|   |   | 
| Line 252: | Line 252: | 
|  | ::*'''Medusa Nadeko''' |  | ::*'''Medusa Nadeko''' | 
|  | 
 |  | 
 | 
|  | :::*001 |  | :::*001 - Completed by Anonymous user | 
|  |   |  | :::*002 - Completed by Anonymous user | 
|  | Sengoku Nadeko, 14 años de edad.
 |  | :::*003 - Incomplete-96% (by Anonymous user) | 
|  | Nació el 3 de junio, Géminis, Grupo sanguíneo B.
 |  | :::*004 | 
|  | Altura 153cm (Aun creciendo), peso 38 kg + ó -.
 |  | 
|  | Diestra.
 |  | 
|  | Visión 20-20.
 |  | 
|  | Padres saludables.
 |  | 
|  | Mesada de 1200 yenes.
 |  | 
|  | En la clase 2-2 de la escuela media Nanahyakuichi, salón numero 28.
 |  | 
|  | Reporte de calificaciones del primer semestre: Japonés 3,
 |  | 
|  | Matemáticas 2, Ciencias Sociales 4, Ciencia 2, Ingles 3, Educación
 |  | 
|  | Física 2, Música 2, Artes 4, Economía Domestica 5.
 |  | 
|  | Materias en las que es buena, ninguna. Materias en las que no es
 |  | 
|  | buena, matemáticas.
 |  | 
|  | Está en el club de irse a casa.
 |  | 
|  | Por un tiempo durante el primer año fui parte del club de Softball,
 |  | 
|  | pero lo dejo voluntariamente luego de menos de un mes. Razón: Era
 |  | 
|  | muy aburrido.
 |  | 
|  | Sin bicicleta.
 |  | 
|  | Sin celular, sin computadora.
 |  | 
|  | Lee casi dos libros por mes.
 |  | 
|  | Tiene pocos amigos.
 |  | 
|  | No tiene amigos cercanos, ni novio.
 |  | 
|  | Le gustan más los pantalones que las faldas.
 |  | 
|  | Raramente viste ropa casual.
 |  | 
|  | Ya ha dejado los uniformes.
 |  | 
|  | Le gusta estar descalza, especialmente cuando usa sandalias.
 |  | 
|  | Cuando esta dentro de su cuarto, aun si es invierno permanece
 |  | 
|  | descalza. Básicamente no acostumbra usar medias.
 |  | 
|  | Se siente incomoda usándolas.
 |  | 
|  | No sabe mucho de peinados, pero tiene flecos largos.
 |  | 
|  | Se los ha dejado desde la escuela primaria hasta ahora.
 |  | 
|  | Antes sus padres se encargaban de eso, pero ahora ya no.
 |  | 
|  | Hobbie, coleccionar sombreros.
 |  | 
|  | Número actual de sombreros, doce.
 |  | 
|  | Por supuesto hay todo tipo de sombreros (desde cachuchas hasta
 |  | 
|  | gorros de natación), pero sus favoritos son los que tienen visor.
 |  | 
|  | Usa esos sombreros para bloquear la línea de visión.
 |  | 
|  | Para no dejar a los otros ver sus ojos.
 |  | 
|  | También para no ver los ojos de los demás.
 |  | 
|  | No acostumbra a establecer contacto ocular con los otros.
 |  | 
|  | No acostumbrada a los lugares con mucha gente.
 |  | 
|  | Personalidad tímida, pesimista, introvertida.
 |  | 
|  | No habla mucho, no es buena con las conversaciones.
 |  | 
|  | No puede hablar con alguien mirando su cara.
 |  | 
|  | No puede soportar la mirada de otra persona, no le gusta ser
 |  | 
|  | observada.
 |  | 
|  | No quiere observar los otros, ni que los otros la observen.
 |  | 
|  | Usualmente con la mirada baja, hacia el suelo, cuando habla,
 |  | 
|  | siempre murmura mientras dice frases entrecortadas en tercera
 |  | 
|  | persona.
 |  | 
|  | Mantiene silencio en la mayoría de las situaciones.
 |  | 
|  | Mantiene los labios apretados.
 |  | 
|  | No habla, no tiene nada que decir.
 |  | 
|  | Comida favorita, hamburguesas, yakisoba.
 |  | 
|  | Genero favorito de manga, 80's.
 |  | 
|  | Genero favorito de novelas, juveniles.
 |  | 
|  | Genero favorito de películas, fantasía.
 |  | 
|  | Deporte favorito, patinaje artístico (solo mirar).
 |  | 
|  | Genero favorito de juegos, retro.
 |  | 
|  | Genero favorito de música, folk.
 |  | 
|  | Color favorito, purpura.
 |  | 
|  | Onii-chan favorito, Koyomi onii-chan.
 |  | 
|  | Persona favorita.
 |  | 
|  | Araragi Koyomi.
 |  | 
|  |   |  | 
|  | :::*002 |  | 
|  |   |  | 
|  | Creo que es absolutamente maravilloso estar enamorada de alguien.
 |  | 
|  | Te puede hacer sentir que vale la pena vivir y te da fuerza. Te
 |  | 
|  | puede hacer sentir tan ligera como una pluma y tan libre como un
 |  | 
|  | ave.
 |  | 
|  | Hay montones de cosas difíciles en el mundo, cosas que no suceden
 |  | 
|  | como quieres o que no te gustan, cosas que te hacen preocuparte
 |  | 
|  | sin fin, cosas que creías que eran normales y se destrozan en un
 |  | 
|  | segundo, cosas en las que pensaste que podías confiar y se vuelven
 |  | 
|  | desconfiables, cosas que rápidamente cansan tu cuerpo y mente,
 |  | 
|  | soportándolas completamente y haciéndote querer simplemente caer y
 |  | 
|  | no volver a levantarte, pero si hay alguien a tu lado, siempre
 |  | 
|  | puedes levantarte, y continuar.
 |  | 
|  | Aun cuando sientes ganas de llorar.
 |  | 
|  | El amor puede traer una sonrisa a tu rostro.
 |  | 
|  | ...
 |  | 
|  | ......
 |  | 
|  | .........
 |  | 
|  | ...
 |  | 
|  | Pero.
 |  | 
|  | Pero, ¿Por qué?
 |  | 
|  | ¿Pero por qué? estaba yo,
 |  | 
|  | ¿Por qué estaba yo amilanándome?
 |  | 
|  | ¿Por qué estaba Nadeko haciendo esto?
 |  | 
|  | Con mis manos en mis rodillas, mis ojos mirando abajo.
 |  | 
|  | ¿Estaba Nadeko llorando?
 |  | 
|  | No lo sabía.
 |  | 
|  | No lo sabía, no lo hacía, no lo hacía.
 |  | 
|  | Realmente, ¿Por qué paso esto?
 |  | 
|  | ¿Por qué termino todo así?
 |  | 
|  | No lo sabía.
 |  | 
|  | ¿Y no quería saber?
 |  | 
|  | Como si hubiera habido otra forma de hacer esto. Solo hay una
 |  | 
|  | razón tras el "¿Por qué?", ?Cierto?
 |  | 
|  | Alguien dijo.
 |  | 
|  | ¿La manilla blanca en mi muñeca derecha hablo? bueno, realmente no
 |  | 
|  | es una manilla.
 |  | 
|  | Lo que parecía un brazalete en realidad era una serpiente blanca.
 |  | 
|  | Una serpiente blanca, con montones de rayas.
 |  | 
|  | Me dijo que no la llamara una serpiente, sino una kuchinawa, una '
 |  | 
|  | aparentemente le gustaba como sonaba.
 |  | 
|  | Kuchinawa-san dijo que le quedaba.
