Clannad:SEEN6800/2
Revision as of 13:51, 6 February 2008 by 71.251.191.28 (talk)
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
This Clannad SEEN page has been marked to require cleanup so that it matches the Guidelines necessary for processing. Please see Template:Clannad:Cleanup for more information. |
Return to the main page here.
Translation
Text
<4988> We also returned home ahead of time to take dinner. // 夕飯をいただくと、今日も早めに帰宅する。 <4989> I've still got work from tomorrow onward. // 明日からはまた仕事だった。 <4990> \{Nagisa} "For four people to go to the beach is so wonderful! I'm looking forward to it!" // \{渚}「四人で海なんて、とても素敵です。楽しみです」 <4991> \{\m{B}} "I regret it a bit. I wanted to do something too." // \{\m{B}}「俺はちょっと悔しいよ。先に計画を立てたかった」 <4992> \{Nagisa} "But you're busy, \m{B}-kun." // \{渚}「でも、\m{B}くん、忙しかったです」 <4993> \{\m{B}} "When I think about it, I can do it at any time... like this though, I'm simply useless." // \{\m{B}}「考えるなんていつだってできるからな…これじゃ単なる甲斐性ナシだよ」 <4994> \{\m{B}} "I guesss for now, when summer break starts, we'll go to the pool." // \{\m{B}}「とりあえず、夏休みが始まったらプールに行こう」 <4995> \{Nagisa} "Sure, I don't mind, but why?" // \{渚}「はい、構わないですけど、どうしてですか?」 <4996> \{\m{B}} "Before we go and see, I want to check first." // \{\m{B}}「あのふたりに見られる前に、先に見ておきたいんだよ」 <4997> \{Nagisa} "Check what?" // \{渚}「何をですか?」 <4998> \{\m{B}} "Your swimsuit." // \{\m{B}}「おまえの水着姿」 <4999> \{Nagisa} "Eh...?" // \{渚}「え…」 <5000> \{\m{B}} "A new swimsuit that the two of us'll pick." // \{\m{B}}「ふたりで選んだ新しい水着だしさ」 <5001> \{\m{B}} "For now, I'll pick it myself first." // \{\m{B}}「とにかく、まずは俺が独り占め」 <5002> \{Nagisa} "Okay... sure. // \{渚}「はい…わかりました」 <5003> \{Nagisa} "It's a bit bold, so I'm shy..." // \{渚}「ちょっと大胆なので、恥ずかしいですけど…」 <5004> \{\m{B}} "Bold? Isn't something like that normal?" // \{\m{B}}「大胆って、あんなの普通だろ?」 <5005> \{Nagisa} "I'll end up with a bare stomach." // \{渚}「お腹とか、見せてしまいます」 <5006> \{\m{B}} "That's a swimsuit for you." // \{\m{B}}「そりゃ、水着だからな」 <5007> \{Nagisa} "Yes, but I want show courage." // \{渚}「はい、でも、勇気を出して着たいです」 <5008> \{Nagisa} "I want to show you, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くんに見てもらいたいです」 <5009> \{\m{B}} "Sure, I'm looking forward to it." // \{\m{B}}「ああ、楽しみにしてるよ」 <5010> \{Nagisa} "Okay!" // \{渚}「はい」 <5011> I think as I look at Nagisa, giving a shy smile. // 照れ笑いする渚を見て思う。 <5012> Things are... really getting along. // 本当に…いいことが続いている。 <5013> It was really painful when I started working though... // 働き始めた頃は、あんなに辛かったけど… <5014> But, these were the days I was looking forward to by climbing over that. // でも、それを乗り越えれば、こんな日々が待っているんだ。// if you have the porn book goto 5015 else goto 5222 <5015> \{Nagisa} "By the way... what's that?" // \{渚}「ところで…それはなんですか」 <5016> Nagisa looked at my chest and asked. // 渚が俺の胸元を見て、訊いていた。 <5017> I was holding a paper bag there. // そこに俺は、紙袋を抱いていた。 <5018> Inside... was the porn book pops gave me. // 中身は…オッサンからもらったエロ本数冊。 <5019> \{Nagisa} "Something you got?" // \{渚}「預かり物ですか?」 <5020> \{\m{B}} "Well, what do you call it... personal stuff." // \{\m{B}}「いや、なんていうか…私物」 <5021> \{Nagisa} "Something you left back at the house?" // \{渚}「実家に忘れたままだったんですか?」 <5022> \{\m{B}} "Something like that." // \{\m{B}}「ま、そんなとこ」 <5023> \{Nagisa} "What might it be? I'm interested." // \{渚}「なんですか。ちょっと気になります」 <5024> A girl's intuition is... frighteningly strong. // 女の勘なのか…やけに食いついてくる。 <5025> \{\m{B}} "Just some magazine. Stuff I threw away... for a while." // \{\m{B}}「雑誌だよ。捨ててもいいんだけどな…一応」 <5026> \{Nagisa} "What magazine?" // \{渚}「なんの雑誌ですか?」 <5027> \{\m{B}} "Umm... cars and motorcycles." // \{\m{B}}「ええと…車とかバイクとかの」 <5028> \{\m{B}} "You like those?" // \{\m{B}}「おまえ、興味ないだろ?」 <5029> \{Nagisa} "No, not really..." // \{渚}「はい、ないですけど…」 <5030> \{Nagisa} "But, if you like it, \m{B}-kun, then I'd like to also come to like it." // \{渚}「でも、\m{B}くんが好きなら、わたしも好きになるようにしたいです」 <5031> \{Nagisa} "If I do that, we can talk a lot." // \{渚}「そうしたほうが、たくさんお話できます」 <5032> \{\m{B}} "You don't have to force yourself." // \{\m{B}}「無理しなくてもいいって」 <5033> \{Nagisa} "I'm not forcing myself. I just want to." // \{渚}「無理じゃないです。そうしたいんです」 <5034> \{Nagisa} "I'll try reading it a bit when we get back." // \{渚}「帰ったら、ちょっと読んでみたいです」 <5035> \{\m{B}} "I-I see... hmm, I wonder..." // \{\m{B}}「そ、そうか…うーん、どうしような…」 <5036> \{Nagisa} "\m{B}-kun, you have a somewhat troubled face." // \{渚}「\m{B}くん、なんだか困った顔です」 <5037> \{\m{B}} "Eh? Really...?" // \{\m{B}}「え? そうか…?」 <5038> If I bring it like this on the way back, I'll definitely get caught... // このまま持って帰ったら間違いなく、ばれる…。 <5039> No offense to pops, but I gotta lose this somewhere... // オッサンには悪いが、どこかで捨ててしまわないと…。 <5040> \{Nagisa} "What are you looking for? You were searching restlessly just now." // \{渚}「何か探してるんですか? さっきから、きょろきょろしてます」 <5041> \{\m{B}} "Err... nothing." // \{\m{B}}「いや…何も」 <5042> I didn't get a chance to throw it out... // 捨てる隙がなかった…。 <5043> \{Nagisa} "\m{B}-kun, please go and take a shower first." // \{渚}「\m{B}くん、先にシャワー浴びてきてください」 <5044> \{\m{B}} "I can take one later." // \{\m{B}}「後でいい」 <5045> \{Nagisa} "You always go first, \m{B}-kun." // \{渚}「いつも、\m{B}くんが先です」 <5046> \{\m{B}} "I'll be fine with later today." // \{\m{B}}「今日は後がいい」 <5047> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <5048> She stared at me. // じっと、見つめられる。 <5049> I give her a quick smile. // にこっと笑ってみる。 <5050> \{Nagisa} "You're strange, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くん、ヘンです」 <5051> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5052> \{Nagisa} "Is it that magazine?" // \{渚}「その雑誌ですか」 <5053> \{\m{B}} (She's got me red-handed...) // \{\m{B}}(完璧に感づかれてる…) <5054> \{Nagisa} "Is it a magazine I can't see?" // \{渚}「わたしが見たら、いけない雑誌なんですか」 <5055> \{Nagisa} "If you say I can't look at it, then I won't." // \{渚}「いけないって言うんなら見ないです」 <5056> \{Nagisa} "But, well... you can't keep secrets." // \{渚}「でも、その…隠し事とかは、いけないと思います」 <5057> \{Nagisa} "I never hide anything from you, \m{B}-kun." // \{渚}「わたし、\m{B}くんに何も隠してないです」 <5058> Ahh... my chest hurts. // ああ…胸が苦しい。 <5059> When you criticize me like that, I end up not being able to resist anymore. // そんなふうに責められると、もう無抵抗になってしまう。 <5060> \{\m{B}} "Sorry..." // \{\m{B}}「ごめん…」 <5061> \{\m{B}} "It's...\p it's a porn book." // \{\m{B}}「エ…\pエロ本です」 <5062> I hang my head, knees hitting the ground. // がくっ、と膝を床について、うなだれる。 <5063> \{Nagisa} "A perverted book?" // \{渚}「エッチな本ですか」 <5064> \{\m{B}} "Yes, a perverted book." // \{\m{B}}「はい、エッチな本です」 <5065> \{Nagisa} "You wanted to look at it, \m{B}-kun?" // \{渚}「\m{B}くん、見たかったんですか」 <5066> \{\m{B}} "That's a guy for you..." // \{\m{B}}「そりゃ男だからね…」 <5067> \{Nagisa} "I see..." // \{渚}「そうですか…」 <5068> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5069> \{Nagisa} "I'm a bit shocked." // \{渚}「ちょっと、ショックです」 <5070> \{\m{B}} "Yeah, I'm sorry..." // \{\m{B}}「ああ、悪かったよ…」 <5071> \{Nagisa} "Are there cute girls in there...?" // \{渚}「可愛い子がいたんでしょうか…」 <5072> \{\m{B}} "Well, I haven't seen it yet, so I have no idea." // \{\m{B}}「いや、まだ見てないから、知らないけど」 <5073> \{Nagisa} "Then, you're looking because there might be...?" // \{渚}「じゃ、いるかもしれないから、見るんですか…」 <5074> \{\m{B}} "Well, I guess it'll be like that..." // \{\m{B}}「ま、そうなるかな…」 <5075> \{Nagisa} "Then... is it that you like other girls...?" // \{渚}「それは…他の女の子のほうがいいという意味でしょうか…」 <5076> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}}「え?」 <5077> It couldn't be that she... was jealous of girls in magazines? // まさか、こいつは…雑誌の女の子に嫉妬してるのだろうか。 <5078> \{\m{B}} "That's not it, Nagisa. You'll always be number one to me." // \{\m{B}}「違うぞ、渚。俺はいつだって、おまえが一番」 <5079> \{\m{B}} "Well, not number one, but you're the only one I'll love." // \{\m{B}}「いや、一番というか、好きなのはおまえだけ」 <5080> \{\m{B}} "I wouldn't have any feelings for any other girls." // \{\m{B}}「他の女になんか、好きなんて感情すら抱かないって」 <5081> \{\m{B}} "That's the truth." // \{\m{B}}「これは本当」 <5082> \{Nagisa} "Thank you so much..." // \{渚}「ありがとうございます…」 <5083> \{Nagisa} "Then, \m{B}-kun... is it because of me that you want to look at other girls...?" // \{渚}「じゃあ、\m{B}くん…わたしのせいで、他の人のを見たくなるんでしょうか…」 <5084> \{Nagisa} "Am I still holding you back, \m{B}-kun...?" // \{渚}「また、わたし、\m{B}くんを我慢させてしまってたんでしょうか…」 <5085> \{\m{B}} "Well... I... guess it... could be like that..." // \{\m{B}}「いや…まぁ…そういうことに…なるのかな…」 <5086> \{Nagisa} "I want you to tell me clearly." // \{渚}「ちゃんと言ってほしいです」 <5087> \{Nagisa} "If you tell me..." // \{渚}「言ってくれたら…」 <5088> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <5089> ... nod. // …ごくり。 <5090> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5091> \{Nagisa} "Let's watch TV." // \{渚}「テレビ見ましょう」 <5092> Slip! // ずるぅ! <5093> I immediately slipped over. // 思わず足を滑らせてしまう。 <5094> \{Nagisa} "We have to watch the news." // \{渚}「ニュース見ないとダメです」 <5095> \{\m{B}} (She didn't say the most important part...) // \{\m{B}}(一番重要な部分を言わずに、こいつは…) <5096> I wanted to tease Nagisa, who had forcibly turned the conversation away. // 強引に話を逸らせた渚に、意地悪をしたくなってきた。 <5097> I sit against the wall, and slowly pull out the contents of hte paper bag, beginning to look at the front cover. // 壁にもたれて座ると、おもむろに紙袋の中身を取りだし、表紙を吟味し始める。 <5098> \{\m{B}} "Hmm, the girls in here aren't cuter than Nagisa..." // \{\m{B}}「うーん、渚より可愛い子はいないな…」 <5099> \{\m{B}} "But, it can't be helped. I'll have to deal with it..." // \{\m{B}}「でも、仕方がない。こいつらで我慢するか…」 <5100> With only a copy in hand, I begin turning the page. // 一冊だけを手元に残し、ページをめくり始める。 <5101> ......... // ………。 <5102> \{Nagisa} "\m{B}-kun..." // \{渚}「\m{B}くん…」 <5103> \{\m{B}} "Hmm?" // \{\m{B}}「うん?」 <5104> Nagisa was staring this way. // 渚がじっとこちらを見ていた。 <5105> \{Nagisa} "I don't want to look at that..." // \{渚}「そんなの、見てほしくないです…」 <5106> \{\m{B}} "Yeah... I also don't like looking at this either." // \{\m{B}}「ああ…俺も、好きで見てるわけじゃない」 <5107> \{Nagisa} "Then, I want you to tell me clearly..." // \{渚}「じゃあ、ちゃんと言ってほしいです…」 <5108> \{Nagisa} "If you tell me..." // \{渚}「言ってくれたら…」 <5109> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <5110> \{Nagisa} "Then, I'll let you see... just for a bit." // \{渚}「ちょっとだけなら…わたしの見てもいいです」 <5111> \{\m{B}} (Uwaah...) // \{\m{B}}(うわー…) <5112> \{\m{B}} (She said it...) // \{\m{B}}(言わせてしまったよ…) <5113> \{\m{B}} (I'm such a cruel man...) // \{\m{B}}(俺ってひどい男だ…) <5114> Say you want to // 見たいと言う// goto 5116 <5115> Leave it be // ここらでやめとく// goto 5190 <5116> Gulp... // ごくん…。 <5117> Swallowing in my mouth... I prepare myself. // 唾を飲んで…意を決す。 <5118> \{\m{B}} "I want to...\p see yours, Nagisa." // \{\m{B}}「渚のが…\p見たい」 <5119> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <5120> \{Nagisa} "Okay..." // \{渚}「はい…」 <5121> \{Nagisa} "Please look..." // \{渚}「見てください…」 <5122> Time slows down. // 間が長くなる。 <5123> \{Nagisa} "Umm..." // \{渚}「えっと…」 <5124> \{Nagisa} "Is my underwear fine...?" // \{渚}「下着でいいですか…」 <5125> \{\m{B}} "Eh? Just your underwear?" // \{\m{B}}「え? 下着だけ?」 <5126> \{Nagisa} "Umm... even under...?" // \{渚}「えっ…その下もですか…」 <5127> \{\m{B}} "These people take off everything..." // \{\m{B}}「だって、こっちの人たち、ぜんぶ脱いでるし…」 <5128> ... what cruel things am I saying, huh? // …なんて意地悪なことを言っているんだ、俺は。 <5129> \{Nagisa} "Then..." // \{渚}「じゃあ…」 <5130> \{Nagisa} "Just a little, for a moment..." // \{渚}「ちょっとだけです、一瞬です…」 <5131> \{\m{B}} "Umm... where...?" // \{\m{B}}「えっと…どこを…?」 <5132> \{Nagisa} "... my chest but... is that fine...?" // \{渚}「…胸ですけど…ダメですか…」 <5133> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5134> \{Nagisa} "Eh, below...?" // \{渚}「えっ、下ですかっ…」 <5135> \{Nagisa} "I definitely won't do below..." // \{渚}「下は絶対にダメです…」 <5136> \{\m{B}} "Ah, well, the chest is fine. That's enough." // \{\m{B}}「あ、いや、胸でいい。それで十分」 <5137> \{Nagisa} "Okay..." // \{渚}「はい…」 <5138> \{Nagisa} "Then, here..." // oh and mind you, no Event CG for this :p --velocity7 // \{渚}「それでは、どうぞ…」 <5139> Nagisa takes off her sleeves. // 渚が上着の裾をたくし上げる。 <5140> \{Nagisa} "Ah... my stomach will be bare..." // \{渚}「あ…お腹、見えちゃってます…」 <5141> \{\m{B}} "Obviously it would..." // \{\m{B}}「そりゃ見えるだろ…」 <5142> The first time I've seen Nagisa's stomach. // 初めて見る渚のお腹。 <5143> Wasn't too thin nor too big. Just about the right beauty. // literally, he's saying "sexy" I think :p // 痩せすぎでも、太りすぎでもない、ほどよい肉感。 <5144> The texture was so nice, almost to the point of me wanting to touch it. // 触って確かめたいほどに、肌が綺麗だった。 <5145> And Nagisa pulls off her sleeves further. // さらに、するすると裾が上がっていく。 <5146> From under, two hills covered in white underwear gazed at me. // その下から双丘を包む白い下着が顔を覗かせた。 <5147> \{\m{B}} (Ahh, amazing... somewhat exciting...) // \{\m{B}}(ああ、すげぇ…なんか感動…) <5148> \{\m{B}} (Though it isn't big... to say that I like big ones are a bit...) // \{\m{B}}(大きくないけど…好みの大きさっつーか…) <5149> \{Nagisa} "\m{B}-kun..." // \{渚}「\m{B}くん…」 <5150> \{\m{B}} "Eh?" // \{\m{B}}「え?」 <5151> The top of her chest pushed down on the clothes she took off. // 渚はたくし上げた服の裾を胸の上で押さえたままでいた。 <5152> \{Nagisa} "Like this..." // \{渚}「こうしてるので…」 <5153> \{Nagisa} "Softly...\wait{1000} turn them over... and look." // \{渚}「そっと…\pめくって…見てください」 <5154> \{\m{B}} "Is that fine?" // \{\m{B}}「いいのか?」 <5155> \{Nagisa} "Yes..." // \{渚}「はい…」 <5156> \{Nagisa} "But... just for a bit...\wait{1000} you can't stare at them..." // \{渚}「でも…ちょっとだけです…\pじっくり見たらダメです…」 <5157> \{Nagisa} "When you've looked, please put them back..." // \{渚}「見えたら、すぐおろしてください…」 <5158> \{\m{B}} "Umm...\p how far can I look?" // \{\m{B}}「ええと…\pどこまで見ていいの?」 <5159> \{Nagisa} "As far s you want to, \m{B}-kun..." // \{渚}「\m{B}くんが見たいところまでですっ…」 <5160> \{\m{B}} "Roger..." // \{\m{B}}「了解…」 <5161> A very delicious situation... // あまりに甘美的な状況…。 <5162> From henceforth, I'll be getting to see a part of Nagisa that no other man shall... // 俺は今から、渚が他のどんな男にも見せたことがない部分を見ようとしている…。 <5163> Nagisa's showing that to me... for me. // それは俺のために…渚が見せてくれるものだった。 <5164> Stretchign my arm, I pluck her bra with my fingers. // 腕を伸ばして、ブラの裾を指で摘んだ。 <5165> \{\m{B}} (It's quite tight...) // \{\m{B}}(結構キツイんだな…) <5166> I do it more strongly... and slowly flip it over. // 力を込めて…ゆっくりと、めくりあげていく。 <5167> Nagisa... closes her eyes, bearing with the situation. // 渚は…目を固く瞑って、この状況を耐えていた。 <5168> And then... I lift up the part I'm holding. // さらに…掴んだ部分を持ち上げる。 <5169> A third one was... exposed to open air. // 3分の1ほどが…外気に触れた。 <5170> Wonder if this is called the underbust... it's expanding out. // アンダーバストというのだろうか…ぷくりとした膨らみ。 <5171> \{\m{B}} (Amazing... it's cute... and indecent...) // \{\m{B}}(すげぇ…可愛い…そして、いやらしい…) <5172> \{Nagisa} "\m{B}-kun...\wait{1000} you've taken too long..." // \{渚}「\m{B}くん…\p長すぎです…」 <5173> \{\m{B}} "Uh, well, I haven't seen anything yet..." // \{\m{B}}「いや、まだ、見えてないって…」 <5174> \{Nagisa} "You're lying... you've looked quite a lot..." // \{渚}「嘘です…すごく見えちゃってます…」 <5175> \{Nagisa} "It's... over now!" // \{渚}「もう…終わりですっ」 <5176> \{\m{B}} "... eh?" // \{\m{B}}「…え?」 <5177> Nagisa swiftly pulls back. // すっと、渚が体を引いた。 <5178> \{Nagisa} "Okay, that's a wrap!" // \{渚}「はい、お仕舞いですっ」 <5179> She dusts off the clothing she just fixed. // ぱんぱん、と直した服の裾を叩いていた。 <5180> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5181> I had frozen solid in a miserable posture, as if I were still flipping over her underwear. // 俺は、下着をめくろうとする情けない格好のまま、固まっていた。 <5182> \{\m{B}} (No way... I still hadn't seen it...) // \{\m{B}}(嘘だろ…まだ見てないのに…) <5183> \{Nagisa} "Like this, you won't have to look at a perverted book." // \{渚}「\m{B}くん、これで、エッチな本見なくてもいいです」 <5184> \{\m{B}} (I still haven't seen it...) // \{\m{B}}(見てないのに…) <5185> But, she did so just because of that... // でも、あれだけのことをさせたんだからな…。 <5186> \{\m{B}} (Damn it...) // \{\m{B}}(くそぅ…) <5187> I reluctantly throw out the book that pops gave me. // 俺はオッサンからもらった本を、渋々ゴミ箱に突っ込んだ。 <5188> \{Nagisa} "You're honest, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くん、素直です」 <5189> ... and you're praising me? // …褒められたよ。// goto 5222 <5190> \{\m{B}} "I'm joking." // \{\m{B}}「冗談」 <5191> Saying that, I put the book back into the bag, and carefully close it up. // 言って俺は本を紙袋の中に戻し、入念に口を折って封をした。 <5192> And then, I turn my attention to the television set. // そして、テレビのブラウン管に目を移す。 <5193> \{Nagisa} "Joking, what do you mean...?" // \{渚}「冗談って、どういう意味ですか…」 <5194> \{Nagisa} "Umm..." // \{渚}「その…」 <5195> \{Nagisa} "Were you teasing me...?" // \{渚}「わたし、からかわれてたんでしょうか…」 <5196> \{\m{B}} "Well, I was serious at first, but somehow it became teasing you, so I stopped." // \{\m{B}}「いや、途中まで真剣だったけど、なんかおまえをいじめてるみたいになってきたから、やめた」 <5197> \{Nagisa} "Not at all... I wasn't thinking of it like that." // \{渚}「そんなことないです…わたし、そんなふうに思ってないです」 <5198> \{Nagisa} "It was for you, \m{B}-kun, so... even if it's embarrassing..." // \{渚}「\m{B}くんのためだったら、その…恥ずかしくても…」 <5199> \{\m{B}} "Well, if I make you show me through that, I'd just become hated." // \{\m{B}}「いや、こんな手使って見せてもらっても、自分が嫌になるだけだ」 <5200> \{\m{B}} "We'll do this again in a more, natural way, okay?" // \{\m{B}}「また、自然にそうなった時に、な」 <5201> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <5202> \{\m{B}} "Besides, I'll throw out the book, anwyays." // \{\m{B}}「それに、もう、この本も捨てるし」 <5203> \{Nagisa} "Really?" // \{渚}「本当ですか?」 <5204> \{\m{B}} "Yeah." // \{\m{B}}「ああ」 <5205> \{Nagisa} "... I'm glad." // \{渚}「…よかったです」 <5206> After breathing a sigh of relief, she turned her attention towards the TV. // 安堵の息をついた後、座り直してテレビに目を向けた。 <5207> \{\m{B}} "She really is jealous of the Gravure girls, isn't she...?) // \{\m{B}}(本当にグラビアの子相手に妬いてたんだな、こいつは…) <5208> \{\m{B}} (How innocent...) // \{\m{B}}(純真な奴め…) <5209> \{\m{B}} (Well... she did give a cute response...) // \{\m{B}}(ま…可愛い反応も見れたし…) <5210> I threw out the bag as is into the garbage. // 本の入った紙袋をそのまま、ゴミ箱に突っ込む。 <5211> \{Nagisa} "Ah..." // \{渚}「あ…」 <5212> Nagisa let out a voice, seeing that. // 渚がその様子を見て、声をあげていた。 <5213> \{\m{B}} "I told you it's fine. Come on, let's go watch TV." // \{\m{B}}「いいんだって。ほら、テレビ見ようぜ」 <5214> \{Nagisa} "Okay." // \{渚}「はい」 <5215> We reseat ourselves so we cuddle up. // ふたり寄り添うようにして、座り直す。 <5216> \{Nagisa} "You really are kind, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くん、やっぱり優しいです」 <5217> \{\m{B}} "Not at all, really..." // \{\m{B}}「んなことないけどさ…」 <5218> \{Nagisa} "That's what I love about you, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くんのそういうところ、すごく好きです」 <5219> \{Nagisa} "Ehehe..." // \{渚}「えへへ…」 <5220> Even though it's all my fault, when she puts it that way, I really do feel like I'm a hateful guy. // 俺が全部悪いのに、そんなことを言われると本当に自分が嫌な奴に思えてしまう。 <5221> I'll seriously reflect upon that... // 猛省…。 <5222> Our summer break began. // 夏休みが始まった。 <5223> Last year, for me it was supposed to have been normal as well, but it abruptly came to a halt. // 去年までは、俺にも当然のようにあったものだったのに、突然それはなくなっていた。 <5224> And it was something that I couldn't visit again. // そして、それは二度と訪れないものだった。 <5225> If there's a long break, it would have to be when I retire. // 長い休暇なんて、あるとしたら、もう老後にしかない。 <5226> Will I continue working until then? // それまで、俺はずっと働き続けるのだろう。 <5227> Did the days in which I played like a kid really end? // 本当に、子供のように遊んでいられる時間は終わってしまったのだ。 <5228> I realized that such a thing had happened at this point in time. // そのことを今更になって、痛感していた。 <5229> \{\m{B}} "You've always been waiting at home. Got time? Let's do something we like." // \{\m{B}}「ずっと家で待ってんのも、暇だろ。好きなことしてろよ」 <5230> \{Nagisa} "I have a lot of homework from school, so I can't really play like that." // \{渚}「ウチの学校、宿題が多いですから、そんなに遊んでるわけにもいかないです」 <5231> \{\m{B}} "If you're gonna do homework, let's do it at your parents' place. It's cool there, right?" // \{\m{B}}「宿題やるんなら、実家帰れよ。涼しいだろ」 <5232> \{Nagisa} "It's okay, I'll do it here." // \{渚}「いえ、この部屋でやります」 <5233> Right now, it's dark, so spending time here for a while would be preferable. However, during the day, this room is going to be scorching hot. // 今は陽が暮れてしばらく経っていたからマシだったが、日中この部屋はうだるような暑さになる。 <5234> There are a lot of things we can do during the holiday. I don't have experience with that but, Nagisa does. // ふたりで過ごす休日は、出払っていることが多いので、俺はそう経験することもないが、渚は違う。 <5235> From every day onward, we're going to be going through the heat. // これから毎日のように、その暑さの中で過ごすことになるのだ。 <5236> \{\m{B}} "You don't want me to get an air conditioner...?" // \{\m{B}}「クーラー…買ってもいい?」 <5237> \{Nagisa} "No need." // \{渚}「いらないです」 <5238> Stubborn... // 強情だ…。 <5239> \{\m{B}} "I think there's one that isn't too expensive..." // \{\m{B}}「そんなに高くなくて、あると思うけどな…」 <5240> \{Nagisa} "The air coming from an air conditioner isn't really good for the body." // \{渚}「冷房の風は、あんまり体によくないです」 <5241> \{Nagisa} "I'm fine with the air from a fan." // \{渚}「扇風機の風が、いいです」 <5242> When she puts it that way, I'm in no position to be pushing her. // そう言われると、強引に押しきることもできなくなる。 <5243> \{\m{B}} "I'll just tell you though..." // \{\m{B}}「ひとつ言っておくけどさ…」 <5244> \{Nagisa} "Okay." // \{渚}「はい」 <5245> \{\m{B}} "I think this is too much for my sake." // \{\m{B}}「俺のためを思って、無理しすぎんなよ」 <5246> \{Nagisa} "Something like this is perfectly fine." // \{渚}「こんなこと、ぜんぜん平気です」 <5247> \{Nagisa} "Being told to go back to my parents' place is painful." // \{渚}「実家に帰ってろと言われたほうが、つらいです」 <5248> \{Nagisa} "I've been thinking about a lot of things while waiting for you at home, \m{B}-kun." // \{渚}「この部屋で\m{B}くんの帰りを待って、いろんなこと考えて…」 <5249> \{Nagisa} "Like what I could make for dinner..." // \{渚}「今日の夕飯は何を作ろう、とか…」 <5250> \{Nagisa} "Like what you thought was delicious..." // \{渚}「\m{B}くん、前は何をおいしそうに食べてたっけ、とか…」 <5251> \{Nagisa} "That was really fun, so I'm happy." // \{渚}「そういうの、すごく楽しくて、幸せです」 <5252> \{Nagisa} "Being told not to do that is lonely." // \{渚}「それをダメって言われると、悲しいです」 <5253> \{Nagisa} "Because this place is..." // \{渚}「だって、ここは…」 <5254> \{Nagisa} "The home in which you and I live, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くんとわたしの家です」 <5255> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5256> I see... // そうか…。 <5257> I was being too shallow... // 俺のほうが、よっぽど、軽薄だった…。 <5258> Since that day where we began living together... // あの日、ふたりで生活を始めた日から… <5259> This place wasn't as if it were a single-room apartment... it should have been our home. // この場所は、アパートの一室ではなく…俺たちの家だったはずだ。 <5260> \{\m{B}} "Yeah... I guess." // \{\m{B}}「ああ…そうだな」 <5261> \{\m{B}} "But, it'll do more harm than good if you push your body. Keep that in mind." // \{\m{B}}「でも、体壊したら元も子もないからな。それだけは念頭に置いてくれよ」 <5262> \{Nagisa} "Okay." // \{渚}「はい」 <5263> This time, she nodded obediently. // 今度は素直に頷いてくれた。 <5264> Nagisa was bedridden the whole time last summer. // 去年の夏は、渚はずっと、寝込んでいた。 <5265> That's why when I see Nagisa in her summer clothing, it makes me happy. // だから、渚の夏服姿を見ているだけでも、嬉しい気持ちになる。 <5266> Entering summer break, it was first Saturday. As promised, I took Nagisa to the community pool. // 夏休みに入って、最初の土曜日。約束通り、渚を連れて市営プールへと出かけた。 <5267> There was so many people that we were taken aback, but we got used to it. // ものすごい人の数でいきなり面食らってしまったけど、それも直に慣れてしまう。 <5268> After a few hours, within that confusion, we were having fun, without being embarrassed about it. // a little disjointed of a sentence // 数時間後には、その混雑の中で、恥じらいもなくはしゃぐ俺たちの姿があった。 <5269> I didn't meet anyone I know, but the Furukawa Bakery customers brought along their kids, and Nagisa got wet in the swimsuit many times. // 俺の知り合いには会わなかったけど、古河パンの常連客が子連れで来ていて、渚が何度も水着姿を冷やかされていた。 <5270> I was smiling there. // 俺はその隣で笑っていた。 <5271> \{Nagisa} "\m{B}-kun, it seems you've gotten kinder." // \{渚}「\m{B}くん、見た目も優しくなった気がします」 <5272> \{\m{B}} "Eh... really?" // \{\m{B}}「え…そうか?」 <5273> \{Nagisa} "Yes. Even when I talked to other people, you were always smiling." // \{渚}「はい。わたしが他の人に話しかけられていた時も、ずっと笑ってました」 <5274> \{\m{B}} "That's because when your own girlfriend's talking to a lot of people in a cuddly way, my face has a way of becoming like that." // literally, his cheeks become loose, but i think this is kind of an idiom --velocity7 // \{\m{B}}「そりゃ、自分の彼女がいろんな人に可愛い可愛い言われてたら、頬も緩むだろ」 <5275> \{Nagisa} "But you were different back then, \m{B}-kun." // \{渚}「でも、昔だったら、\m{B}くん、違ってたと思います」 <5276> \{\m{B}} "I wonder in what way?" // \{\m{B}}「どうしてたかな」 <5277> \{Nagisa} "... you were a bit distant, standing there." // \{渚}「…ちょっと離れて、立ってただけだと思います」 <5278> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5279> \{\m{B}} "... probably." // \{\m{B}}「…そうかもな」 <5280> \{\m{B}} "I was probably never one to smile with others around..." // \{\m{B}}「知らない人と一緒に笑い合うなんてしなかったかもな…」 <5281> Was I certainly thinking that way back then? // その時の俺はきっと、こう考えていただろう。 <5282> Like they were all annoying. // うぜぇ…と。 <5283> At the time, it was absolutely depressing with other people meddling around and being noisy. // あの頃は他人のちょっかいや、おせっかいが、ただただ鬱陶しかった。 <5284> The relationship between people was depressing. // 人の繋がりが、鬱陶しかった。 <5285> Now though, if it's not like that... // 今は、そうじゃなくなっているとしたら… <5286> Being one that was linked to others because of Nagisa, I knew better. // 渚から始まった人との繋がりの中で、俺も知っていったのだろうか。 <5287> In that it wasn't all that bad. // そんなに悪いものじゃないということを。 <5288> \{Nagisa} "\m{B}-kun," // \{渚}「\m{B}くん」 <5289> \{\m{B}} "Hmm?" // \{\m{B}}「あん?」 <5290> \{Nagisa} "Could we hold hands?" // \{渚}「手、つないでいいですか」 <5291> \{\m{B}} "Y-yeah." // \{\m{B}}「あ、ああ」 <5292> I'll do anything now. // もうなんだっていい。 <5293> I smiled at myself. // 自分に笑えた。 <5294> The boss was discussing what to do during the Bon holiday during our pep talk. // 朝礼で、親方からお盆休みについての話があった。 <5295> All of us got three days off. // 全員、三連休をとることができた。 <5296> Compared to back in school, it was quite short, but for me right now, it was enough. // 学生の頃に比べると、あまりに短い休みだったけど、それでも今の俺には十分だった。 <5297> \{Yoshino} "What'll you do?" // \{芳野}「おまえはどうするんだ?」 <5298> \{\m{B}} "I've got plans." // \{\m{B}}「ちゃんと、予定あります」 <5299> \{Yoshino} "Going travelling with your girlfriend?" // \{芳野}「彼女と旅行にでもいくのか」 <5300> \{\m{B}} "We're going to the beach." // \{\m{B}}「海にいきます」 <5301> \{\m{B}} "Not just my girlfriend, but her parents as well." // \{\m{B}}「彼女だけじゃなくて、彼女と家族と一緒に」 <5302> \{Yoshino} "Oh, going with the family? Quite rare these days." // \{芳野}「ほぅ、家族ぐるみで付き合いがあるのか。今時珍しい」 <5303> \{\m{B}} "What'll you do, Yoshino-san?" // \{\m{B}}「芳野さんは、どうするんですか」 <5304> \{Yoshino} "Me? I wonder." // \{芳野}「俺か…どうするだろうな」// if you know Yoshino-san's girlfriend goto before 5307 <5305> \{\m{B}} "Maybe you'll go somewhere with your girlfriend?" // \{\m{B}}「彼女とどっか行かないんですか」 <5306> I don't know if he has one, but I tried asking. // 居るのかどうかも知らなかったけど、そう訊いてみた。// goto 5309 // if you know Ibuki's name, goto 5308 <5307> \{\m{B}} "Maybe you'll go somewhere with your girlfriend?" // \{\m{B}}「彼女とどっか行かないんですか」// goto 5309 <5308> \{\m{B}} "Maybe you'll go somewhere with Ibuki-san?" // \{\m{B}}「伊吹さんとどっか行かないんですか」 <5309> \{Yoshino} "I guess... if I can, then that'd be nice." // \{芳野}「そうだな…そうできたらいいな」 <5310> Saying just that, he headed off to the office. // それだけを言って、先に事務所を後にする。 <5311> Was Yoshino-san hiding his embarassment, I wonder? // 芳野さんなりの照れ隠しなのだろうか。 <5312> I also went after him, so as to not get a late start. // 俺も、出遅れないように後を追った。 <5313> \{\m{B}} "I'm back." // \{\m{B}}「ただいま」 <5314> \{Nagisa} "Welcome back." // \{渚}「おかえりなさいです」 <5315> Nagisa was within the heat, standing in front of the stove. // 渚はこの暑い中、火の前に立っていた。 <5316> \{Nagisa} "\m{B}-kun, I'll go and shower first." // \{渚}「\m{B}くん、先にシャワー浴びますか」 <5317> \{\m{B}} "Yeah, sure... today's really hot..." // \{\m{B}}「ああ、そうだな…今日もすげぇ暑かったし…」 <5318> \{\m{B}} "Actually, you're also sweating." // \{\m{B}}「つーか、おまえも、汗かいてる」 <5319> Sweatdrops were forming on her face and forehead. // 額やこめかみに、びっしり汗の粒が浮かんでいた。 <5320> \{Nagisa} "I'm fine." // \{渚}「平気です」 <5321> Her hands are full, so it doesn't look like she can wipe it. // 両手が塞がっていて、拭うこともできないらしい。 <5322> I took out a handkerchief and dried it. // 俺はハンカチを取り出し、汗を拭ってやる。 <5323> \{Nagisa} "Thank you so much." // \{渚}「ありがとうございます」 <5324> \{Nagisa} "If I don't mix this, it'll burn." // \{渚}「これ、かき混ぜ続けないと焦げてしまうんです」 <5325> \{\m{B}} "Then, if you're doing something like this, you can't stop, huh?" // \{\m{B}}「じゃ、こんなことされても、手は止めちゃいけないな」 <5326> \{Nagisa} "Eh...?" // \{渚}「え…?」 <5327> I hug Nagisa from behind. // 俺は渚の体を背後から抱きしめる。 <5328> \{Nagisa} "Ah... yes... I can't stop..." // \{渚}「あ…はい…手、止められないです…」 <5329> And again, sweat from her cheek dripped down and rubbed against mine. // さらに、汗で湿った頬に自分の頬を擦りつけた。 <5330> \{Nagisa} "Ah, it's shaking..." // \{渚}「ああ、揺れます…」 <5331> \{\m{B}} "Then do it slowly." // \{\m{B}}「じゃ、じっとしてる」 <5332> \{Nagisa} "It's okay, I'll be done soon." // \{渚}「いえ、もう、そろそろできます」 <5333> She turned off the heat from the stove. // コンロの火を止めた。 <5334> \{Nagisa} "Okay... like this it won't be dangerous... so I can take anything." // \{渚}「はい…これで危なくないです…どうしてもらってもいいです」 <5335> When a girl says something like "I can take anything", it'll get exciting, even if she says no... // 女の子に『どうしてもらってもいい』なんて言われると否が応でも興奮してしまう…。 <5336> \{\m{B}} "Then... look this way." // \{\m{B}}「じゃ…こっち向いてくれる?」 <5337> \{Nagisa} "Okay." // \{渚}「はい」 <5338> Within my relaxed arms, Nagisa turned halfway. // 弛めた腕の中で、渚が半回転する。 <5339> I embrace her. Her sweaty body touched mine. // その渚をぎゅっと抱きしめる。汗ばんだ体が合わさった。 <5340> \{Nagisa} "Is it fine if I haven't taken a shower...?" // \{渚}「シャワー浴びてからでなくて、よかったですか…」 <5341> \{\m{B}} "You'll just sweat again." // \{\m{B}}「どうせまた汗かくし」 <5342> \{Nagisa} "Then..." // \{渚}「じゃ…」 <5343> Nagisa tightened her embrace on me. // 渚から、抱く腕に力を入れてくれる。 <5344> \{\m{B}} "Nagisa..." // \{\m{B}}「渚…」 <5345> \{Nagisa} "Yes, \m{B}-kun...?" // \{渚}「はい、\m{B}くん…」 <5346> Only the upper part of our bodies separate, and we look at each other. // 上体だけを離し、見つめ合う。 <5347> Cute lips. // 可愛い唇。 <5348> Nagisa probably also noticed that. She closed her eyes... and brought her lip sto me. // 渚も、それと気づいたのだろう。目を閉じて…口を差し出してきた。 <5349> I also did the same. // 俺も口を寄せる。 <5350> Ring, ring, ring, ring... // プルルルルル… <5351> Just before we kissed, the phone rang. // 合わさる寸前で、電話が鳴り始めた。 <5352> \{Nagisa} "Ah... a phone call." // \{渚}「あ…電話です」 <5353> \{Nagisa} "I'll go and get it." // \{渚}「ちょっと出てきます」 <5354> \{\m{B}} "Y-yeah..." // \{\m{B}}「あ、ああ…」 <5355> If we ignore it, would another phone call come...? // 無視しておいても、また後でかかってくるだろうに…。 <5356> I reluctantly let her go. // 俺は渋々、渚の体を解放した。 <5357> Nagisa kneeled in front of the phone, and picked up the receiver. // 渚は電話の前で膝をつき、受話器を取った。 <5358> \{Nagisa} "Hello...? Ah, yes, that's right." // \{渚}「はい…あ、はい、そうです」 <5359> \{Nagisa} "\m{B}-kun," // \{渚}「\m{B}くん」 <5360> Nagisa handed me the phone. // 受話器を手で押さえて渚がこっちを見た。 <5361> \{Nagisa} "It's a man by the name of Kishita-san." // \{渚}「木下さん、という男性の方です」 <5362> \{\m{B}} "Eh? For me?" // \{\m{B}}「え? 俺?」 <5363> \{Nagisa} "Yes." // \{渚}「はい」 <5364> Kishita...\p who might he be? // 木下…\p誰だっただろうか。 <5365> Without remembering, I took the phone. // 思い出せないまま、受話器を受け取った。 <5366> \{\m{B}} "Yes, it's me." // \{\m{B}}「はい、代わりました」 <5367> \{Voice} "That you, \m{B}-kun?" // \{声}『\m{B}くんかいっ?』 <5368> An elderly voice. I immediately remembered him as a co-worker of my father's from long ago. // 年輩の声。すぐ親父の昔の仕事仲間だと思い出す。 <5369> \{\m{B}} "Yes, that's right." // \{\m{B}}「はい、そうですけど」 <5370> \{Kishita} "Your father's been... arrested." // \{木下}『あんたの親父さん…捕まっちゃったよ』 <5371> ...... eh? // ……え? <5372> \{Kishita} "He's been doing some shady dealings..." // \{木下}『やばいもの取引してたんだってさ…』 <5373> ... what? // …なんて? <5374> \{Kishita} "\m{B}-kun, are you listening?" // \{木下}『\m{B}くん、聞こえてる?』 <5375> ... doing what? // …なにが? <5376> ... what's going on? // …どうしたって? <5377> ... I can't understand at all. // …何も理解できない。 <5378> ... why? // …どうしてだ? <5379> \{Kishita} "\m{B}-kun, your father's been arrested by the police. That's how it is." // \{木下}『\m{B}くんってばっ、あんたの親父さん、警察に捕まっちまったって、そう言ってるんだよ?』 <5380> My father's... // 親父が… <5381> Why? // どうしたって? <5382> Ahh... I don't know. // ああ…わからない。 <5383> I can't understand at all. // 何も理解できない。 <5384> Since when have I become such an idiot... // 俺はいつから、こんなに馬鹿になってしまったんだ…。 <5385> \{Kishita} "Let me talk to the girl just now." // \{木下}『さっきの子に代わってくれよ、話しておくから』 <5386> \{Kishita} "Hey, come on, pass the phone to her." // \{木下}『ね、ほら、彼女に代わろう』 <5387> \{Kishita} "When you've calmed down, she'll tell you what's happened." // \{木下}『\m{B}くんには後で、落ち着いてから話をしてもらうように言っておくからさ』 <5388> The receiver falls from my hand, down to the floor. // 俺は、受話器から手を離す。床に落ちた。 <5389> I stared at Nagisa, who picked it up in haste. // それを慌てて拾い上げる渚の姿を、ぼーっと見ていた。 <5390> Because it was a small city, the rumor spread fast. // 小さな町だったから、噂が回るのは早かった。 <5391> A few days later, the boss called me... // 数日後には俺は親方に呼び出され… <5392> Not meaning anything bad, but he told me to pretend that the new employment topic never happened. // 悪いが、就職の話はなかったことにしてくれ、と言われた。 <5393> \{Boss} "No one thinks of you as being bad at all, \m{A}-kun." // \{親方}「誰も、\m{A}くんが悪いなんて思っていないよ」 <5394> \{Boss} "You can work here like you've always have up to now." // \{親方}「ここでは今まで通り、働いてくれればいい」 <5395> \{Boss} "Because everyone here understands you, \m{A}-kun." // \{親方}「みんな、\m{A}くんのことはよくわかってるから」 <5396> \{Boss} "It's just that the timing's a little bad..." // \{親方}「でも、ちょっと時期が悪かったよね…」 <5397> Ahh... I worked all this time... and had even gained something. // ああ…ずっと頑張って…手に入れようとしていたものなのに。 <5398> If I worked hard, something good up ahead would be waiting for me... // 頑張っていれば、その先にはちゃんといいことが待ってるんだって… <5399> That's what I thought. // そう思っていたのに。 <5400> And it's been lost... // なくしてしまった…。 <5401> Not because of me... // 俺のせいじゃなく… <5402> But because of that person. // あの人のせいで。 <5403> Even though I live as if I didn't have a relationship with him... // 俺はもう、あの人とは関係なく生きていけると思っていたのに…。 <5404> Even though I'll be doing everything on my own... // 全部、自分の手でこれからはなんでもできると思っていたのに…。 <5405> Even though I'll be doing everything I can to make the one I love happy... // 愛する人も、俺の手で幸せにできると思ってたのに…。 <5406> Even so... // なのに…。 <5407> Ah... how could something be like this? // ああ…こんなことってない。 <5408> Am I cursed...? // 俺は呪われてるのか…。 <5409> ... by that man? // …あの人に。 <5410> Nagisa and I sat facing each other. // 俺と渚は向かい合って座っていた。 <5411> The two of us bow, and I remember something from when we first started living together. // ふたりでお辞儀しあって、同棲暮らしを始めた日のことを、俺は思い出していた。 <5412> \{\m{B}} "Hey, Nagisa..." // \{\m{B}}「なぁ、渚…」 <5413> \{\m{B}} "How abou twe..." // \{\m{B}}「ふたりでさ…」 <5414> \{\m{B}} "Leave this city?" // \{\m{B}}「この町、出ないか」 <5415> \{Nagisa} "........." // \{渚}「………」 <5416> \{Nagisa} "We can't..." // \{渚}「ダメです…」 <5417> \{Nagisa} "That would be running away." // \{渚}「それは、逃げることです」 <5418> \{Nagisa} "That's not facing forward..." // \{渚}「前向きじゃないです…」 <5419> \{\m{B}} "I've always been running away..." // \{\m{B}}「俺はずっと逃げ続けてきたんだよ…」 <5420> \{\m{B}} "It's fine now, right...?" // \{\m{B}}「もういいじゃないか…」 <5421> \{\m{B}} "This'll be the last time." // \{\m{B}}「これで最後だ」 <5422> \{Nagisa} "We can't..." // \{渚}「ダメです…」 <5423> \{Nagisa} "You can't be crushed by this, \m{B}-kun." // \{渚}「こんなことで、\m{B}くん、挫けちゃダメです」 <5424> \{Nagisa} "I want you to... make me happy... in this city." // \{渚}「わたしを…幸せにしてほしいです…この町で」 <5425> \{\m{B}} "I'll make you happy." // \{\m{B}}「幸せにする」 <5426> \{\m{B}} "But, even if it weren't this city, I can still do it, right?" // \{\m{B}}「でも、それはこの町じゃなくてもできるだろ? 違うか?」 <5427> \{\m{B}} "As long as it's me, you'd say it's fine, right?" // \{\m{B}}「俺さえいればいいって言ってくれないのか?」 <5428> \{Nagisa} "That's..." // \{渚}「それは…」 <5429> \{Nagisa} "if it's you, \m{B}-kun, then whever it is, it's fine." // \{渚}「\m{B}くんさえいれば、どんな場所にだっていきます」 <5430> \{Nagisa} "But, we can't leave this city in a time when we aren't facing forward." // \{渚}「でも、この町を出る時は前向きじゃないとダメです」 <5431> \{Nagisa} "If we do... this will become a place that we can't come back to." // \{渚}「でないと…ここは、帰ってくる場所じゃなくなってしまいます」 <5432> \{Nagisa} "This is the city where I was born." // \{渚}「この町は、わたしたちが生まれた場所です」 <5433> \{Nagisa} "The city I've been raised in." // \{渚}「今日まで育ってきた町です」 <5434> \{Nagisa} "It's our city." // \{渚}「わたしたちの、町なんです」 <5435> \{Nagisa} "Am I wrong?" // \{渚}「違いますか?」 <5436> \{\m{B}} "Even if all good things go to ruin?" // \{\m{B}}「いいことなんて、なかってもか」 <5437> \{Nagisa} "All good things go to ruin...?' // \{渚}「いいことなかったですか…」 <5438> \{Nagisa} "I've gained a lot of things." // \{渚}「わたし、たくさんありました」 <5439> \{Nagisa} "Meeting you was the number one thing, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くんと出会えたこと、それが一番です」 <5440> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5441> Nagisa... // 渚… <5442> You really are here for me. // おまえは、本当に、俺のために居てくれるんだな。 <5443> I'm such a blockhead to not be listening to what you have to say... // こんな奴の言うことが聞けない俺は、なんて分からず屋なんだろう…。 <5444> Even though it occurred to me as being stubborn, my miserable tears came flowing out. // 考えは頑ななのに、自分の情けなさに涙が出てくる。 <5445> Even though I knew... // わかってるのに…。 <5446> \{Nagisa} "\m{B}-kun... is it painful?" // \{渚}「\m{B}くん…辛いですか」 <5447> As I lowered my head, Nagisa took my hand. // 顔を伏せた俺の手を、渚が握っていた。 <5448> \{Nagisa} "Is what I"m saying... tormenting you, \m{B}-kun?" // \{渚}「わたしの言ってることが…\m{B}くんを苦しめてますか」 <5449> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5450> \{Nagisa} "The only one who can understand that torment... is you, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くんの苦しみは…\m{B}くんにしかわからないです」 <5451> \{Nagisa} "All I can do is be with you." // \{渚}「わたしができることは、そばにいることだけです」 <5452> \{Nagisa} "So, please tell me." // \{渚}「ですから、教えてください」 <5453> \{Nagisa} "Is it painful?" // \{渚}「辛いですか」 <5454> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5455> \{\m{B}} "... it's painful." // \{\m{B}}「…辛い」 <5456> \{Nagisa} "I see..." // \{渚}「そうですか…」 <5457> \{Nagisa} "Then... one day, when we're facing forward..." // \{渚}「じゃあ…いつかまた前向きになれる日まで…」 <5458> \{Nagisa} "At that time, we can leave the city." // \{渚}「この町、離れてもいいです」 <5459> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5460> \{\m{B}} "Yeah..." // \{\m{B}}「ああ…」 <5461> One day, when I stand in the same place that person does... how would I feel? // いつか、あの人と同じ場所に立った時…俺はどんな気持ちでいるのだろうか。 <5462> At that time, would I have nothing to regret? // その時に、後悔することなどないのだろうか。 <5463> If I did... then... // もし、後悔なんてしたら…俺は… <5464> I might begin to regret my entire life for a long time. // ずっと、遡って、すべての生きた時間を後悔し始めるかもしれない。 <5465> Right now, I just have to believe in myself. // 今は、自分を信じるしかなかった。 <5466> If I came to regret it... // もし、後悔することになっても… <5467> As long as Nagisa's with me, then I can stand back up again. // 渚が居てくれれば、きっと立ち直れる。 <5468> So, let's move on ahead. // だから、行こう。 <5469> Together. // ふたりで。 <5470> Walking on... a girl was up ahead. // 歩いていく先に…女の子がいた。 <5471> She faced me, standing there. // こっちを向いて、立っていた。 <5472> \{Nagisa} "I've been waiting, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くん、待ってました」 <5473> She so said to me. // そう俺に話しかけてきた。 <5474> \{\m{B}} "What are you doing here...?" // \{\m{B}}「おまえ、こんなところでなにしてんだよ…」 <5475> \{Nagisa} "I came to see your father with you, \m{B}-kun." // \{渚}「一緒に、\m{B}くんのお父さんに会いに行きます」 <5476> Who did she hear it from...? // 誰から聞いたんだろう…。 <5477> My boss... or Yoshino-san...? // 親方か…芳野さんか…。 <5478> \{\m{B}} "Go back." // \{\m{B}}「戻ってろ」 <5479> \{Nagisa} "Why? Can't I come with you?" // \{渚}「どうしてですか。