Mushoku Tensei Spanish:Volume 04 Chapter 37: Difference between revisions
Sergiocamjur (talk | contribs) mNo edit summary |
Sergiocamjur (talk | contribs) voy por 5a parte |
||
Line 2: | Line 2: | ||
''<big>Traducido por [[User:Johan_Solis|Johan Solis]] ([[User talk:johan_Solis|talk]]) 06:23, 10 May 2015 (CDT)</big>'' | ''<big>Traducido por [[User:Johan_Solis|Johan Solis]] ([[User talk:johan_Solis|talk]]) 06:23, 10 May 2015 (CDT)</big>'' | ||
Editado por [[user:Sergiocamjur|Sergio Campos]] | |||
== Volumen 04 Capítulo 37 - Filósofo en el Barco == | == Volumen 04 Capítulo 37 - Filósofo en el Barco == | ||
Line 10: | Line 12: | ||
Tardamos un mes en concluir las negociaciones con los contrabandistas. | Tardamos un mes en concluir las negociaciones con los contrabandistas. | ||
No fue tan difícil encontrarlos. | No fue tan difícil encontrarlos como pensábamos. Lo primero que hicimos fue ofrecer dinero a un informante, para que nos introdujera un intermediario que utilizamos para ponernos en contacto con los contrabandistas. Y una vez llegados a este punto, esperamos la respuesta por parte de los contrabandistas utilizando el intermedio de vuelta. | ||
Y, | |||
Personalmente, solo me pareció un tanto repetitivo: pagar al informante, pagar al intermediario, pagar al contrabandista.... vamos, que en poco tiempo la mitad de nuestro dinero había desaparecido. | |||
''Qué ligera se ha vuelto mi cartera... Espero que nos sobre para poder alojarnos en alguna posada cuando crucemos el mar.'' | |||
Si soy sincero, creo que habría sido más fácil, rápido y barato si hubiéramos hecho negocios directamente con los contrabandistas; pero por lo que he comprendido, los contrabandistas se mueven de forma organizada, por lo que si no utilizábamos un intermediario, no habríamos tenido oportunidad de contactar con ellos. | |||
''Me parece una forma muy ingeniosa de evitar que sus operaciones sean descubiertas... No logro entender bien toda su estructura, pero diría que está muy bien pensada.'' | |||
En definitiva, terminar los preparativos para cruzar el mar nos tomó un mes. Un mes que me pareció tanto largo como corto al mismo tiempo, pero no importa, porque era necesario. | |||
=== 2ª Parte === | === 2ª Parte === | ||
Llegó el día acordado, a la medianoche, mientras la luna todavía no salía en el horizonte. | |||
El lugar acordado es un muelle concreto que se encuentra en un borde apartado del puerto, donde hay menos movimiento. Estoy inquieto, y lo único que se puede oír en la noche es el sonido de las olas. En la costa, un bote sobre el que se encuentra una persona encapuchada con su sospechoso rostro cubierto parcialmente. | |||
Como habíamos acordado previamente, vamos a hacerle entrega de la persona que queremos enviar de contrabando, por lo que dejamos que Ruijerd se vaya con el contrabandista. Como se especificó, Ruijerd tiene las manos esposadas a su espalda, por unas esposas que se nos solicitó comprar de un lugar concreto también. | |||
Line 66: | Line 39: | ||
Para los contrabandistas, | Para los contrabandistas, todos aquellos que transportan de forma ilegal son considerados esclavos, y el precio que tienen para el transporte de esclavos es un precio fijo de 5 monedas verdes. Una cantidad que ya había sido pagada. | ||
Pero, | Pero, por lo que nos comentó el intermediario, algunas personas solicitan un pago adicional durante el intercambio. | ||
''Malditos usureros...'' | |||
"Bueno, | "Bueno, lo dejo todo en sus manos." | ||
"..." | "..." | ||
El contrabandista no | El contrabandista no me respondió, tan solo asintió en silencio, hizo que Ruijerd se subiera al bote y le tapo la cabeza con un saco. | ||
A bordo de la embarcación, un gran número de cabezas asomaban, todas ellas con sacos, por lo que puedo observar, solo hay 2 tripulantes a parte de los ''esclavos'', el encapuchado y un barquero al que no pude verle la cara. | |||
''Me alegro de que ninguno de los esclavos sea un niño.'' | |||
En cuanto Ruijerd se subió al bote y se colocó en su sitio, el contrabandista dio una señal, y el hombre que estaba sentado en la parte delantera de la embarcación que pensé que era un barquero, se puso a recitar un conjuro, haciendo que el bote se moviera por el frondoso mar sin hacer sonido alguno. | |||
No logre escuchar el conjuro muy bien, pero me dio la impresión de ser magia de Agua capaz de controlar las corrientes y, usándolas, mover al bote hacia adelante. | |||
''Si es así, yo podría hacerlo también... ahora que comprendo el funcionamiento.'' | |||
El bote avanzó una distancia por mar abierto hasta que acabó cruzándose con un barco mercante, junto al que se paró para hacerle entrega de los esclavos. | |||
''Parece que no saldrá hasta mañana.'' | |||
Durante toda la travesía y desde montarse en el bote, Ruijerd estuvo mirando en mi dirección. Imagino que aun con el saco en la cabeza, puede saber dónde estoy. Yo por mi parte, no dejo de mirarle mientras se aleja. | |||
''Donna Donna Donnaaa Donna~ se aleja en un vagón...<ref>Donna Donna: canción sobre un ternero siendo llevado al matadero. [https://www.youtube.com/watch?v=BqzGZ5AaeSs Vídeo]</ref> Bueno, realmente se está yendo en barco, y tampoco es que lo haya vendido... solo nos hemos separado durante un tiempo reducido.'' | |||