 |  | 
|  | Bueno, una kuchinawa era solo otra forma de decir serpiente, así
 |  | 
|  | que no hay problema con definir esta manilla blanca como serpiente.
 |  | 
|  | Ese, ese no era el problema.
 |  | 
|  | El problema era algo más.
 |  | 
|  | La manilla Kuchinawa-san dijo.
 |  | 
|  | Con una voz llena de malicia.
 |  | 
|  | No hay forma de que esto haya sido de otro modo porque nada pudo
 |  | 
|  | haberse hecho.
 |  | 
|  | Todo, todo, fue tu culpa Nadeko-chan.
 |  | 
|  | Eso no es cierto.
 |  | 
|  | Contesto Nadeko.
 |  | 
|  | Pero esa fue solo mi reacción, sabia mejor que nadie que no había
 |  | 
|  | vida en mis palabras solo quería negar lo que Kuchinawa-san dijo,
 |  | 
|  | por reflejo.
 |  | 
|  | Solo una reacción, un reflejo.
 |  | 
|  | No estamos teniendo una discusión.
 |  | 
|  | No es culpa de Nadeko.
 |  | 
|  | Trate de repetirme a mí misma, pero las palabras eran vacías.
 |  | 
|  | Vacías, y en vano.
 |  | 
|  | Bueno, se que Kuchinawa-san solo estaba diciendo esas cosas para
 |  | 
|  | ser mala, y no pensaba realmente que fuera culpa de Nadeko porque
 |  | 
|  | Kuchinawa-san hace mucho dejo atrás cosas como el bien y el mal.
 |  | 
|  | Las cosas no eran buenas o malas con esta serpiente, eran blancas
 |  | 
|  | o negras.
 |  | 
|  | Era blanco, o negro. Negro, o blanco.
 |  | 
|  | Es todo.
 |  | 
|  | No había gris.
 |  | 
|  | No había juicio.
 |  | 
|  | Después de todo, sus opiniones no eran más que--
 |  | 
|  | Sha-sha-sha es cierto, Nadeko-chan. Honestamente, honestamente
 |  | 
|  | nunca tuve idea de que estaba pasando por tu cabeza y solo pensé
 |  | 
|  | que eras otra chiquilla poco confiable, pero parece que te has
 |  | 
|  | dado cuenta de mi verdadera naturaleza. Estoy impresionada. Bueno,
 |  | 
|  | tal vez debería decir, finalmente te has dado cuenta. Porque
 |  | 
|  | realmente, cuando lo piensas, es muy tarde para hacer algo
 |  | 
|  | ahora, ?Cierto?
 |  | 
|  | Dijo Kuchinawa-san.
 |  | 
|  | Su boca estaba tan ampliamente abierta que parecía que podría
 |  | 
|  | tragarme y aun si no pudiera, los colmillos apareciendo lentamente
 |  | 
|  | me asustaron.
 |  | 
|  | Me agache.
 |  | 
|  | Era mentira.
 |  | 
|  | Ya no me asustaban sus colmillos.
 |  | 
|  | No eran nada para mí.
 |  | 
|  | Estaba sorprendida la primera vez que vi a Kuchinawa-san, y estaba
 |  | 
|  | asustada, pero se siente que ha pasado mucho desde que pudiera
 |  | 
|  | asustarme, que estaría asustada de una cosa así de afilada.
 |  | 
|  | Nadeko ya no temía nada.
 |  | 
|  | No había nada que temer.
 |  | 
|  | No quedaba nada para mí.
 |  | 
|  | Cuando aún estaba asustada de esos colmillos.
 |  | 
|  | Cuando Nadeko aun era una colegiala normal.
 |  | 
|  | Cuando Nadeko aun era una víctima.
 |  | 
|  | ¿Cuanto tiempo ha pasado desde entonces? Bueno, puede sonar como
 |  | 
|  | si estuviera recordando el pasado, pero para ser honesta, no ha
 |  | 
|  | pasado tanto tiempo en realidad.
 |  | 
|  | Fue hace poco.
 |  | 
|  | Tan poco, que aun puedo recordar cada sentimiento.
 |  | 
|  | Pero al mismo tiempo, es un pasado que no puedo cambiar, un pasado
 |  | 
|  | lejano.
 |  | 
|  | En verdad quería devolver el tiempo, pero probablemente era
 |  | 
|  | imposible ahora.
 |  | 
|  | Oh, no, en realidad no es imposible Nadeko-chan. Ir al pasado no
 |  | 
|  | es tan difícil como ustedes los mamíferos piensan que es.
 |  | 
|  | Dijo Kuchinawa-san.
 |  | 
|  | Bueno, técnicamente, Kuchinawa-san no estaba moviendo su boca,
 |  | 
|  | estaba hablando directamente a mi mente.
 |  | 
|  | Eso dijo.
 |  | 
|  | La voz es solo una imagen, me dijo.
 |  | 
|  | Así que no estaba diciendo nada.
 |  | 
|  | No estaba hablando nada.
 |  | 
|  | Yo solo estaba oyendo cosas.
 |  | 
|  | Alucinando.
 |  | 
|  | Eso es lo que eran las excentricidades.
 |  | 
|  | Anormales, fuera de norma.
 |  | 
|  | Si hubiera entendido eso mejor posiblemente no hubiera terminado
 |  | 
|  | de esta forma.
 |  | 
|  | Así que, Nadeko-chan, si alguna vez quieres ir al pasado, puedo
 |  | 
|  | ayudarte después de todo, esta Kuchinawa de aquí es lo que la
 |  | 
|  | gente llama un dios.
 |  | 
|  | Dios
 |  | 
|  | Me preguntaba.
 |  | 
|  | ¿Por que sonaba tan vacio?
 |  | 
|  |   |  | 
|  | :::*003   |  | 
|  |   |  | 
|  | ¿Por qué la palabra tenía un sentimiento de abandono?
 |  | 
|  | El titulo debería indicar alguien que era confiable, pero sonaba
 |  | 
|  | terriblemente simbólica para mí. Como las cosas que leía en los
 |  | 
|  | libros de matemáticas, simplemente no me cabía en la cabeza.
 |  | 
|  | Dios.
 |  | 
|  | Dios.
 |  | 
|  | Toda la gente tiene a Dios en sus corazones, por la fe. Me
 |  | 
|  | pregunto quién fue el que dijo eso.
 |  | 
|  | ¿Qué cambiaria Nadeko si fuera al pasado?
 |  | 
|  | Oh, nada. Absolutamente nada. Solo volverías a hacer lo mismo.
 |  | 
|  | Podrías llamarlo abstinencia, o una repetición. Ah, pero ese es el
 |  | 
|  | placer de los Ouroboros. Girar y girar, por siempre en un círculo,
 |  | 
|  | repitiendo las mismas cosas por toda la eternidad y cada vez,
 |  | 
|  | Nadeko-chan se sentaría en su abatimiento, llorando y amilanándose,
 |  | 
|  | y diría que quisiera volver al pasado. Y entonces concedería ese
 |  | 
|  | deseo. Eso es lo que un Dios hace.
 |  | 
|  | Eso es muy, desdichado.
 |  | 
|  | Era desdicha.
 |  | 
|  | A ese punto, no sería mucho decir que estaría muerta.
 |  | 
|  | O tal vez debería ser estaría viva.
 |  | 
|  | Cualquiera pensaría que repetir los mismos pensamientos que tuve
 |  | 
|  | por toda la eternidad seria un infierno pero entonces, Nadeko
 |  | 
|  | pensó.
 |  | 
|  | La serpiente enrollada en la muñeca derecha de Nadeko, enredada y
 |  | 
|  | negándose a irse Kuchinawa-san debía haber venido a Nadeko de ese
 |  | 
|  | infierno de repetición sin final.
