Difference between revisions of "Talk:Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~"
Line 59: | Line 59: | ||
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT) |
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю [[User:Rezel|Rezel]] ([[User talk:Rezel|talk]]) 10:12, 15 September 2013 (CDT) |
||
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT) |
:ок--[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 13:12, 15 September 2013 (CDT) |
||
− | А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен.. |
+ | А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--[[User:Temi4|Temi4]] ([[User talk:Temi4|talk]]) 08:32, 25 September 2013 (CDT) |
Revision as of 15:32, 25 September 2013
Очень хорошое ранобе. Автор создал довольно интересный сюжет и хорошо его развивает. Жалко, что с переводом конечно все не так замечательно. Я очень мощный фанат данного ранобе и подумываю над переводом дропнутого 1-2 тома. А то его пытались начать тут и студия "Китайские колокольчики", но начало у обоих не пошло... Как вы думаете, смысл переводить есть? Де факто это будет мой первый любительский перевод... Также хочу как-то связаться с Akdotu. Я не знаю, можно ли тут как-то писать в ПМ или что-то подобное - не смог найти, как ни искал. Поэтому задаю вопрос тут, может быть получу ответ: "Можно ли внести некоторые правки в ваш перевод?". Я японского к сожалению пока не понимаю, но читая ваш перевод и прочитав тома на английском, иногда передергивает от некоторых фраз. Хотелось бы чуток отредактировать. Разрешите внести изменения? Жду ответа...
Просто отметь тома/главы, над которыми будешь работать на страничке регистрации и добавь себя в список переводчиков внизу главной SnipeR 02 (talk) 22:01, 13 February 2013 (CST)
Мне интересно просто, почему второй том почти не переводится? хочется поскорей продолжени епрочитать, а не получается... а пропускать целый том это вообще безумие...
- Что ж, попробую ответить.
- Начинал я переводить, когда еще очень плохо знал английский (надеюсь, сейчас знаю лучше :) ), первая глава вышла не очень, поэтому я начал переводить с 3-го тома, чтобы читали его лишь те, кто знают английский и уже прочли первые 2 тома. Затем, когда перевод 3-го и 4-го томов приближался к концу (спасибо редактору за своевременную редактуру), к проекту присоединился еще один переводчик (Elberet), который взялся за перевод первых двух томов, но недавно у него начался завал на работе, поэтому перевод второго тома был приостановлен. Как раз в это время к проекту присоединились еще два переводчика. Так как был шанс (а может, еще и есть), что Elberet продолжит переводить второй том, я посоветовал Arcsane взяться за 5-й том. Но если к тому времени, как я закончу перевод 7-го тома (примерно через 2-3 месяца, может меньше), никто не возьмется за второй том, то за него возьмусь я. Перевод забрасывать никто не собирается (по крайне мере, я точно не собираюсь), так что, надеюсь, вы не перестанете следить за проектом, и дождетесь перевода второго тома :).
- --Akdotu (talk) 15:45, 29 April 2013 (CDT)
Спасибо за ответ, практически каждый день проверяю обновы^_^ очень уж заинтересовала новелла)) продолжайте в том же духе, молодцы, ребята!!
Что там по второму тому слышно? пока ничего нового? уже первый том несколько раз перечитывал в ожидании))
- Выяснилось, что Elberet уже перевел пару глав, но так как он сейчас в командировке, то просто физически не может их выложить, а переводить уже переведенное мне не охота, так что перевод продолжится, когда он вернется. --Akdotu (talk) 22:45, 22 June 2013 (CDT)
Так неохота браться за сайдстори пока они не закончились... © Rezel
- Мне даже читать эти сайдстори было неохота, лишь пару недель назад дочитал последнюю главу, теперь вот начал ее переводить, а хочется перевести что-то интересное, вроде девятого тома, но перед этим еще нужно столько остального перевести :). --Akdotu (talk) 22:45, 22 June 2013 (CDT)
А разве 12 глава не была уже переведена? или это глюки у меня?