Line 126: | Line 77: | ||
Al día siguiente. | Al día siguiente. | ||
Vendimos el lagarto | Vendimos el lagarto del que tanto hemos dependido durante todo el pasado año. El motivo es, porque hay un impuesto para que podamos montar a nuestro amigo lagarto al barco, y en el continente Milis se utilizan más los caballos para desplazarse. | ||
La velocidad de un caballo es muy superior, y al cambiar de paisaje, ya no tenemos razón alguna para seguir yendo en lagarto. | |||
Sin palabras, solo con gesto, veo a Eris darle un fuerte abrazo al cuello del lagarto. | |||
Durante el viaje Eris y el lagarto fueron bastante cercanos, a menudo nuestra montura lamía la cabeza de Eris, cubriéndola de saliva, que era un líquido viscoso, que hacía... vamos, que el lagarto conseguía un efecto bastante erótico. | |||
''Hasta yo quiero lamer a Eris de pies a cabeza... Vaya, todavía tengo frescos los recuerdos por esos celos. Pero no importa, porque ese lagarto era amigo nuestro, parte del grupo '''Dead End'''... aunque si es así, mejor llamarle de otra forma a parte de lagarto, o por lo menos, darle un nombre. Pues vale, a partir de este día, su nombre será Gera<ref>Referencia al Romancing SaGa, un viejo RPG en el que aparecía un hombre-lagarto. [http://en.wikipedia.org/wiki/Romancing_SaGa Más Información (ENG)]</ref>'', en honor a un marinero que quería hacer muchísimos amigos humanos.'' | |||
"Es inesperadamente obediente, ¿lo habéis estado entrenando durante el viaje?" | |||
El comerciante al que íbamos a venderle el lagarto se mostró impresionado. | |||
"Algo así." | |||
''En realidad, quien lo entrenó fue Ruijerd. No sabría describirlo con ejemplos, pero no me cabe duda de que entre Ruijerd y Gera existía una estrecha relación entre amo y sirviente. No me cabe duda de que nuestro amigo lagarto sabía quién era el más fuerte de nuestro equipo... ahora que lo pienso, no tuvo una relación demasiado estrecha conmigo, es más, intentó morderme en varias ocasiones...'' | |||
Recordar este hecho me irritó ligeramente. | |||
"Jajaja, como era de esperar de alguien conocido como '''El Amo y Señor''' de '''Dead End''', habiéndolo adiestrado de esa forma, no le tomará demasiado tiempo aceptar a un nuevo dueño. He de confesarle que a menudo, tenemos algún problema con el reajuste." | |||
El comerciante es de la raza Rugonia, un cara lagarto, como Jaril. | |||
''En el continente demoniaco, los lagartos entrenan lagartos... ¿en serio?'' | |||
"Por supuesto, es normal que cuidaríamos a nuestro preciado aliado, hemos viajado juntos durante bastante tiempo." | |||
Cuando terminamos el intercambio, Gera (Lagarto) representó fielmente la canción Donna Donna, y en mis manos acabé recibiendo el dinero obtenido por la venta de mi aliado. | |||
''Pensándolo mucho, este dinero me está pareciendo sucio por algún motivo, qué extraño... Es probable que no debería haberle dado nombre, si no, me acabará afectando más de lo que esperaba. Así que... Adios, lagarto sin nombre, nunca me olvidaré de tu espalda. | |||
"Snif..." | |||
" | |||
Line 221: | Line 130: | ||
" | "¡Ludeus, mira! ¡Es un barco! ¡Qué grande es! ¡Waa! ¡Se balancea! ¡¿Qué es esto?!" | ||
Nada más subir al barco, Eris se puso a correr energéticamente de un lado a otro. Puedo notar que ya ha olvidado su despedida del lagarto, es posible que su facilidad para adaptarse con tanta facilidad a los cambios sea uno de sus puntos fuertes. | |||
La embarcación es un barco de vela hecho de madera, por lo que he escuchado, es un modelo muy reciente que terminaron hace tan solo un mes, y también qué este será su viaje de prueba a Puerto Santo, utilizándolo como su viaje inaugural. | |||
" | "Pero he de decir, que no se parece a lo que recordaba." | ||
"¿Has visto algún barco anteriormente, Eris?" | "¿Has visto algún barco anteriormente, Eris?" | ||
''Pero si es la primera vez que ves el mar...'' | |||
"¿De qué hablas? pero si había uno en tu habitación, Ludeus, ¿no te acuerdas?" | |||
''Ahora que lo pienso, recuerdo haber hecho algo así. Qué nostálgico, recuerdo que fue la primera figura que hice para practicar magia de Tierra, luego se me ocurrió hacer una figurilla como las de anime y me puse a hacer la figura 1:10 de Roxy. Ha pasado bastante tiempo desde la última vez que hice una estatuilla...'' | |||
Como en este continente nunca sabía cuánto maná iba a necesitar ni cuándo, decidí evitar hacer cualquier entrenamiento que puediera gastar demasiado poder mágico. Lo único que hice fue entrenar físicamente con Ruijerd y Eris, uniéndome a sus sesiones de entrenamiento. | |||
''Puede que este último año, haya flojeado un poco en mis esfuerzos por mejorar... es posible que cuando todo se calme, tenga que entrenar duramente durante algún tiempo para volver a estar en forma.'' | |||
"Yo la hice a partir de mi imaginación, es normal que haya diferencias." | |||
''Por no hablar de que este barco, por lo que dicen, es el más novedoso... aunque en realidad, no sé qué tiene de nuevo exactamente.'' | |||
" | "Pues es algo increíble, mira que cruzar el mar en algo tan grande como esto..." | ||
Eris | Eris no dejaba de mostrar su asombro e interés. | ||
Revision as of 17:07, 11 May 2015
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Dark Kaito.