 |  | 
|  | La serpiente que había vivido por mil años.
 |  | 
|  | La serpiente que había muerto por mil años.
 |  | 
|  | Muerta, y viva, una y otra vez.
 |  | 
|  | La serpiente que se volvió un Dios.
 |  | 
|  | Si, después de todo, Kuchinawa-san era un Dios, uno en el que
 |  | 
|  | Nadeko no creía.
 |  | 
|  | Un Dios que Nadeko resucito.
 |  | 
|  | No quiero ir al pasado, así que solo quiero estar aquí de esta
 |  | 
|  | forma.
 |  | 
|  | Ah, ya veo. Pero Nadeko-chan, dices que quieres estar aquí de esta
 |  | 
|  | forma, ¿Pero siquiera sabes donde estas, y que estás haciendo?
 |  | 
|  | Se eso, al menos.
 |  | 
|  | Sabía por lo menos eso.
 |  | 
|  | Nadeko ya no sabía muchas cosas, pero no había perdido vista de sí
 |  | 
|  | misma al punto donde no supiera donde estaba.
 |  | 
|  | Aun tenía al control de mi misma. No, eso era mentira.
 |  | 
|  | Perdí vista de mi misma. Me perdí a mi misma.
 |  | 
|  | Pero sabía.
 |  | 
|  | Sabia donde estaba.
 |  | 
|  | Sabía que Nadeko estaba bajo el suelo elevado de un templo.
 |  | 
|  | Sabía que Nadeko estaba sentada bajo el suelo elevado de un templo
 |  | 
|  | que una vez estuvo arruinado, el templo Kitashirahebi, el templo
 |  | 
|  | de la serpiente blanca del norte.
 |  | 
|  | Si un extraño o viera a Nadeko ahora, deslizándose alrededor de un
 |  | 
|  | templo, ¿Qué pensaría? ¿Pensaría que Nadeko era una ladrona?
 |  | 
|  | Quién sabe. Pero en realidad, la mayoría de los humanos son
 |  | 
|  | ladrones, en mayor o menor parte. Nunca nadie piensa en nada más
 |  | 
|  | que robar los derechos de las otras personas.
 |  | 
|  | ¿Realmente?
 |  | 
|  | Si, realmente. Y oye, Nadeko-chan, luego de todo lo que paso esos
 |  | 
|  | días, deberías entender mejor que nadie más, ¿Cierto?”
 |  | 
|  | Pero, pienso que hay un montón de gente que no es así, también.
 |  | 
|  | ¿Quieres decir, hay un montón de gente que no es así por el
 |  | 
|  | momento? Solo es cuestión de quien es alguien en el momento. Ser
 |  | 
|  | bueno no hace menos fácil volverse malo, y es igual de fácil para
 |  | 
|  | una persona mala ser buena. No me digas que olvidaste que todos
 |  | 
|  | con los que has tenido que tratar han sido así, eh”
 |  | 
|  | “......”
 |  | 
|  | Sentí que estaba siendo forzada a aceptar, pero eso no era lo que
 |  | 
|  | me impedía hablar.
 |  | 
|  | Nadeko siempre se mantenía tranquila cuando estaba enfrentando
 |  | 
|  | problemas, pero esta vez, era diferente.
 |  | 
|  | Había una razón diferente por la que me mantenía tranquila.
 |  | 
|  | Un sonido susurrante.
 |  | 
|  | Al oír eso, deje de hablar.
 |  | 
|  | La voz de Kuchinawa-san, casi como una alucinación, y la voz de
 |  | 
|  | Nadeko, tan suave que no podía oírla yo misma; ese sonido
 |  | 
|  | enmascaraba nuestras voces.
 |  | 
|  | Eran pasos.
 |  | 
|  | Si se veía como un sonido no, si se escuchaba como un sonido,
 |  | 
|  | sería el de pasos muy suaves.
 |  | 
|  | Pero eran muy ruidosos para Nadeko.
 |  | 
|  | Un gigantesco, enorme sonido.
 |  | 
|  | Sonaba como la carrera de una bestia para Nadeko.
 |  | 
|  | Pasos que lo destruían todo, dejando todo de lado, y que
 |  | 
|  | posiblemente no podían ser detenidos.
 |  | 
|  | “¡...!”
 |  | 
|  | Fue lanzado muy lejos en un instante.
 |  | 
|  | ¿Qué cosa? Bueno, el templo.
 |  | 
|  | El templo donde Nadeko se estaba escondiendo bajo el suelo elevado.
 |  | 
|  | Fue lanzado lejos um, estaba en esa historia de los tres cerditos,
 |  | 
|  | ¿O no? La leí cuando era niña así que no recuerdo los detalles,
 |  | 
|  | pero recuerdo un lobo derribando una casa con sus soplidos.
 |  | 
|  | Debe haber tenido una increíble capacidad pulmonar, había pensado
 |  | 
|  | y me había preguntado qué tan grandes debían haber sido los
 |  | 
|  | pulmones del lobo, pero lo que paso en ese momento fue una
 |  | 
|  | demostración exacta.
 |  | 
|  | Tal vez esa historia no fue inventada después, después de todo.
 |  | 
|  | Pero esta no era una casa hecha de paja, sino un templo hecho de
 |  | 
|  | madera.
 |  | 
|  | No era algo que pudieras lanzar solo usando tus pulmones, por
 |  | 
|  | supuesto.
 |  | 
|  | Es increíble como incluso puedes recordar un antiguo cuento de
 |  | 
|  | hadas, dada la situación, Nadeko-chan, siempre asumí que eras del
 |  | 
|  | tipo delicado, pero eres una valiente, ?No lo eres? Tal vez
 |  | 
|  | aprendiste una forma de separar tu corazón y mente, sha-sha, en
 |  | 
|  | ese caso, parece que no estaba completamente loca cuando te elegí
 |  | 
|  | como mi compañera. En realidad estaba preocupada cerca de esa
 |  | 
|  | parte de ti de principio a final, pero en este final de los
 |  | 
|  | finales de todos los finales, finalmente creo en ti.
 |  | 
|  | No.
 |  | 
|  | Era loca.
 |  | 
|  | Además, Kuchinawa-san no escogió a Nadeko para ser su compañera,
 |  | 
|  | Kuchinawa-san y Nadeko no tuvieron elección.
 |  | 
|  | Loca.
 |  | 
|  | Nadeko podía sentir piezas rotas del templo volando sobre su
 |  | 
|  | cabeza, pero aun así no la levanto y solo abrazo sus rodillas, no
 |  | 
|  | se movió una pulgada.
 |  | 
|  | Oye, oye, Nadeko-chan, no te alejes de la realidad, cuánto tiempo
 |  | 
|  | vas a estar decaída. Solo porque cierres tus ojos, y los dirijas a
 |  | 
|  | otro lugar, y los escondas, y los cubras, no significa que la
 |  | 
|  | realidad desaparecerá. Vamos, sabes lo que estoy diciendo,
 |  | 
|  | ¿Cierto?
 |  | 
|  | Nadeko no necesitaba que se lo dijeran.
 |  | 
|  | Aun cuando Nadeko quería alejarse de la realidad. Nadeko quería
 |  | 
|  | que la realidad desapareciera, pero no lo hacía.
 |  | 
|  | Nadeko sabía.
 |  | 
|  | De nuevo, lo que Nadeko no sabía era porque todo tenía que
 |  | 
|  | terminar así.
