía, mis flecos empapados se movieron a un lado, no, el cuerpo de Nadeko se estaba preparando por sí mismo para la batalla, fuera que lo quisiera o no.

En este enfrentamiento de blanco y negro, contra el abrumador regreso del vampiro, Koyomi Onii-chan,

El cabello de Nadeko se elevo.

Y entonces, hebra por hebra, se volvieron serpientes.

Un nido de serpientes.

Serpenteantes, enredadas, serpientes.

Si.

No era solo Kuchinawa-san.

Ahora Nadeko estaba junto a diez mil serpientes.

No había lugar para mi voluntad entre todas esas serpientes, solo espacio para ellas.

Pero, no.

Eso estaba mal.

En realidad solo era autoprotección, esas cien mil.

Fue iniciada por mí, y causada por mí.

La culpa era de Sengoku Nadeko.

Era culpa de Nadeko.

La “Nadeko” que fue engañada y poseída por una serpiente.

Quien fue divinamente poseída por una serpiente.

“Hmph, parece que ella completamente ha caído ante la anormalidad en cuerpo y alma o tal vez, esta fue una ascensión.”

Dijo ella.

No la vi antes, pero parecía que ella estaba con Koyomi Onii-chan todo el tiempo. La joven, chica rubia hablo en una forma pasada de moda.

“Y aquí se hará claro porque ese chiquillo Aloha había estado tan preocupado por esta Chica de cabello Extranjero. Ah, pero ella es cuna Chica con Cabello de Serpiente ahora. Una Chica Diosa Serpiente.”

“...”

“Oh amo y señor,”

Dijo la chica rubia a Koyomi Onii-chan.

En una forma familiar, amigable.

Como si fueran compañeros.

“No cedas. Esta ya no es una amiga de tu hermana, ni una inocente a tu cuidado, sino una malvada amiga de una anormalidad que nadie puede salvar.”

Nada más, que una serpiente.

Eso es lo que la chica rubia Oshino Shinobu dijo.

“Lo sé.”

Koyomi Onii-chan asintió a sus palabras.

Era como si se entendieran perfectamente el uno al otro.

Y entonces, el dijo.

“Esta es mi enemiga y tu comida.”

“...”

“Puedes comértela, Shinobu.”

Al mismo tiempo.

Koyomi Onii-chan y Shinobu-chan, sin ninguna señal del otro, o siquiera hacer contacto ocular, caminaron hacia Nadeko, ignorando la fuerte lluvia.

Celos.

Podía sentirlo.

¿De quién? ¿De Shinobu-san?

Nadeko realmente quería estar en esa posición.

Estar al lado de Koyomi Onii-chan.

Nadeko quería ser su compañera.

Aun si posiblemente no podíamos ser amantes, aun quería que estuviéramos uno junto al otro.

Así que por que estaba Nadeko enfrentándome a Koyomi Onii-chan de esta forma.

No lo sabía. No lo sabía.

No sabía porque yo, por que “Nadeko”, estaba enfrentándose a él.

“¡Te odio, Koyomi Onii-chan!”

Nadeko lanzo el colmillo agarrado en su mano izquierda y lo clavo directamente en su corazón.

La precisión fue perfecta.

Como certificada por un Dios.

Se dice que los vampiros son asesinados cuando son apuñalados en el corazón con una estaca de madera, en ese caso, ¿Que tal el colmillo de una serpiente blanca?

El corazón del amado de Nadeko,

El corazón del que Nadeko amaba aah,

Se rompió en pedazos.

La carne y sangre cayeron sobre Nadeko.

Como lluvia.

Como una tormenta.

“¡Hahaah! ¡Oye, Parece que finalmente lo has hecho, Nadeko-chan!”

Rugió Kuchinawa-san.

Las diez mil serpientes dieron un grito de victoria.

No.

Finalmente, era probablemente mi propia voz, después de todo,

Sengoku Nadeko estaba riendo.

Quería gritar mucho.

Quería gritar tanto, pero estaba riendo.

“Aha,”

Solo risa.

Risa. Risa. Risa. Risa. Risa.

No podía evitarlo. Era tan divertido.

“¡Ahahahaha... ahaha, ahahahahahaha!”

Realmente.

¿Por qué termino todo de esta forma? ¿Por qué?

¿Por qué?


Atras Medusa Nadeko/001 Regresar a Pagina Principal Siguiente Medusa Nadeko/003