Traducido por Johan Solis (talk) 06:23, 10 May 2015 (CDT)
Editado por Sergio Campos
Volumen 04 Capítulo 37 - Filósofo en el Barco
1ª Parte
Tardamos un mes en concluir las negociaciones con los contrabandistas.
No fue tan difícil encontrarlos como pensábamos. Lo primero que hicimos fue ofrecer dinero a un informante, para que nos introdujera un intermediario que utilizamos para ponernos en contacto con los contrabandistas. Y una vez llegados a este punto, esperamos la respuesta por parte de los contrabandistas utilizando el intermedio de vuelta.
Personalmente, solo me pareció un tanto repetitivo: pagar al informante, pagar al intermediario, pagar al contrabandista.... vamos, que en poco tiempo la mitad de nuestro dinero había desaparecido.
Qué ligera se ha vuelto mi cartera... Espero que nos sobre para poder alojarnos en alguna posada cuando crucemos el mar.
Si soy sincero, creo que habría sido más fácil, rápido y barato si hubiéramos hecho negocios directamente con los contrabandistas; pero por lo que he comprendido, los contrabandistas se mueven de forma organizada, por lo que si no utilizábamos un intermediario, no habríamos tenido oportunidad de contactar con ellos.
Me parece una forma muy ingeniosa de evitar que sus operaciones sean descubiertas... No logro entender bien toda su estructura, pero diría que está muy bien pensada.
En definitiva, terminar los preparativos para cruzar el mar nos tomó un mes. Un mes que me pareció tanto largo como corto al mismo tiempo, pero no importa, porque era necesario.
2ª Parte
Llegó el día acordado, a la medianoche, mientras la luna todavía no salía en el horizonte.
El lugar acordado es un muelle concreto que se encuentra en un borde apartado del puerto, donde hay menos movimiento. Estoy inquieto, y lo único que se puede oír en la noche es el sonido de las olas. En la costa, un bote sobre el que se encuentra una persona encapuchada con su sospechoso rostro cubierto parcialmente.
Como habíamos acordado previamente, vamos a hacerle entrega de la persona que queremos enviar de contrabando, por lo que dejamos que Ruijerd se vaya con el contrabandista. Como se especificó, Ruijerd tiene las manos esposadas a su espalda, por unas esposas que se nos solicitó comprar de un lugar concreto también.
"..."
Para los contrabandistas, todos aquellos que transportan de forma ilegal son considerados esclavos, y el precio que tienen para el transporte de esclavos es un precio fijo de 5 monedas verdes. Una cantidad que ya había sido pagada.
Pero, por lo que nos comentó el intermediario, algunas personas solicitan un pago adicional durante el intercambio.
Malditos usureros...
"Bueno, lo dejo todo en sus manos."
"..."
El contrabandista no me respondió, tan solo asintió en silencio, hizo que Ruijerd se subiera al bote y le tapo la cabeza con un saco.
A bordo de la embarcación, un gran número de cabezas asomaban, todas ellas con sacos, por lo que puedo observar, solo hay 2 tripulantes a parte de los esclavos, el encapuchado y un barquero al que no pude verle la cara.
Me alegro de que ninguno de los esclavos sea un niño.
En cuanto Ruijerd se subió al bote y se colocó en su sitio, el contrabandista dio una señal, y el hombre que estaba sentado en la parte delantera de la embarcación que pensé que era un barquero, se puso a recitar un conjuro, haciendo que el bote se moviera por el frondoso mar sin hacer sonido alguno.
No logre escuchar el conjuro muy bien, pero me dio la impresión de ser magia de Agua capaz de controlar las corrientes y, usándolas, mover al bote hacia adelante.
Si es así, yo podría hacerlo también... ahora que comprendo el funcionamiento.
El bote avanzó una distancia por mar abierto hasta que acabó cruzándose con un barco mercante, junto al que se paró para hacerle entrega de los esclavos.