 |  | 
|  | No me di cuenta de esto hasta que el techo sobre mi cabeza se
 |  | 
|  | había ido, bueno, técnicamente, era el suelo lo que se había ido,
 |  | 
|  | no, era el templo entero lo que se había ido, así que técnicamente
 |  | 
|  | el „techo‟ era correcto también, pero había empezado a llover en
 |  | 
|  | algún punto.
 |  | 
|  | La lluvia caía pesadamente.
 |  | 
|  | Era un chubasco.
 |  | 
|  | Una „guerrilla rainstorm‟.
 |  | 
|  | ...Pensar en la razón por la que se alguien acuño el término
 |  | 
|  | „guerrilla rain‟ casi me hizo olvidar del momento, pero por
 |  | 
|  | supuesto, ni siquiera necesitaba que Kuchinawa-san me sacudiera
 |  | 
|  | para saber que ese no era el momento.
 |  | 
|  | En un instante, Nadeko estaba completamente empapada.
 |  | 
|  | Pero tal vez esto era mejor.
 |  | 
|  | Realmente ya no me importaba que mi ropa se pusiera pesada por el
 |  | 
|  | agua, y además esta repentina lluvia escondía las lágrimas de
 |  | 
|  | Nadeko.
 |  | 
|  | “¿Repentina?, Debes tener un embrollo en la cabeza, Nadekochan,
 |  | 
|  | ?Cierto? Te acurrucaste bajo el templo para protegerte de la
 |  | 
|  | lluvia, no. Pensaste que podías aislarte en las montañas, y
 |  | 
|  | entonces esta lluvia empieza a caer, solo para asegurarlo“
 |  | 
|  | “¿Lo hice?”
 |  | 
|  | Lo olvide. No estaba prestando atención.
 |  | 
|  | Mis recuerdos eran confusos.
 |  | 
|  | Bueno, si Kuchinawa-san lo decía, era probablemente cierto, pero,
 |  | 
|  | fuer falso o verdadero, había una palabra más adecuada para Nadeko
 |  | 
|  | justo ahora.
 |  | 
|  | Derretida, fundida.
 |  | 
|  | Enlodada, impura.
 |  | 
|  | Si, Nadeko estaba confundida.
 |  | 
|  | Hecha un desastre, y viscosa.
 |  | 
|  | “Bueno, tu mente puede estar confundida, pero al menos no te ves
 |  | 
|  | como si estuvieras loca, Nadeko-chan, oh, esa es solo mi opinión,
 |  | 
|  | por supuesto. Sha-sha, aun estas manteniéndote calmada.”
 |  | 
|  | Calmada
 |  | 
|  | Nadeko aun "estaba calmada"
 |  | 
|  | ¿Estaba?
 |  | 
|  | “Si, aun estas calmada, o tal vez solo tienes sangre fría. Aun con
 |  | 
|  | la lluvia cayendo sobre ti, aun puedes decir que es el solo por
 |  | 
|  | sus pasos, ¿O no?”
 |  | 
|  | “...”
 |  | 
|  | Podía.
 |  | 
|  | Si, podía.
 |  | 
|  | Aun con sus ojos mirando abajo, aun con el fuerte sonido de la
 |  | 
|  | lluvia bloqueando todos los otros sonidos, Nadeko podía decirlo.
 |  | 
|  | Esos pasos.
 |  | 
|  | Sus pasos.
 |  | 
|  | Los pasos que se aproximaban, los conocía.
 |  | 
|  | Por supuesto que lo hacía.
 |  | 
|  | Porque él es importante para mí.
 |  | 
|  | Porque Nadeko lo amaba.
 |  | 
|  | “Oye, Sengoku.”
 |  | 
|  | Thump.
 |  | 
|  | El me llamo, y supe que mi corazón tembló.
 |  | 
|  | Sabía que mi corazón estaba latiendo pesadamente.
 |  | 
|  | Era sorprendente que aun hubiera algo como un corazón dentro de mí,
 |  | 
|  | y era embarazoso que reaccionara así.
 |  | 
|  | Sin embargo,
 |  | 
|  | Aun tenia cosas como emociones.
 |  | 
|  | Me sentía apenada.
 |  | 
|  | Quería que desaparecieran.
 |  | 
|  | “¿Qué pasa? Mírame, Sengoku.”
 |  | 
|  | Dijo él.
 |  | 
|  | Y finalmente levante mi cabeza.
 |  | 
|  | Nadeko quería quedarse acurrucada de esta forma de por vida, como
 |  | 
|  | una piedra, un fósil, pero tan pronto como el dijo eso, mi cuerpo
 |  | 
|  | se volvió honesto.
 |  | 
|  | No.
 |  | 
|  | Tal vez Nadeko estaba deseando esto desde el inicio.
 |  | 
|  | Aun cuando lo escondí. Aun cuando corrí.
 |  | 
|  | Tal vez todo era para que el pudiera encontrar a Nadeko.
 |  | 
|  | Tal vez quería ser proseguida.
 |  | 
|  | Tal vez quería ser rescatada.
 |  | 
|  | Y.
 |  | 
|  | Y, tal vez quería ser exterminada.
 |  | 
|  | “Estoy aquí para matarte, Sengoku.”
 |  | 
|  | A esas palabras.
 |  | 
|  | A esas palabras encantadoras. A esas palabras hechizantes.
 |  | 
|  | Naturalmente, el cuerpo de Nadeko reacciono a la realidad, a su
 |  | 
|  | figura entrando en su campo de visión.
 |  | 
|  | La figura de Araragi Koyomi.
 |  | 
|  | La figura de Koyomi Onii-chan, entro en mi campo de visión.
 |  | 
|  | Aun a través de esta fuerte lluvia ahogando todo en la distancia,
 |  | 
|  | Podía ver claramente a Koyomi Onii-chan.
 |  | 
|  | Claramente.
 |  | 
|  | Muy claramente.
 |  | 
|  | “Sha-sha, no es que lo estes viendo por ninguna razón emocional.
 |  | 
|  | Solo estas sintiendo el calor del cuerpo de Koyomi Onii-chan, a
 |  | 
|  | través de esos órganos sensitivos únicos de las serpientes“
 |  | 
|  | Kuchinawa-san se burlo de mí.
 |  | 
|  | No había nada que hacer.
 |  | 
|  | Era el trabajo de Kuchinawa-san molestar.
 |  | 
|  | ”Nadeko-chan, de la forma en que eres ahora, eres una serpiente,
 |  | 
|  | y una sorprendentemente venenosa también.”
 |  | 
|  | “...”
 |  | 
|  | Por supuesto, la voz de Kuchinawa-san no alcanzo a Koyomi Oniichan
 |  | 
|  | y naturalmente, eso solo lo hacía por molestar.
 |  | 
|  | Nadeko podía verlo claramente.
 |  | 
|  | Sin importar lo que Kuchinawa-san dijera.
 |  | 
|  | Podía verlo claramente.
 |  | 
|  | No debido a ningunos „órganos sensores‟ sino solo porque podía ver
 |  | 
|  | a Koyomi Onii-chan.
 |  | 
|  | “Te lo dije, no. No apartes tus ojos de la realidad, no puedes
 |  | 
|  | hacerlo.”
 |  | 
|  | Es cierto.
 |  | 
|  | Era tan obvio.
 |  | 
|  | Después de todo, el, la figura que había estado siguiendo por casi
 |  | 
|  | seis años.
 |  | 
|  | Aun si apartaba mis ojos, nunca podía evitar verlo por completo.
 |  | 
|  | Su deshilachado uniforme escolar. Su largo, despeinado cabello.
 |  | 
|  | No había un solo punto en su piel expuesta que no estuviera
 |  | 
|  | lastimado, la sangre no paraba de fluir de esas heridas, tampoco.
