Talk:Mushoku Tensei:Web Chapter 35: Difference between revisions
mNo edit summary |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
Feel free to make as many edits as you feel are necessary to chapters I've posted. My translations are rough as my Japanese is rough. That line was one I was pretty unsure on in the first place. --[[User:Dark Kaito|Dark Kaito]] ([[User talk:Dark Kaito|talk]]) 04:20, 8 July 2014 (CDT) | Feel free to make as many edits as you feel are necessary to chapters I've posted. My translations are rough as my Japanese is rough. That line was one I was pretty unsure on in the first place. --[[User:Dark Kaito|Dark Kaito]] ([[User talk:Dark Kaito|talk]]) 04:20, 8 July 2014 (CDT) | ||
Since I'm translating as well as practice, when I check your work for reference at the end, if I see anything really out of place, if it's okay I'll just post the odd suggestion and leave it to the editor? | Since I'm translating as well as practice, when I check your work for reference at the end, if I see anything really out of place, if it's okay I'll just post the odd suggestion and leave it to the editor? <br /> | ||
EDIT: @ editor, I've also suggested to Dark Kaito to change<br /> | EDIT: @ editor, I've also suggested to Dark Kaito to change<br /> | ||
Line 18: | Line 18: | ||
to | to | ||
"Well, it's not like I'm particularly planning on cutting any vampires apart, so she doesn't really have to lecture me."<br /> | "Well, it's not like I'm particularly planning on cutting any vampires apart, so she doesn't really have to lecture me."<br /> | ||
It's another reference to Tsukihime. Upon main character's first meeting with the true ancestor vampire, he immediately cuts her into pieces using his mystic eyes (魔眼).<br /> | It's another reference to Tsukihime. Upon main character's first meeting with the true ancestor vampire, he immediately cuts her into pieces using his mystic eyes (魔眼).<br />) [[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 04:28, 8 July 2014 (CDT) | ||
[[User:Vanant|Vanant]] ([[User talk:Vanant|talk]]) 04: |
Revision as of 09:28, 8 July 2014
Suggestion
そして極めつけは、ボリュームのあるウェーブのかかった紫色の髪と、山羊のような角。
"Then rather unique purple colored hair with a lot of volume trapped in something like a web, in an shape similar to a goat."
to
"And finally her most salient features; voluminous and wavy violet hair, and horns like a goat."
Vanant (talk) 04:14, 8 July 2014 (CDT)
Feel free to make as many edits as you feel are necessary to chapters I've posted. My translations are rough as my Japanese is rough. That line was one I was pretty unsure on in the first place. --Dark Kaito (talk) 04:20, 8 July 2014 (CDT)
Since I'm translating as well as practice, when I check your work for reference at the end, if I see anything really out of place, if it's okay I'll just post the odd suggestion and leave it to the editor?
EDIT: @ editor, I've also suggested to Dark Kaito to change
まあ、別にどこぞの吸血鬼を分断する気はないからいいんだけどな。
"Well, it's not like she's dividing as she says it like some sort of vampire from somewhere so it's fine. "
to
"Well, it's not like I'm particularly planning on cutting any vampires apart, so she doesn't really have to lecture me."
It's another reference to Tsukihime. Upon main character's first meeting with the true ancestor vampire, he immediately cuts her into pieces using his mystic eyes (魔眼).
) Vanant (talk) 04:28, 8 July 2014 (CDT)