Parece que no saldrá hasta mañana.
Durante toda la travesía y desde montarse en el bote, Ruijerd estuvo mirando en mi dirección. Imagino que aun con el saco en la cabeza, puede saber dónde estoy. Yo por mi parte, no dejo de mirarle mientras se aleja.
Donna Donna Donnaaa Donna~ se aleja en un vagón...[1] Bueno, realmente se está yendo en barco, y tampoco es que lo haya vendido... solo nos hemos separado durante un tiempo reducido.
3ª Parte
Al día siguiente.
Vendimos el lagarto del que tanto hemos dependido durante todo el pasado año. El motivo es, porque hay un impuesto para que podamos montar a nuestro amigo lagarto al barco, y en el continente Milis se utilizan más los caballos para desplazarse.
La velocidad de un caballo es muy superior, y al cambiar de paisaje, ya no tenemos razón alguna para seguir yendo en lagarto.
Sin palabras, solo con gesto, veo a Eris darle un fuerte abrazo al cuello del lagarto.
Durante el viaje Eris y el lagarto fueron bastante cercanos, a menudo nuestra montura lamía la cabeza de Eris, cubriéndola de saliva, que era un líquido viscoso, que hacía... vamos, que el lagarto conseguía un efecto bastante erótico.
Hasta yo quiero lamer a Eris de pies a cabeza... Vaya, todavía tengo frescos los recuerdos por esos celos. Pero no importa, porque ese lagarto era amigo nuestro, parte del grupo Dead End... aunque si es así, mejor llamarle de otra forma a parte de lagarto, o por lo menos, darle un nombre. Pues vale, a partir de este día, su nombre será Gera[2], en honor a un marinero que quería hacer muchísimos amigos humanos.
"Es inesperadamente obediente, ¿lo habéis estado entrenando durante el viaje?"
El comerciante al que íbamos a venderle el lagarto se mostró impresionado.
"Algo así."
En realidad, quien lo entrenó fue Ruijerd. No sabría describirlo con ejemplos, pero no me cabe duda de que entre Ruijerd y Gera existía una estrecha relación entre amo y sirviente. No me cabe duda de que nuestro amigo lagarto sabía quién era el más fuerte de nuestro equipo... ahora que lo pienso, no tuvo una relación demasiado estrecha conmigo, es más, intentó morderme en varias ocasiones...
Recordar este hecho me irritó ligeramente.
"Jajaja, como era de esperar de alguien conocido como El Amo y Señor de Dead End, habiéndolo adiestrado de esa forma, no le tomará demasiado tiempo aceptar a un nuevo dueño. He de confesarle que a menudo, tenemos algún problema con el reajuste."
El comerciante es de la raza Rugonia, un cara lagarto, como Jaril.
En el continente demoniaco, los lagartos entrenan lagartos... ¿en serio?
"Por supuesto, es normal que cuidaríamos a nuestro preciado aliado, hemos viajado juntos durante bastante tiempo."
Cuando terminamos el intercambio, Gera (Lagarto) representó fielmente la canción Donna Donna, y en mis manos acabé recibiendo el dinero obtenido por la venta de mi aliado.
Pensándolo mucho, este dinero me está pareciendo sucio por algún motivo, qué extraño... Es probable que no debería haberle dado nombre, si no, me acabará afectando más de lo que esperaba. Así que... Adios, lagarto sin nombre, nunca me olvidaré de tu espalda.
"Snif..."
Pude escuchar los sollozos de Eris.
4ª Parte
Abordamos el barco después de vender al lagarto.
"¡Ludeus, mira! ¡Es un barco! ¡Qué grande es! ¡Waa! ¡Se balancea! ¡¿Qué es esto?!"
Nada más subir al barco, Eris se puso a correr energéticamente de un lado a otro. Puedo notar que ya ha olvidado su despedida del lagarto, es posible que su facilidad para adaptarse con tanta facilidad a los cambios sea uno de sus puntos fuertes.
La embarcación es un barco de vela hecho de madera, por lo que he escuchado, es un modelo muy reciente que terminaron hace tan solo un mes, y también qué este será su viaje de prueba a Puerto Santo, utilizándolo como su viaje inaugural.
"Pero he de decir, que no se parece a lo que recordaba."
"¿Has visto algún barco anteriormente, Eris?"
Pero si es la primera vez que ves el mar...
"¿De qué hablas? pero si había uno en tu habitación, Ludeus, ¿no te acuerdas?"
Ahora que lo pienso, recuerdo haber hecho algo así. Qué nostálgico, recuerdo que fue la primera figura que hice para practicar magia de Tierra, luego se me ocurrió hacer una figurilla como las de anime y me puse a hacer la figura 1:10 de Roxy. Ha pasado bastante tiempo desde la última vez que hice una estatuilla...
Como en este continente nunca sabía cuánto maná iba a necesitar ni cuándo, decidí evitar hacer cualquier entrenamiento que puediera gastar demasiado poder mágico. Lo único que hice fue entrenar físicamente con Ruijerd y Eris, uniéndome a sus sesiones de entrenamiento.