 |  | 
|  | Y su brazo izquierdo estaba cruelmente arrancado. Bueno,
 |  | 
|  | estrictamente hablando, estaba colgado por un trozo de piel, y
 |  | 
|  | parecía tan débil, como si fuera a caer al suelo solo si Koyomi
 |  | 
|  | Onii-chan moviera su cuerpo lentamente.
 |  | 
|  | Ellos llamaban a Koyomi Onii-chan un vampiro.
 |  | 
|  | Un demonio chupa-sangre.
 |  | 
|  | El no lo había sido antes, pero ahora lo era, aparentemente.
 |  | 
|  | Le había preguntado acerca de esto antes, y de hecho, había vis
 |  | 
|  | visto su habilidad ser usada antes, pero en este caso la llamada
 |  | 
|  | habilidad de „recuperación‟ de vampiro, en este caso, básicamente
 |  | 
|  | no estaba funcionando.
 |  | 
|  | “Oye, no hables así, Nadeko-chan. Todas estas cosas que le pasaron
 |  | 
|  | a este vampiro fueron culpa tuya.”
 |  | 
|  | Kuchinawa-san dijo inmediatamente.
 |  | 
|  | Kuchinawa-san nunca perdería la oportunidad de molestar.
 |  | 
|  | “Parece que el veneno funciona también contra los vampiros. Nadie
 |  | 
|  | ha movió ese colmillo que le clavaste. Aun está enterrado allí.”
 |  | 
|  | “...Oh. Cierto.”
 |  | 
|  | Cierto.
 |  | 
|  | Eso es cierto.
 |  | 
|  | Fue Nadeko. Nadeko estaba equivocada.
 |  | 
|  | No había lugar para excusas, ni lugar para equivocaciones.
 |  | 
|  | Era culpa de Nadeko.
 |  | 
|  | “Entonces... Tendré que pelear.”
 |  | 
|  | Dije.
 |  | 
|  | Y Nadeko lentamente se levanto.
 |  | 
|  | En mi mano derecha, Kuchinawa-san. En la izquierda, un colmillo.
 |  | 
|  | Con veneno en mi corazón, me levante.
 |  | 
|  | Y mientras me movía, mis flecos empapados se movieron a un lado,
 |  | 
|  | no, el cuerpo de Nadeko se estaba preparando por sí mismo para la
 |  | 
|  | batalla, fuera que lo quisiera o no.
 |  | 
|  | En este enfrentamiento de blanco y negro, contra el abrumador
 |  | 
|  | regreso del vampiro, Koyomi Onii-chan,
 |  | 
|  | El cabello de Nadeko se elevo.
 |  | 
|  | Y entonces, hebra por hebra, se volvieron serpientes.
 |  | 
|  | Un nido de serpientes.
 |  | 
|  | Serpenteantes, enredadas, serpientes.
 |  | 
|  | Si.
 |  | 
|  | No era solo Kuchinawa-san.
 |  | 
|  | Ahora Nadeko estaba junto a diez mil serpientes.
 |  | 
|  | No había lugar para mi voluntad entre todas esas serpientes, solo
 |  | 
|  | espacio para ellas.
 |  | 
|  | Pero, no.
 |  | 
|  | Eso estaba mal.
 |  | 
|  | En realidad solo era autoprotección, esas cien mil.
 |  | 
|  | Fue iniciada por mí, y causada por mí.
 |  | 
|  | La culpa era de Sengoku Nadeko.
 |  | 
|  | Era culpa de Nadeko.
 |  | 
|  | La “Nadeko” que fue engañada y poseída por una serpiente.
 |  | 
|  | Quien fue divinamente poseída por una serpiente.
 |  | 
|  | “Hmph, parece que ella completamente ha caído ante la anormalidad
 |  | 
|  | en cuerpo y alma o tal vez, esta fue una ascensión.”
 |  | 
|  | Dijo ella.
 |  | 
|  | No la vi antes, pero parecía que ella estaba con Koyomi Onii-chan
 |  | 
|  | todo el tiempo. La joven, chica rubia hablo en una forma pasada de
 |  | 
|  | moda.
 |  | 
|  | “Y aquí se hará claro porque ese chiquillo Aloha había estado tan
 |  | 
|  | preocupado por esta Chica de cabello Extranjero. Ah, pero ella es
 |  | 
|  | cuna Chica con Cabello de Serpiente ahora. Una Chica Diosa
 |  | 
|  | Serpiente.”
 |  | 
|  | “...”
 |  | 
|  | “Oh amo y señor,”
 |  | 
|  | Dijo la chica rubia a Koyomi Onii-chan.
 |  | 
|  | En una forma familiar, amigable.
 |  | 
|  | Como si fueran compañeros.
 |  | 
|  | “No cedas. Esta ya no es una amiga de tu hermana, ni una inocente
 |  | 
|  | a tu cuidado, sino una malvada amiga de una anormalidad que nadie
 |  | 
|  | puede salvar.”
 |  | 
|  | Nada más, que una serpiente.
 |  | 
|  | Eso es lo que la chica rubia Oshino Shinobu dijo.
 |  | 
|  | “Lo sé.”
 |  | 
|  | Koyomi Onii-chan asintió a sus palabras.
 |  | 
|  | Era como si se entendieran perfectamente el uno al otro.
 |  | 
|  | Y entonces, el dijo.
 |  | 
|  | “Esta es mi enemiga y tu comida.”
 |  | 
|  | “...”
 |  | 
|  | “Puedes comértela, Shinobu.”
 |  | 
|  | Al mismo tiempo.
 |  | 
|  | Koyomi Onii-chan y Shinobu-chan, sin ninguna señal del otro, o
 |  | 
|  | siquiera hacer contacto ocular, caminaron hacia Nadeko, ignorando
 |  | 
|  | la fuerte lluvia.
 |  | 
|  | Celos.
 |  | 
|  | Podía sentirlo.
 |  | 
|  | ¿De quién? ¿De Shinobu-san?
 |  | 
|  | Nadeko realmente quería estar en esa posición.
 |  | 
|  | Estar al lado de Koyomi Onii-chan.
 |  | 
|  | Nadeko quería ser su compañera.
 |  | 
|  | Aun si posiblemente no podíamos ser amantes, aun quería que
 |  | 
|  | estuviéramos uno junto al otro.
 |  | 
|  | Así que por que estaba Nadeko enfrentándome a Koyomi Onii-chan de
 |  | 
|  | esta forma.
 |  | 
|  | No lo sabía. No lo sabía.
 |  | 
|  | No sabía porque yo, por que “Nadeko”, estaba enfrentándose a él.
 |  | 
|  | “¡Te odio, Koyomi Onii-chan!”
 |  | 
|  | Nadeko lanzo el colmillo agarrado en su mano izquierda y lo clavo
 |  | 
|  | directamente en su corazón.
 |  | 
|  | La precisión fue perfecta.
 |  | 
|  | Como certificada por un Dios.
 |  | 
|  | Se dice que los vampiros son asesinados cuando son apuñalados en
 |  | 
|  | el corazón con una estaca de madera, en ese caso, ¿Que tal el
 |  | 
|  | colmillo de una serpiente blanca?
 |  | 
|  | El corazón del amado de Nadeko,
 |  | 
|  | El corazón del que Nadeko amaba aah,
 |  | 
|  | Se rompió en pedazos.
 |  | 
|  | La carne y sangre cayeron sobre Nadeko.
 |  | 
|  | Como lluvia.
 |  | 
|  | Como una tormenta.
 |  | 
|  | “¡Hahaah! ¡Oye, Parece que finalmente lo has hecho, Nadeko-chan!”
 |  | 
|  | Rugió Kuchinawa-san.
