Difference between revisions of "User talk:Black Cats of The Full Moon"
Line 15: | Line 15: | ||
Great job as usual. Your hard work is much appreciated. However somehow I doubt your experiment of only releasing half the chapter in hope of stemming off baka-tsuki from shutting down will work XD SAO is just too popular. |
Great job as usual. Your hard work is much appreciated. However somehow I doubt your experiment of only releasing half the chapter in hope of stemming off baka-tsuki from shutting down will work XD SAO is just too popular. |
||
+ | |||
+ | Yo! Are you gonna take over Volume 2 Warmth of the Heart Arc? --[[User:Ghost|Ghost]] 9:23, 19 May 2011 (GMT + 8) |
Revision as of 03:20, 19 May 2011
Thanks for translating SAO, I've been wanting to find out what will happen to Kirito and Asuna since volume 1 was finished.
gj on the trans!!! finally we get to read the rest of volume 31!!!
You are my hero!!!! Thanks for the SAO translation!!!! -Herman285
Thx for translating this awesome novel. Just love the VR concept. Your speed is awesome I hope you dont die from it. You should take a look at the novel "Moonlight sculpter" as your next project ;-)
Wrong language, Black Cats have people translating from Chinese and Japanese, Moonlight Sculptor is in Korean.--Darn2k 16:05, 26 April 2011 (UCT)
Again, thank you for everything! Your translation speed along with editing and proofreading combination is just amazing! Thank you so much for doing this!
I q8 thank you very much!!
Great job as usual. Your hard work is much appreciated. However somehow I doubt your experiment of only releasing half the chapter in hope of stemming off baka-tsuki from shutting down will work XD SAO is just too popular.
Yo! Are you gonna take over Volume 2 Warmth of the Heart Arc? --Ghost 9:23, 19 May 2011 (GMT + 8)