Puede que este último año, haya flojeado un poco en mis esfuerzos por mejorar... es posible que cuando todo se calme, tenga que entrenar duramente durante algún tiempo para volver a estar en forma.
"Yo la hice a partir de mi imaginación, es normal que haya diferencias."
Por no hablar de que este barco, por lo que dicen, es el más novedoso... aunque en realidad, no sé qué tiene de nuevo exactamente.
"Pues es algo increíble, mira que cruzar el mar en algo tan grande como esto..."
Eris no dejaba de mostrar su asombro e interés.
5ª Parte
Tres días después de nuestra partida.
Mientras estamos a bordo del barco, comencé a pensar.
Barco.
Si se habla de barcos, entonces, hay que decir que son el tesoro de los eventos. (N. del T.: no me convence mucho esta línea)
No hay manera en que se aborde un barco sin que algún evento suceda.
Puedo decir eso.
Puedo declararlo.
Por ejemplo, un delfín saltando fuera del barco.
La heroína ve eso y dice: ¡Mira! ¡Es increíble!, yo lo veo y digo: Mi tenía en las noches es increíble, entonces, la protagonista dice: ¡Increíble! ¡Abrázame!, entonces yo digo: Hey, hey, en este lugar, que pequeño gatito tan malvado eres, entonces…
Sí. Hay algo diferente.
Además, si se piensa en los barcos, entonces también hay que tener en cuenta los ataques.
Pulpos, calamares, serpientes, piratas, o barcos fantasmas.
Primero siendo atacados por algo así y luego hundidos, quedando a la deriva, y luego quedando varados.
El lugar al que finalmente llegan es una solitaria isla, donde inicia su vida junto a la heroína.
La heroína comienza odiándome, pero poco a poco se ablanda después de superar una serie de eventos.
Entonces, lo más importante que pueden hacer cuando están solos sucede, ya que son solo el hombre y la mujer.
El cruce de miradas. La ardiente pasión. La sangre joven.
El paraíso de los dos.
Además, si se habla de un pulpo, el destino de la heroína ya está sellado.
Los ocho tentáculos que no se pueden ver muy bien atacan y cuelan a la heroína en el aire.
Su cuerpo en agonía. Su pecho subiendo. Los tentáculos arrastrándose debajo.
Un gran espectáculo que hace las manos sudar. Por el momento, no se pude retirar la vista.
Sin embargo, la realidad es cruel.
Eris se encuentra en la cabina, delante de un cubo (bote metálico) con un rostro pálido.
Justo cuando empecé a pensar en lo emocionada que estaba por viajar en un barco por primera vez, empezó a vomitar en el camino.
A pesar de que ella está bien en un lagarto, me pregunto qué tan malo es abordar un barco para ella.
Para mí, que no se nada acerca de la enfermedad del movimiento, no tiene sentido.
Lo único que puedo decir es que, incluso si el balanceo es mínimo, no hay diferencia para quienes se marean.
Solo eso.
6ª Parte
El cuarto día.
El pulpo salió.
Probablemente sea un pulpo. Cuando abrí los ojos pude ver a un pulpo color azul claro y de gran tamaño.
Sin embargo, fue repelido casi sin esfuerzo por el grupo de Rango-S que protegía el barco.
No obstante, ¿existían puestos de trabajo como la escolta de un barco?
Después de pensar en eso, le pregunte a un comerciante cercano parece que se trata de personas que se especializan en la vigilancia de barcos.
El nombre del grupo es [Aqua Road] (N. del T.: Vía Marítima, es mi interpretación a esto, por supuesto, debe estar sujeto a cambios)
Parece que tienen un contrato de exclusividad con los gremios de construcción naval.
Pero, ya que son ellos, incluso en esta ruta marítima, parece que los monstruos del área son su especialidad.
No hubo golpes al corazón o excitantes eventos de tentáculos
Qué decepción.
Sin embargo, hay una ventaja de esto.
En el caso de que lo peor ocurra, puedo ver esas batallas desde la barrera.
Al principio, reí de ellos por su celebración con sus narices en alto.
El espadachín que lucho como vanguardia era fuerte, pero no tanto como Ghyslaine.
El guerrero que recibía los ataques enemigos y era fuerte, pero no tanto como Ruijerd. (N. del T.: edición, por favor!, no entendí un pepino lo que trataban de expresar aquí!)
El mago que detuvo al pulpo como retaguardia estaba por debajo de mí.
Al principio, estaba bastante decepcionado.
Incluso si son de Rango-S, solo fue algo de este nivel.
Pensé que había un montón de personas fuertes en este mundo, pero, inesperadamente, puede que no sean tan geniales.
Sin embargo, cambie de opinión.
Son un grupo de Rango-S.
Lo que debería observar no son sus capacidades individuales, sino más bien su trabajo en equipo.
Incluso si su capacidad individual es baja, fueron capaces de derrotar al gran pulpo.
Incluso si su capacidad individual es baja, fueron capaces de elevarse hasta el Rango-S.
Eso es lo que importa.
Cada individuo realiza su función y proporciona un gran poder al grupo.
Ese es el trabajo en equipo.
De eso carecemos nosotros, [Dead End].
