Talk:High School DxD:Volume 7 Life 1
Jump to navigation
Jump to search
A few suggestions.
1) Since Ise is using soccer/football terminology (e.g. 3-3-3 formations), consider using forward/midfielder/defender instead of vanguard/middleguard/rearguard.
2) Bochujutsu: I would suggest translating the term so that "technique(jutsu)" doesn't need to be repeatedly explained (seems to break up the flow). Of course, how much Japanese terminology is kept is a stylistic choice with no clear answer. Unlike terms like sennjutsu which have complicated definitions, bochujutsu is pretty clear cut. I'd suggest something like "Bedroom Technique" which seems to be a good euphemism.
--Zzhk 20:39, 12 July 2012 (CDT)