Difference between revisions of "Talk:Infinite Stratos"
m (Resolved problem removed. Added suggestion. Mondou muyo~) |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
I was reading this bit(---Here, wheat tea. It's already been '''frozen'''.” )This looks like the proper word to be used is chilled. |
I was reading this bit(---Here, wheat tea. It's already been '''frozen'''.” )This looks like the proper word to be used is chilled. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | == Volume 1 == |
||
+ | Is it just me, or there are lots of mispells and such in this volume? Like 'ridiculoyus', and there's alot of " in monologues |
Revision as of 15:53, 22 May 2011
Seems like a really good series. I look forward to it! Starkiller4299 18:42, 10 February 2011 (UTC)
Editors
Anybody know how we could become an editor here? -- Delapusangelus
Register. - Kira0802 00:56, 17 February 2011 (UTC)
Just edit, or do you mean as an dedicated editor? --Darklor 03:34, 17 February 2011 (UTC)
As a dedicated editor.
LN titles
It seems that there are problems with the titles. For example, V3 chapter 1 the title is, according to wikipedia, rain maker while my translation is different. What do we do in that case? Kira0802 22:38, 19 February 2011 (UTC)
I just checked Baike(chinese) and compared it to Wikipedia. Baike wrote Blue days/little switch while Wikipedia says Blue days/red switch. WHICH IS CORRECT FOR GOD'S SAKE!Kira0802 00:04, 20 February 2011 (UTC)
Suggestion: Check anime, don't they show original titles in the start of each chapter?
volume 4 chapter1
I was reading this bit(---Here, wheat tea. It's already been frozen.” )This looks like the proper word to be used is chilled.
Volume 1
Is it just me, or there are lots of mispells and such in this volume? Like 'ridiculoyus', and there's alot of " in monologues