La capacidad individual en [Dead End] es alta.
Sin embargo, ¿qué podemos hacer cuando trabajamos en equipo? Me pregunto.
El trabajo en equipo de Ruijerd es excepcional,
Me pregunto si es porque tiene experiencia en el ejército, pero se adaptó muy bien con el grupo.
Incluso si Eris o yo cometemos algún error, él será capaz de seguir adelante.
También es excepcional en el control de masas. Los monstruos se petrifican con un solo vistazo de él.
Sin embargo, es demasiado fuerte.
En realidad, todos los oponentes podrían ser derrotados por el solo, pero nos obliga a luchar junto a él bajo la apariencia de un equipo.
No voy a decir que es malo, pero no hay error que pueda ser distorsionado.
Yo, en su mayor parte, trato de mantener las cosas en mente durante los combates del equipo.
A pesar de que digo eso, no quiero decir que nuestros movimientos serán buenos.
Estoy demasiado centrado en métodos que tienen que ver con los enemigos que se acercan a mí.
Dependemos mucho de Ruijerd cuando hay un gran número de enemigos.
Eris no es muy buena.
Ella escuchara mis instrucciones al pie de la letra.
Sin embargo, ella no puede coordinar su respiración con su entorno durante la batalla.
Cuando el enemigo está frente a ella, se desespera y tiende a excederse.
Suena fácil si se dice que fácilmente ira a la batalla, pero ni una vez nos ha seguido a Ruijerd o a mí.
Aunque, Ruijerd no tiene necesidad de que yo le siga.
Si terminamos separados de Ruijerd por alguna u otra razón.
No tengo confianza alguna en mi habilidad para respaldar a Eris.
He conseguido el Ojo Místico, pero solo tengo dos manos.
Una mano para protegerme, y la otra para proteger a Eris.
Y lo que puedo proteger con una sola mano no es mucho.
Estoy preocupado.
Tan pronto como llegamos al otro lado, tenemos que encontrar a Ruijerd.
"Rudeuswu..."
Eris se acercó a la terraza con un pálido rostro.
Sus pies se tambaleaban cuando salió a la cubierta del barco, pero luego empezó a vomitar.
Parece que ella no tiene nada en su estómago que pueda vomitar.
"C-cuando las personas sufren, ¿por qué... estas en este lugar...?"
"Lo siento. El océano era tan hermoso."
"Eres cruel...uppu..."
Lagrimas aparecieron en uno de sus ojos mientras me abraza.
Su mareo es grave.
7ª Parte
El quinto día, Eris está en la cabina sintiéndose mal como siempre.
Y yo estaba ahí, dándole toda mi atención.
"U-uuu... me duele la cabeza... cúrame..."
"Claro, claro."
Es algo que escuche de un marinero, pero parece que el mareo se puede aliviar un poco con magia curativa.
Después de que le di una oportunidad, confirmamos que Eris comenzó a sentirse un poco mejor.
El mareo es resultado de contradicciones en el sistema nervioso autónomo.
Si utilizo magia curativa en su cabeza, desaparece por un tiempo.
En pocas palabras, es lo que estoy haciendo.
Aunque yo diría eso, no es una medida continua, ni te hace sentir mucho mejor.
"Oye... ¿acaso yo... voy a morir...?"
"Seria bastante risible si murieras de mareo, ¿eh?"
"No puedo reír por ello..."
No hay nadie más en la cabina.
Aunque también está el hecho de que las cabinas son grandes, parece que no muchas personas viajan desde el Continente Mágico al Continente de Millis.
Me pregunto si se debe a que los honorarios del viaje para razas mágicas son más caros que el de la raza humana. ¿O es porque resulta más fácil vivir en el Continente Mágico?
No sé nada sobre ese tipo de cosas.
Eris y yo estamos solos.
En un cuarto oscuro y tranquilo, con Eris quien ya no tenía fuerzas para resistir.
Y, durante los últimos cinco días, el único que se ocupaba de la debilitada Eris no era otro que yo.
Al principio, sentí que esto estaba bien.
Sin embargo, solo curarle no es bueno.
Curar a Eris me obliga a tocar su cabeza.
Para sanarla periódicamente, he estado dándole una almohada regazo, mientras que apoyo su cabeza, lo hago continuamente.
Al hacerlo, me empiezo a sentir un poco extraño.
Bueno, usar la palabra ¨extraño¨ seria engañoso, ¿eh?
Lo diré francamente.
Empiezo a entrar en un estado de ánimo erótico.
Por favor, hay que pensar en ello un poco.
En una cabina, la Eris, que normalmente es fuerte, estaba ahora débil con los ojos húmedos, mientras que su respiración era errática, y decía con una voz frágil…
"Por favor. Te lo ruego, por favor hazlo. (N. del T.: la curación, enfermos)"
...mientras me suplicaba.
En el interior de mi cabeza, he tratado de omitir la parte de ‘curación’ bajando el volumen lo más posible.
No puedo verlo más que como una invitación de Eris para mí.
Naturalmente, ese no era el caso.
No era más que una enfermedad.
Nunca he experimentado el mareo antes, pero entiendo que es doloroso.