 |  | 
|  | Las diez mil serpientes dieron un grito de victoria.
 |  | 
|  | No.
 |  | 
|  | Finalmente, era probablemente mi propia voz, después de todo,
 |  | 
|  | Sengoku Nadeko estaba riendo.
 |  | 
|  | Quería gritar mucho.
 |  | 
|  | Quería gritar tanto, pero estaba riendo.
 |  | 
|  | “Aha,”
 |  | 
|  | Solo risa.
 |  | 
|  | Risa. Risa. Risa. Risa. Risa.
 |  | 
|  | No podía evitarlo. Era tan divertido.
 |  | 
|  | “¡Ahahahaha... ahaha, ahahahahahaha!”
 |  | 
|  | Realmente.
 |  | 
|  | ¿Por qué termino todo de esta forma? ¿Por qué?
 |  | 
|  | ¿Por qué?
 |  | 
|  |   |  | 
|  | :::*004 - Completed |  | 
|  |   |  | 
|  | La historia empezó hace mil años.
 |  | 
|  | ...Eso es demasiado tiempo
 |  | 
|  | Por supuesto, eheheh.
 |  | 
|  | En realidad, no sé lo que paso hace mil años, además, solo podía
 |  | 
|  | confiar en las palabras de Kuchinawa-san, y dudaba que poseyeran
 |  | 
|  | alguna verdad en ella.
 |  | 
|  | Tener la palabra “poseyeran” en la frase le da un toque misterioso,
 |  | 
|  | pero ese es un tema diferente.
 |  | 
|  | No podías solo creer lo que Kuchinawa-san dijera, o, en este caso,
 |  | 
|  | tragarlo como una serpiente.
 |  | 
|  | No estaba muy interesada en lo que paso hace mil años de todas
 |  | 
|  | formas.
 |  | 
|  | Um.
 |  | 
|  | Por esa razón podemos empezar por mis propios recuerdos,
 |  | 
|  | básicamente, al día que encontré a Kuchinawa-san.
 |  | 
|  | Entonces, la historia poseerá algo de verdad.
 |  | 
|  | Al menos, para Nadeko.
 |  | 
|  | No importa que tanto de mis recuerdos estuvieran equivocados, y de
 |  | 
|  | hecho un poco lo estaban, aun quedan cosas en este mundo que no
 |  | 
|  | podrías olvidar por más que quisieras, no pueden ser cubiertas por
 |  | 
|  | ninguna mentira, y mi encuentro con Kuchinawa-san era algo como
 |  | 
|  | eso.
 |  | 
|  | Después de todo, estaba cargando una serpiente del pasado, una
 |  | 
|  | serpiente que una vez estuvo alrededor de Nadeko.
 |  | 
|  | Cargando... arrastrando.
 |  | 
|  | Arrastrándola como Nadeko siempre había arrastrado tras de sí su
 |  | 
|  | forma de pensar de niña de primaria.
 |  | 
|  | Ahora bien, La fecha era martes, 31 de octubre, el cual era
 |  | 
|  | Halloween, pero para ser honesta, No era muy familiar con el
 |  | 
|  | evento.
 |  | 
|  | Realmente no sabía qué tipo de día era.
 |  | 
|  | Oshino Meme-san, quien fue una vez la autoridad (¿Que significaba
 |  | 
|  | „autoridad‟? ¿Era algo como „omnipotente‟?) En transformaciones
 |  | 
|  | espectrales en este pueblo,
 |  | 
|  | “Sería mejor si Halloween y el Día de Acción de Gracias estuvieran
 |  | 
|  | más integrados en este país. En vista de lo que ha pasado con la
 |  | 
|  | Navidad.” dijo eso, pero realmente yo no sabía lo que era Día de
 |  | 
|  | Acción de Gracias, tampoco.
 |  | 
|  | Pero pensaba que dar las gracias era importante.
 |  | 
|  | Estaba agradecida con Oshino-san.
 |  | 
|  | Y con Kanbaru-san, y con Koyomi Onii-chan.
 |  | 
|  | Estaba agradecida con ellos.
 |  | 
|  | Si no fuera por ellos, Nadeko no sería capaz de disfrutar estos
 |  | 
|  | días halcyon, „halcyon‟?
 |  | 
|  | No.
 |  | 
|  | De hecho, tal vez lo que ellos me enseñaron es que no hay tal cosa
 |  | 
|  | como paz y tranquilidad en este mundo.
 |  | 
|  | Días Halcyon.
 |  | 
|  | Existían solo en televisión.
 |  | 
|  | ¡C-On!
 |  | 
|  | ¿No había un manga llamado así?
 |  | 
|  | Era divertido.
 |  | 
|  | Aun cuando pensaba en lo maravilloso que sería vivir así, sabía
 |  | 
|  | que era imposible en mi realidad.
 |  | 
|  | Sería imposible para el colegio de Nadeko.
 |  | 
|  | De hecho, la mañana del trigésimo primer día era una bastante
 |  | 
|  | melancólica, bueno, no era solo ese día.
 |  | 
|  | Todas las mañanas eran melancólicas.
 |  | 
|  | Todos los caminos al colegio eran melancólicos, para ser exacta,
 |  | 
|  | ya fuera el trigésimo primero, el trigésimo o el primero.
 |  | 
|  | Ya fuera en octubre, septiembre o noviembre, sería el mismo caso.
 |  | 
|  | No hay caminos sin melancolía hacia el colegio.
 |  | 
|  | No desde ese día.
 |  | 
|  | No desde junio.
 |  | 
|  | Por ejemplo, abril no fue así.
 |  | 
|  | Incluso mayo podría haber sido así.
 |  | 
|  | El notorio estafador, Kaiki Deishuu, había venido a este pueblo
 |  | 
|  | siguiendo los rumores acerca de la vampiresa Oshino Shinobu-san,
 |  | 
|  | así que él podría haber empezado preparaciones en abril o mayo,
 |  | 
|  | pero en cualquier caso, fue solo de junio en adelante que él tuvo
 |  | 
|  | en efecto decisivo en las alrededores, incluyendo el caso de
 |  | 
|  | Nadeko
 |  | 
|  | “¡Wow, mira o-!”
 |  | 
|  | Y entonces,
 |  | 
|  | Mientras caminaba en medio de la melancolía, manteniendo una
 |  | 
|  | velocidad decente de forma que pudiera llegar al colegio con
 |  | 
|  | tiempo de sobra, doble la esquina y me encontré con una bicicleta
 |  | 
|  | acelerando hacia mí.
 |  | 
|  | Una bicicleta. Técnicamente, un vehículo ligero sin motor.
 |  | 
|  | No era una bicicleta de señorita con una canasta en el frente como
 |  | 
|  | las que Koyomi Onii-chan conduciría (juzgando a partir de eso, el
 |  | 
|  | aparentemente no tiene preferencia alguna cuando se trata de
 |  | 
|  | bicicletas) sino una BMX elegantemente diseñada.
 |  | 
|  | Nadeko no puedo moverse por un momento, oh, así que ahora Nadeko
 |  | 
|  | iba a ser arrollada, Nadeko podría necesitar ir al hospital con
 |  | 
|  | algunos huesos rotos, parecía que sería bastante doloroso, pero
 |  | 
|  | entonces Nadeko no tendría que ir al colegio por un tiempo, tal
 |  | 
|  | vez Koyomi Onii-chan vendría a visitarla, Nadeko tendría que
 |  | 
|  | preparar algunas bonitas pijamas para que él las viera, y así
 |  | 
|  | sucesivamente. Visiones de como Nadeko actuaria en el futuro
 |  | 
|  | cercano giraron y giraron en mi cabeza, pero entonces, la
 |  | 
|  | conductora de la bicicleta,
 |  | 
|  | “¡La tengo!” giro el manubrio en una dirección atrevida.