Оу, тогда понятно... скорей бы второй том перевели... а то я дальше первого тома пока не продвинулся... Temi4 (talk)
Ребят, как насчет того, чтобы сделать док-версию и на трекере том же выложить? еще и пдф можно... могу попробовать? если понравится, выложу на торрент.. Если заинтересовало, пишите в мои обсуждения Temi4 (talk)
Акдотыч, завязывай с сайдсторями, есть ведь 8 том с коротенькими главами.... © Rezel
- Четвертая глава сайдстори не такая уж и большая (по сравнению с шестой), так что переведу я её примерно за недельку (хотя лучше не планировать наперед, мало ли что может случиться). Потом уже примусь за восьмой том. --Akdotu (talk) 14:43, 28 July 2013 (CDT)
По мне, так наоборот, надо все допилить недоделанные, а потом за новые тома браться) я вот например, только первый том прочитал, все второй жду, а его так и нет...поскорей бы уже Elberet вернулся и доперевел))--Temi4 (talk) 07:22, 29 July 2013 (CDT)
Наконец-то возвращается Elberet!!! Ждемс перевод второго тома))) И на нашей улице праздник наступил))) Ребят, кстати вы не задумывались о сайте своем? чтоб народ если что комментил и предложения какие-то оставляли или спасибо говорили наконец за каждую обнову)))--Temi4 (talk) 04:02, 31 July 2013 (CDT)
- Лично моё мнение - сайт пока ненужен, хотя я о нем и не задумывался. Насчет комментариев, предложений и благодарности - всё это можно оставлять и здесь :), --Akdotu (talk) 14:42, 31 July 2013 (CDT)
- Ну не знаю... тут как-то и неудобно коментить.. хотя...
Может стоит создать конфу в скайпе? У Акдотыча должны быть все переводчики и корректоры © Rezel
- Идея неплохая, только есть один минус - я редко захожу в skype. --Akdotu (talk) 14:16, 1 August 2013 (CDT)
Спасибо за новые главы))--Temi4 (talk) 05:19, 4 August 2013 (CDT)
Кто-нибудь читал последнюю переведённую на англ. главу (v10ch11)? Я ржал. Очень забавный у автора "гаремник" получается, хоть это не гаремник, но все равно весело.--Glenrok (talk) 03:31, 12 August 2013 (CDT)
Блииин!!! Офигеть! Пол тома меньше чем за неделю!!! Спасибо!!--Temi4 (talk) 02:10, 17 August 2013 (CDT)
- Просто текст попался довольно лёгкий (ни в какое сравнение с 6 главой 5-го тома), ещё и свободное время было :) --Akdotu (talk) 02:40, 17 August 2013 (CDT)
Черт, вот работенки накинул то а... Rezel (talk) 06:43, 19 August 2013 (CDT)
Загрузок первого тома уже перевалило за 200)) а 4-го за 70)))--Temi4 (talk) 13:43, 22 August 2013 (CDT)
ОО!! Обнова!! Спасибо)!!--Temi4 (talk) 02:20, 24 August 2013 (CDT)
Спасибо за обнову!! Шестой том постараюсь сегодня запилить.. Или на крайняк завтра) Что по 8 главе 7-го тома слышно? и послесловия автора тож..--Temi4 (talk) 02:13, 7 September 2013 (CDT)
- Кстати, по поводу pdf и docx, я в старые тома внес некоторые правки, поэтому их нужно обновить. И еще вот насобиралось несколько идей: все иллюстрации делать размером на всю страницу, выравнивание сделать "по ширине", отступ абзаца сделать чуть больше и на титульной странице написать дату создания файла, так как я может когда-нибудь ещё буду вносить изменения. По поводу 8 главы и послесловий ничего не слышно, на так как имя переводчика все еще на странице регистрации будем надеяться, что он не бросил проект. --Akdotu (talk) 04:32, 7 September 2013 (CDT)
- Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--Temi4 (talk) 10:59, 7 September 2013 (CDT)
- В первом томе в основном были изменены некоторые имена персонажей и суффиксов (например Саегуса -> Саэгуса, семпай -> сэмпай) и в некоторых словах изменена буква е на ё, в четвертом переименовано одно соревнование, и может ещё какие-то мелкие случайно найденные правки. Если хочешь посмотреть конкретно, открой главу, вверху справа нажми кнопку "история", выбери две даты и нажми "сравнить выбранные версии".--Akdotu (talk) 15:25, 7 September 2013 (CDT)
- Напиши какие изменения были внесены и куда(если вспомнишь), а так ок, переделаю--Temi4 (talk) 10:59, 7 September 2013 (CDT)
О!! Обнова!! спасибо))--Temi4 (talk) 05:09, 14 September 2013 (CDT)
Я сейчас нахожусь в небольшой ссылке поэтому не смогу работать с главами еще минимум неделю Rezel (talk) 10:12, 15 September 2013 (CDT)
А в 7 томе будут переводится картинки с картами? Там в принципе на англ., поклинить картинки я смогу, просто перевод нужен..--Temi4 (talk) 08:32, 25 September 2013 (CDT)