Yo la estaba tocando.
No fue nada erótico.
Sin embargo.
Acariciando la cabeza de una chica de su edad, y sintiendo su calor corporal.
Eso fue algo estimulante.
Aunque el lugar que tocaba no era nada erótico, fue estimulante.
Aunque solo era ligeramente estimulante, hacerlo durante mucho tiempo seria peligroso.
Ser tocado significaba tocar.
Tocar significa estar cerca.
Estar cerca, en otras palabras…
El rostro de Eris, cubierto de sudor frio, su clavícula y pecho…
Todo estaba en mi campo de visión.
Por otra parte. Eris estaba exhausta y debilitada.
Eris, quien siempre me golpeaba, incluso si accidentalmente la tocaba.
En este momento ella era, en pocas palabras, un blanco fácil.
¿No es ella mía en, llegados a este punto?
¿No está bien hacer lo que quiera con ella?
Ese tipo de sentimientos comenzaron a brotar.
Casi, con toda seguridad, incluso si me arrancaba la ropa y la sometía a mi lujuria, Eris no se podría resistir.
No, ella no podría resistirse.
Con una expresión débil, un rostro lleno de resignación, y con lágrimas corriendo por su rostro, ella no tendría más remedio que aceptarlo.
Solo imaginar ese tipo de escena, coloca la Excalibur (N. del T.: legendaria espada entregada a Arturo por la dama del lago, según el mito, fue forjada en Avalon, más info, busquen en Google) que esta entre mis piernas, justo frente a Arturo.
El Arturo que está en mi mente está gritando y suplicándome.
Esta gritando que Eris no puede resistirse.
Esta gritando que esta oportunidad no se presentara otra vez.
Esta gritando que en este momento es una oportunidad de lanzar ‘eso’ a la distancia.
Sin embargo, el Merlín en mi interior me dice que lo soporte.
Ya has decidido, ¿no es así? Él dice.
Ya has decidido proteger la promesa de esperar hasta que tengas 15, ¿verdad? Él dice.
Ya has decidido soportar hasta que termine el viaje, ¿verdad? Él dice.
Estoy a favor de Merlín.
Sin embargo, mi resistencia está al límite.
Por ejemplo, puedo probar las cosas un poco al tocar su pecho.
No hay error, es suave.
Pero no es solo suave.
Está bien. Cuando se trata de pechos, no son solo suaves.
En medio de las partes blandas hay una parte firme.
El Santo Grial.
Es lo que mi Arturo está buscando.
Si mi Gawain – mano (N. del T.: sobrino de Arturo y uno de los miembros de la mesa redonda) encontrara el Santo Grial, ¿qué pasaría?
Sería la batalla de Camlann. (N. del T.: legendaria batalla del rey Arturo contra Sir Mordred donde, según cuenta la mitología artúrica, murieron ambos, el rey Arturo mato a Sir Mordred y este, a su vez, hirió de gravedad al otro)
Ah, por supuesto que no se trata solo del Santo Grial.
El cuerpo de Eris está creciendo día a día.
Ella está en su periodo de crecimiento, después de todo.
Probablemente, debido a sus genes, se estará acercando rápidamente a su madre en una parte particular.
A este ritmo, seguramente llegara a ser una belleza voluptuosa y llamativa.
Las miradas de los hombres a su alrededor se fijarían en ella.
Habría un tipo que diría, ‘Eh. Sería perfecto si fueran solo un poco más pequeños’.
Los pueblos tienen gustos varios, después de todo.
Pero yo le diría a ese chico.
Yo la conocí durante la época en que era justo, sabes.
¿Entiendes?
Esto significa que, ahora mismo, en este mismo instante.
Puedo hacer que la antigua Eris sea mía.
"...huu, huu..."
Mi respiración se está volviendo errática.
"¿L-Ludeus...?"
Eris me mira con preocupación.
"¿E-Estas bien?"
Su voz me golpea.
La voz que suele ser estridente, innecesariamente alta, y un poco desagradable.
Esa voz, con el volumen correcto, adormece mi mente.
"Hahh... hahh... estoy bien. Por favor, no te preocupes. Hemos hecho una promesa después de todo..."
"... si es doloroso, entonces está bien que no te fuerces, ¿sabes?"
"¡!"
Por está bien que no te fuerces, ¿ella quiso decir, está bien que no contengas tus deseos?
¿Entonces está bien hacer lo que sea?
...
Solo bromeo.
Entiendo.
Ella se pregunta si me estoy quedando sin poder mágico debido al uso de la curación.
Entiendo.
Ella confía en mí.
De ninguna manera quise poner mis manos sobre ella en este momento.
Y no voy a traicionar esa confianza.
Ludeus Greyrat no la traicionara.
Esto es lo que significa estar a la altura.
Muy bien, voy a ser una máquina.
Me convertiré en una máquina que aplica curación.
Me convertiré en un robot sin emociones.
No voy a mirar nada.
Si veo la cara de Eris, voy a enloquecer.
Después de pensar en ello, cierro los ojos.
Soy una persona sociable.
No tengo ningún deseo, por lo tanto no voy a enloquecer.