 |  | 
|  | La rueda frontal y el marco formaron una „T‟.
 |  | 
|  | Puede que fuera tarde para los frenos, pero mecánicamente, eso era
 |  | 
|  | lo mismo que estrellar la bicicleta en una pared de concreto.
 |  | 
|  | En realidad, si la conductora simplemente hubiera girado el
 |  | 
|  | manubrio ligeramente, la bicicleta probablemente me hubiera
 |  | 
|  | esquivado, ya que era pequeña, así que la conductora debió estar
 |  | 
|  | desesperada, también.
 |  | 
|  | La rueda del frente se detuvo, pero la trasera continúo en
 |  | 
|  | movimiento.
 |  | 
|  | Y salto.
 |  | 
|  | Al final, la bicicleta paso sobre mi... no, rozo ligeramente la
 |  | 
|  | cabeza de Nadeko, y me esquivo.
 |  | 
|  | ¡SA-Lto! hubiera sido el titulo si este fuera un manga.
 |  | 
|  | Luego de eso, la conductora y la bicicleta giraron por el asfalto
 |  | 
|  | como un tronco, pero en cualquier caso, Nadeko no sufrió ninguna
 |  | 
|  | fractura, ni siquiera un rasguño.
 |  | 
|  | Aunque, me quede pálida.
 |  | 
|  | ...Se termino en un instante, pero fue el mayor susto de mi vida,
 |  | 
|  | la experiencia más escalofriante. Bueno, los fantasmas y los
 |  | 
|  | monstruos eran escalofriantes, pero los temores emocionales pueden
 |  | 
|  | ser rápidamente superados por el inmediato, verdadero temor de un
 |  | 
|  | accidente de tráfico.
 |  | 
|  | Y fue solo por un momento, pero olvide mi melancolía también.
 |  | 
|  | “¡¿Estas... estas bien?!”
 |  | 
|  | Repentinamente dándose cuenta de la situación, Nadeko se apresuro
 |  | 
|  | al lado de la bicicleta caída en medio de la calle, por supuesto,
 |  | 
|  | no estaba preocupada por el daño que sufrió la bicicleta, sino la
 |  | 
|  | chica atrapada bajo ella.
 |  | 
|  | Era una chica.
 |  | 
|  | Bajo las normas de transito, el conductor que acelero sin
 |  | 
|  | verificar a ambos lados del camino primero probablemente tenía la
 |  | 
|  | culpa aquí, pero Nadeko estaba distraída también, en cualquier
 |  | 
|  | caso, eso aun me preocupaba.
 |  | 
|  | Naturalmente, debido a que había alguien acostada en el suelo.
 |  | 
|  | Realmente ella solo cayo de su bicicleta, pero un accidente como
 |  | 
|  | ese podría ser serio si ella se golpeo la cabeza.
 |  | 
|  | ¿Debería Nadeko llamar una ambulancia?
 |  | 
|  | Pero Nadeko no tenía un celular.
 |  | 
|  | Sin mencionar que había cada vez menos y menos cabinas telefónicas
 |  | 
|  | en la ciudad últimamente, así que si quería llamar para pedir
 |  | 
|  | ayuda, tendrían que haber corrido hacia una de las casas cercanas,
 |  | 
|  | oh, pero, no era posible para Nadeko hablar con completos extraños.
 |  | 
|  | Entonces debería ir a casa y,
 |  | 
|  | ”¡Estoy bien!”
 |  | 
|  | “¡Aaahh!”
 |  | 
|  | Grite.
 |  | 
|  | Cuando llegue a su lado, la parte superior de la chica de repente
 |  | 
|  | se levanto, como si hubiera un resorte debajo de ella. Bueno, la
 |  | 
|  | fuerza era como la de un resorte, pero me recordaba mas a un zombi,
 |  | 
|  | después de todo, no la vi moverse ni un poco hasta entonces.
 |  | 
|  | Si.
 |  | 
|  | Era exactamente igual, a como Koyomi Onii-chan siempre moría.
 |  | 
|  | ...
 |  | 
|  | „Siempre moría‟. Que expresión.
 |  | 
|  | “¿Estas herida, Sengoku-chan?”
 |  | 
|  | Dijo la chica, mirando hacia mí.
 |  | 
|  | Era una sonrisa muy fresca. Extraordinariamente agradable.
 |  | 
|  | Pero Nadeko solo sintió miedo de esa sonrisa, después de todo,
 |  | 
|  | “¿Hmm? ¿Qué pasa, Sengoku-chan? Hice lo mejor que pude para
 |  | 
|  | evitarte, ¿Pero realmente te golpee? ¿Tal vez una hebra de
 |  | 
|  | cabello? Lo siento si ese es el caso, Sengoku-chan“
 |  | 
|  | “Po... Por que...”
 |  | 
|  | Nadeko no podía decir las palabras. Bueno, Nadeko era tímida y no
 |  | 
|  | le gustaban los extraños, así que reaccionaria de esta forma ante
 |  | 
|  | cualquiera que tratara de hablarme, pero hoy, al enfrentarme a
 |  | 
|  | esta chica, era aun más difícil de lo usual hablar.
 |  | 
|  | Nadeko estaba innaturalmente preocupada.
 |  | 
|  | “P-por qué tu, sabes...”
 |  | 
|  | “¿Hm?”
 |  | 
|  | “¿Por qué sabes... el nombre... de Nadeko?”
 |  | 
|  | “¿Hmm?”
 |  | 
|  | Los ojos de la chica se agrandaron.
 |  | 
|  | Su sonrisa era tan agradable como antes, pero era claro que algo
 |  | 
|  | le incomodaba.
 |  | 
|  | ¿Como debería ponerlo? Se sintió como si su expresión mostrara las
 |  | 
|  | palabras, „metí la pata‟.
 |  | 
|  | “Oh, ¡Es cierto!”
 |  | 
|  | La chica dijo, y miro hacia el cielo.
 |  | 
|  | “Ah, no, ¡Sengoku-chan no me conoce todavía!”
 |  | 
|  | “¿Qu...?”
 |  | 
|  | “Ah, maldición... me equivoque de orden... todo es debido a que
 |  | 
|  | realmente no pude encontrar a Hachikuji-chan... ella es tan
 |  | 
|  | irregular. Hablando de problemas. Oh, ¿Que debería hacer ahora? “
 |  | 
|  | Diciendo esto, la chica se puso en pie, y levanto también su
 |  | 
|  | bicicleta caída.
 |  | 
|  | Y entonces, para mantener las apariencias,
 |  | 
|  | “¡Es un placer conocerte, jovencita! ¡Eres bastante linda!” dijo
 |  | 
|  | ella.
 |  | 
|  | Era demasiado tarde para eso, tanto que era doloroso de ver.
 |  | 
|  | Aunque su valentía era admirable.
 |  | 
|  | “¡Mi nombre es Oshino Ougi!”
 |  | 
|  | “¿Oshino?”
 |  | 
|  | ¿Oshino? Oshino... un momento.
 |  | 
|  | Oshino Meme - Oshino Shinobu.
 |  | 
|  | No, no era eso.
 |  | 
|  | Ella dijo que era Oshino Ougi.
 |  | 
|  | Era la primera vez que escuchaba ese apellido antes, ¿Simplemente
 |  | 
|  | sucedía que tenían el mismo apellido?
