Mimizuku to Yoru no Ou: Difference between revisions
Onizuka-gto (talk | contribs) m Protected "Mimizuku to Yoru no Ou" ([edit=autoconfirmed] (indefinite) [move=autoconfirmed] (indefinite)) |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
==Updates== | ==Updates== | ||
*19 March 2011 | *19 March 2011 | ||
**Mimizuku to Yoru no Ou | **Mimizuku to Yoru no Ou project officially underway | ||
==''Mimizuku to Yoru no Ou'' by Kougyoku Izuki== | ==''Mimizuku to Yoru no Ou'' by Kougyoku Izuki== |
Revision as of 20:33, 19 March 2011

Mimizuku to Yoru no Ou (ミミズクと夜の王 Mimizuku and the King of Night) is a light novel by Kougyoku Izuki, and happens to be her first work. It won the Grand Prize in the 13th Dengeki Novel Contest. The book is a stand-alone work, but the author has also written a pseudo-sequel entitled The Poison-Breathing Princess and the Stone Star.
Story Synopsis
Mimizuku, a small girl with chains on her wrists and ankles and the numbers "332" branded onto her forehead, wanders into the Forest of Night seeking to be eaten by a monster. However, when the ruler of the monsters, the mysterious and beautiful "King of Night," refuses to eat her, she tries to formulate a way to convince him otherwise.
Translation
Registration
Those who wish to contribute are asked to first notify a supervisor beforehand.
Translators are asked to register which chapters they're working on
Updates
- 19 March 2011
- Mimizuku to Yoru no Ou project officially underway
Mimizuku to Yoru no Ou by Kougyoku Izuki
Mimizuku and the King of Night
- Prologue - The Forest of Night
- Chapter 1 - The Suicidal Mimizuku and the Human-Hating King of Night
- Chapter 2 - The Threshold to Blessings
- Chapter 3 - Purgatory Flowers
- Chapter 4 - Deliverance
- Chapter 5 - Gentle Lapse
- Chapter 6 - Seal of the King of Night
- Chapter 7 - Knight and Maiden
- Chapter 8 - Deliverance II
- Epilogue - Mimizuku and Fukurou
- Author's Word - What Hopefully Lies Ahead
- Commentary /Hiro Arikawa
Project Staff
Translators
ACTIVE
All translators who are interested are welcome.
Editors
All editors who speak English proficiently are welcome.