Difference between revisions of "User talk:Genesis"
(→Mahouka Koukou no Rettousei: new section) |
|||
Line 19: | Line 19: | ||
I also prefer it in past tense. But since Xin is translating in the present tense, so all I have done is following him. But it really is confusing when changing it to present tense. Must be since I am habituated. :lol: --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 22:52, 16 November 2012 (CST) |
I also prefer it in past tense. But since Xin is translating in the present tense, so all I have done is following him. But it really is confusing when changing it to present tense. Must be since I am habituated. :lol: --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 22:52, 16 November 2012 (CST) |
||
+ | |||
+ | == Mahouka Koukou no Rettousei == |
||
+ | |||
+ | Hi Genesis, |
||
+ | I was wondering if I could participate in the Mahouka Koukou no Rettousei project as an editor. Look forward to hearing from you. [[User:Morgorath|Morgorath]] ([[User talk:Morgorath|talk]]) 23:49 GMT, 19 January 2015 |
Latest revision as of 07:14, 27 January 2015
Hello again.
You can post your comments, questions, and concerns here.
Silver Cross & Draculea[edit]
There are scans out there if you know where to find them. The one you uploaded has the lightnovel.cn watermark. Florza (talk) 22:42, 3 November 2012 (CDT)
You can see the lightnovel.cn mark they have at the bottom right corner of the picture. I'll take it down for you. Florza (talk) 23:06, 3 November 2012 (CDT)
I am removing the "preview" link from the page as it seems like it was mistakenly left out while pasting from the Madan page. Xin is translating by himself, ain't it? Hope I am not wrong. --Chancs (talk) 04:11, 5 November 2012 (CST)
The "preview" tag is for those translations that are Machine Translated, thus requiring a TLC from an experienced. This is a template Preview. The details are shown when you click it. Also it is advised to add the prologue to the wiki page from the forum. The guidelines for a teaser project to summarize in short:
- A translator ( fulfilled - Xin)
- Atleast a chapter completed. (fulfilled - on forum)
There are others but they are on the forum. --Chancs (talk) 22:25, 5 November 2012 (CST)
I also prefer it in past tense. But since Xin is translating in the present tense, so all I have done is following him. But it really is confusing when changing it to present tense. Must be since I am habituated. :lol: --Chancs (talk) 22:52, 16 November 2012 (CST)
Mahouka Koukou no Rettousei[edit]
Hi Genesis, I was wondering if I could participate in the Mahouka Koukou no Rettousei project as an editor. Look forward to hearing from you. Morgorath (talk) 23:49 GMT, 19 January 2015