 |  | 
|  | “Uh, ¿Como debería explicarlo? Solo tengo que traer a Araragisenpai
 |  | 
|  | a colación cuando hable con ella, ¿Cierto? Cierto, um,
 |  | 
|  | Sengoku-chan, escuche acerca de ti de Araragi-senpai. Quiero decir,
 |  | 
|  | puedes saberlo por mi uniforme, ¿Cierto? Soy una menor de Araragisenpai.
 |  | 
|  | Y de Kanbaru-senpai también. Una compañera, no una
 |  | 
|  | suplente. Estoy en el primer año en la preparatoria Naoetsu High.”
 |  | 
|  | “......”
 |  | 
|  | Sus palabras eran un desastre.
 |  | 
|  | Una improvisación, incluso.
 |  | 
|  | Nadie sería capaz de decir nada si estuviera tratando con una
 |  | 
|  | chica como esta.
 |  | 
|  | ¿Pero una junior de Koyomi Onii-chan?
 |  | 
|  | No su suplente.
 |  | 
|  | Y una junior de Kanbaru-san, bueno, ahora que ella lo mencionaba,
 |  | 
|  | el uniforme que estaba vistiendo pertenecía a la preparatoria
 |  | 
|  | Naoetsu High a la cual ellos dos asistían.
 |  | 
|  | Aun yo pensé que estaba siendo estúpida.
 |  | 
|  | Con solo eso, me las arregle para calmarme un poco. Una vez que
 |  | 
|  | supe que ella iba a la misma preparatoria que Koyomi Onii-chan,
 |  | 
|  | incluso esta chica, que no podía subir más alto en la Lista de
 |  | 
|  | Personas Sospechosas Clase-A, parecía un poco digna de confianza.
 |  | 
|  | Era realmente estúpida.
 |  | 
|  | Por supuesto, solo pensé eso, pero mi actitud en el exterior no
 |  | 
|  | cambio realmente.
 |  | 
|  | Como siempre, dude y mantuve mis ojos clavados en el suelo.
 |  | 
|  | Y no dije nada.
 |  | 
|  | Si me quedaba tranquila de esa forma, quienquiera que fuera la
 |  | 
|  | otra persona se cansaría eventualmente, diría algo como,
 |  | 
|  | „olvídalo‟, y caminaría hacia algún lugar. Ellos seguían el mismo
 |  | 
|  | patrón.
 |  | 
|  | Era el patrón,
 |  | 
|  | “Oh, esto no está funcionando“
 |  | 
|  | Pero la chica, continúo mirando al cielo por un poco más de tiempo.
 |  | 
|  | Ella no dijo, „olvídalo‟ y tampoco se fue de ahí.
 |  | 
|  | Ella solo continúo quejándose.
 |  | 
|  | “Creo que me equivoque en todo desde el comienzo. Ah, bueno, el
 |  | 
|  | caso de Sengoku-chan es básicamente una historia secundaria de
 |  | 
|  | todas formas. No es como si hubiera terminado como Tsubasa-senpai
 |  | 
|  | en la casa Hanekawa, uh,”
 |  | 
|  | Y entonces,
 |  | 
|  | Ougi-san extendió su mano hacia Nadeko.
 |  | 
|  | “Soy la sobrina de Oshino Meme.”
 |  | 
|  | “.....”
 |  | 
|  | “Escuche acerca de ti de mi tío también... que eras una víctima.
 |  | 
|  | Bueno, te involucraste con Kaiki-san, pero en realidad, es raro
 |  | 
|  | tener a alguien que sea solo una víctima cuando se trata con
 |  | 
|  | excentricidades.”
 |  | 
|  | Sin embargo, Ougi-san dijo.
 |  | 
|  | Mientras daba una brillante sonrisa.
 |  | 
|  | “Las personas no pueden vivir como victimas para siempre, sabes,
 |  | 
|  | Sengoku-chan, es solo cuestión de cuando eres la víctima, y cuando
 |  | 
|  | eres un victimario. ¿O en realidad aun piensas que eres solo una
 |  | 
|  | víctima?”
 |  | 
|  | “......”
 |  | 
|  | “Sin respuesta, huh.”
 |  | 
|  | Ougi-san se encogió de hombros. Como si esto fuera divertido.
 |  | 
|  | “Mirar hacia abajo de esa forma, callándote y sin decir una
 |  | 
|  | palabra, podría realmente dejarte como si fueras la víctima, pero
 |  | 
|  | me pregunto si funcionara esta vez.”
 |  | 
|  | “......”
 |  | 
|  | “Esta vez, podría ser una excepción, sabes.”
 |  | 
|  | “......”
 |  | 
|  | “Es divertido ser una víctima, ?No lo es? Todos son amables y
 |  | 
|  | simpáticos contigo. Bueno, también está este término llamado
 |  | 
|  | „victima culpable‟, pero tal vez lo que realmente quiere decir es,
 |  | 
|  | „los victimarios son victimas también‟, a mi tío probablemente no
 |  | 
|  | le gustaría ese tren de pensamiento pero, bueno, es bastante
 |  | 
|  | posible que algunas veces, en nuestro mundo, no hayan nada más que
 |  | 
|  | victimas. Y si le das la vuelta otra vez, tal vez Sengoku-chan no
 |  | 
|  | era solo una víctima por completo, ni siquiera desde el comienzo,
 |  | 
|  | y tal vez, esta será la historia que lo revele todo.”
 |  | 
|  | “¿...Esta, historia?”
 |  | 
|  | “Si.”
 |  | 
|  | Ougi-san dijo.
 |  | 
|  | “Oh, espera, Sengoku-chan, no querrás decir que piensas que estás
 |  | 
|  | viviendo una vida que no tiene esperanza de convertirse en una
 |  | 
|  | historia, ¿O sí?”
 |  | 
|  | Mira a tu alrededor.
 |  | 
|  | Ougi-san enderezo su bicicleta, parecía que no tenia ningún
 |  | 
|  | desperfecto mecánico aun después de la caída, se paro en los
 |  | 
|  | temblorosos pedales y, luego de algunas peque? As acrobacias, se
 |  | 
|  | fue rodando a algún lugar.
 |  | 
|  | Era como siempre.
 |  | 
|  | Eso fue lo que le hizo pensar a Nadeko.
 |  | 
|  | Nadeko no podía hablar muy bien, así que la otra persona solo se
 |  | 
|  | canso y se fue, era lo de siempre.
 |  | 
|  | Ella no dijo, „olvídalo‟ pero el resultado fue el mismo.
 |  | 
|  | La emulación del patrón.
 |  | 
|  | No había nada de que estar sorprendida.
 |  | 
|  | No debería haberlo habido.
 |  | 
|  | Pero entonces,
 |  | 
|  | “¿Huh?”
 |  | 
|  | Aunque no había nada por lo que estar sorprendida, Nadeko sintió
 |  | 
|  | que algo estaba ligeramente fuera de lugar. Solo muy ligeramente.
 |  | 
|  | Tan ligeramente que probablemente lo olvidaría mañana y nunca más
 |  | 
|  | lo recordaría.
 |  | 
|  | Misteriosamente, aun cuando Nadeko no había planeado hablar por
 |  | 
|  | mucho tiempo, para el momento en que me di cuenta, para el momento
 |  | 
|  | en que mire a mi reloj, una gran cantidad de tiempo había pasado.
 |  | 
|  |   |  | 
|  | :::*005   |  | :::*005   | 
|  |   |  | :::*006 - Completed?? | 
|  |   |  | :::*007 - Completed?? | 
|  |   |  | :::*008 - Completed?? | 
|  | :::*006 - Completed |  | :::*009 - Completed?? | 
|  | :::*007 - Completed |  | 
|  | :::*008 - Completed |  | 
|  | :::*009 - Completed |  | 
|  | :::*010 |  | :::*010 | 
|  | :::*011 |  | :::*011 |