Mientras pienso en eso, cierro mi corazón,
Sin embargo, el calor de cabeza de Eris y su olor…
Debido a estos dos, en un instante mi determinación se desvanece.
Siento que mi mente está a punto de quedar en blanco.
Sí, no puedo aguantar más.
He soportado hasta mi límite.
"Eris, voy al baño por un rato."
"...ahh. Así que tenías que ir al baño, ¿eh?... tomate tu tiempo..."
Mirando hacia atrás, Eris fácilmente me creyó, la dejo en la cabina.
Me muevo rápidamente.
Un lugar sin nadie alrededor. Veo inmediatamente uno,
Y luego, un momento de felicidad. (N. del T.: creo que ya se habrán hecho una idea de lo que fue a hacer…)
"Uf..."
Me he convertido en un sabio.
Sin embargo, no me detengo ahí, cierro mis sabios ojos y me vuelvo fuerte. (N. del T.: referencia a ´Kamen Rider Stronger’, un programa de televisión japonés transmitido por TBS y MBS del 5 de abril de 1975 al 27 de diciembre de ese mismo año, contando con un total de 39 episodios)
"Ya estoy de vuelta."
"Si, bienvenido de nuevo."
Regrese a la cabina con una expresión facial aprecia a la de un Bodhisattva (N. del T.: es aquel que se ha embarcado en la senda de Buda de manera significativa y busca el beneficio de todos, se compone por bodi, supremo conocimiento o iluminación, y sattva, ser) y me convertí en una maquia de curación.
"... ¿Hmm? ¿Rudeus, comiste algo?"
"¿Eh?"
"Sniff-sniff (N. del T.: onomatopeya del sonido que hace una persona al oler)... hueles raro..."
Olvide lavarme las manos.
Tehepero. (N. del T.: imagínense algo así)
8ª Parte
Al bajar del barco, Eris recupero rápidamente su energía.
"¡No quiero abordar otro barco!"
"No, aun debemos abordar uno más para ir del Continente Millis al Continente Central."
Eris se vio claramente abatida después de escuchar eso.
Pero, entonces recordó todo lo que sucedió en el barco, y dijo con una expresión de preocupación.
"Hey, hey. Cuando llegue ese momento, ¿podrías usar curación en mi otra vez?"
"Está bien, pero la próxima vez podría terminar haciendo algo ecchi (pervertido)."
Lo dije en serio.
Realmente en serio.
Tratar de hacerle frente a ese estado medio-muerto de ella es muy cercano a la tortura.
"Uu... ¿Por qué estás hablando de algo como eso?"
No es malo.
Es la dolorosa realidad.
Comprende los sentimientos de un perro que ha tenido una comida puesta frente a él, pero viéndose obligado a esperar.
Se siente como si el estómago estuviera vacío y la comida dijera, ¨cómeme y estarás completo¨.
Se puede beber mucha agua para evitar el hambre, pero no se puede satisfacer al vacío estomago de esa manera.
La comida no va a desaparecer y el estómago pronto se vaciara de nuevo.
"Trate desesperadamente de soportarlo porque Eris es linda."
"Es... eso no puede ser ayudado. La próxima vez estará bien si solo tocas, solo un poco, ¿vale?"
El rostro de Eris es de color rojo brillante.
Es realmente lindo.
Sin embargo, su diferencia entre ¨poco¨ y mi deseo es demasiado grande.
"Por desgracia, no es algo que vaya a terminar con solo tocar. Por favor, se convertirá en un desastre."
Eris estaba sin palabras.
Preferiría que no elevaras demasiado tus expectativas en mí.
Por favor, permíteme proteger nuestra promesa.
Si termino por romper nuestra promesa, los dos terminaremos albergando malos sentimientos.
"Por el momento, vamos."
"S-sí. Entiendo."
Eris cambio su estado de ánimo rápidamente y comenzó a caminar rápidamente, con muy buen humor.
Delante de nuestros ojos había un paisaje urbano que se asemejaba al Puerto Wind.
Se trata del Puerto Saint.
La ciudad más al norte del Continente Millis.
Es el Continente Millis.
Finalmente hemos llegado hasta aquí.
Pero, entonces, el camino por delante aun es largo.
"Rudeus, ¿qué pasa?"
"No, no es nada."
Vamos a olvidar hasta qué punto el camino por delante esta.
Lo importante ahora es apuntar hacía la siguiente ciudad.
"Entonces."
Esta noche debemos recoger las mercancías de contrabando.
Ya hemos terminado el intercambio de nuestro dinero en el Continente Mágico.
No hay necesidad de ir al Gremio de Aventureros.
Para empezar, tenemos que encontrar una posada.
Entonces, podremos librar el cansancio que se acumuló durante el viaje en barco.
Después de todo, hemos llegado al Continente Millis.
Notas del traductor y Referencias
- ↑ Donna Donna: canción sobre un ternero siendo llevado al matadero. Vídeo
- ↑ Referencia al Romancing SaGa, un viejo RPG en el que aparecía un hombre-lagarto. Más Información (ENG)
Ir al Capítulo Anterior | Volver a la Página Principal | Ir al Capítulo Siguiente |