ついていってはダメですか」 <5480> \{\m{B}} "You can't." // \{\m{B}}「駄目だ」 <5481> \{Nagisa} "Just don't be so selfish for today. This is really important." // \{渚}「今だけはわがまま言わせてください。とても大事なことですから」 <5482> \{\m{B}} "For me, this is really important." // \{\m{B}}「俺にとっては、大事かもしれない」 <5483> \{\m{B}} "But this doesn't have anything to do with you, does it...?" // \{\m{B}}「けどな、おまえには関係ないだろ…」 <5484> \{Nagisa} "That might be true but..." // \{渚}「それはそうかもしれないですけど…」 <5485> \{Nagisa} "But, I also want to think that it's important to me as well..." // \{渚}「でも、わたしひとりは思っていたいです。わたしにも、大事なことだって…」 <5486> \{Nagisa} "Even if you think that this has nothing to do with me..." // \{渚}「\m{B}くんが、わたしに関係ないって、そう思っても…」 <5487> \{Nagisa} "I also want to think that this has only to do with me... and that it's very important." // \{渚}「わたしだけは関係あって、それはとても大事なことだと…そう思いたいです」 <5488> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5489> \{\m{B}} "... do what you want." // \{\m{B}}「…勝手にしろ」 <5490> We got onto the train, and went to the neighboring town. // ふたりで電車に揺られ、隣町までやってくる。 <5491> I heard that my father was being detained in this city. // 親父はこの町の拘置所にいるという話だった。 <5492> I asked the police, and managed to get there. // 警察で道を訊いて、その場所に辿り着く。 <5493> Nagisa's breath hit me from behind. // 背中では、渚が小さく息を切っていた。 <5494> Thinking about it, it's probably because I've been moving so fast. // よくもまぁ、俺の早足についてこれたものだ。 <5495> Without looking back, I passed through the gate. // 振り返りもせず、その門をくぐった。 <5496> My father faced me from behind the glass... as if he were a prisoner. // ガラスの向こうにいる親父は…まるで囚人だった。 <5497> He's probably still a suspect. // まだ被疑者でしかなかったのだろうけど。 <5498> \{Father} "........." // \{親父}「………」 <5499> His gentle expression, as always. // 普段通りの、穏和な表情。 <5500> Even when I'm there, he didn't once raise an eyebrow. // 俺を前にしても、眉一つ動かさなかった。 <5501> He didn't allow it. // それが、許せなかった。 <5502> In haste, he lowered his head, begging. // 慌てて、頭を下げてほしかった。 <5503> He wished to be forgiven. // 許しを乞うてほしかった。 <5504> With an...\p apology for everything in the ten years up to now. // これまでの…\p十年分の謝罪と共に。 <5505> \{Father} "........." // \{親父}「………」 <5506> But...\p he remained silent. // でも…\p黙ったままだった。 <5507> That's why I started. // だから、俺から口を開いた。 <5508> \{\m{B}} "What do you..." // \{\m{B}}「あんたは…」 <5509> \{\m{B}} "What do you want to do...?" // \{\m{B}}「あんたは一体何がしたいんだよ…」 <5510> I couldn't hold down the trembling in my voice. // 声が震えるのを押さえられなかった。 <5511> \{\m{B}} "Do you like messing around with people's lives...?" // \{\m{B}}「人の人生の邪魔なんてして、楽しいのかよ…」 <5512> \{\m{B}} "I don't think of you as my father at all..." // \{\m{B}}「俺はあんたを親だなんて、思ってねぇ…」 <5513> \{\m{B}} "But, everyone else does." // \{\m{B}}「けどな、世の中はそう思ってくれないんだ」 <5514> \{\m{B}} "I'm your son..." // \{\m{B}}「俺はあんたの息子なんだよ…」 <5515> \{\m{B}} "The son of a damn criminal...!" // \{\m{B}}「犯罪を犯した男の息子なんだよっ…」 <5516> \{Father} "........." // \{親父}「………」 <5517> \{\m{B}} "You not interested in talking anymore...?" // \{\m{B}}「もう、喋る気もないのかよ…」 <5518> \{\m{B}} "You don't have any words to say to the son that you've continued to trouble...?" // \{\m{B}}「迷惑かけ続けた息子に言う言葉もないのかよ…」 <5519> \{\m{B}} "Stop..." // \{\m{B}}「ふ…」 <5520> \{\m{B}} "Stop screwing around!!!" // \{\m{B}}「ふざけんなよぉっ!」 <5521> \{Nagisa} "\m{B}-kun!" // \{渚}「\m{B}くんっ」 <5522> A warm hand touched me from behind. // 温かい手が、俺の背中に触れた。 <5523> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5524> \{\m{B}} "That's enough..." // \{\m{B}}「もういい…」 <5525> \{\m{B}} "I don't want to say any more..." // \{\m{B}}「これ以上話すことなんてねぇよ…」 <5526> \{\m{B}} "Go and waste the rest of your filthy life!" // \{\m{B}}「そのまま一生、不自由な生活してろっ」 <5527> Spitting that out, I turned around. // 吐き捨てて、背を向けた。 <5528> I can't tell where I'm walking anymore. // もうどこをどう歩いたかもわからない。 <5529> The anger flashed on and on in my eyes, so no scenery came through. // 目の奥が怒りでチカチカして、どんな景色も入ってこなかった。 <5530> When I came to I was under a dazzling scenery. // 気づいた時には、眩しい陽の下にいた。 <5531> My arms trembled. // 腕が震えている。 <5532> They would never stop trembling now, even if I held them down. // もう一方の手で掴んでも、震えはやまない。 <5533> \{\m{B}} "Uuuuuaaaggghhhhh!!! // \{\m{B}}「うああぁーーっ!」 <5534> I helplessly beat at the wall. // 仕方なく、壁を殴りつけた。 <5535> The pain surged through the fists that were striking. // 打ちつけられた拳から、じんじんと痛みが伝わってくる。 <5536> The shivering ceased, instead covered up by the pain of my hands. // 震えが収まり、代わりにひどい痛みが手を覆った。 <5537> \{Voice} "\m{B}-kun!" // \{声}「\m{B}くんっ」 <5538> A voice from afar. // 遠くで声がした。 <5539> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5540> The sound of running footsteps. // 走ってくる足音。 <5541> She immediately embraced me. // いきなり、抱きつかれた。 <5542> \{Nagisa} "What are you doing, \m{B}-kun?!" // \{渚}「なにやってるんですか、\m{B}くん」 <5543> \{Nagisa} "Show me your hands!" // \{渚}「手、見せてください」 <5544> \{Nagisa} "... this is terrible..." // \{渚}「…ひどいです…」 <5545> \{Nagisa} "What are you doing...?!" // \{渚}「なんてことしてるんですかっ…」 <5546> Something was holding onto my painful hands. // 痛かった手が、何かに縛られる。 <5547> Even more, it had weakened the pain. // それにより痛みが一時的に弱まってしまったようだ。 <5548> When that happened, the anger rose again, and my arms began trembling. // すると、また怒りがこみ上げてきて、腕が震え始めた。 <5549> I have to hit the wall again. // また、壁に打ちつけるしかない。 <5550> I pull my arm. // 腕を引く。 <5551> \{Nagisa} "Ah...! You can't, \m{B}-kun!" // \{渚}「あっ…ダメです、\m{B}くんっ!」 <5552> Just before I did, she strongly held onto me. // 打ちつける寸前、強く体を締めつけられた。 <5553> \{\m{B}} "Hey...! Don't get in the way...!" // \{\m{B}}「こらっ…邪魔じゃないか…」 <5554> \{Nagisa} "I will get in the way!" // \{渚}「邪魔してるんですっ」 <5555> \{Nagisa} "You're doing something stupid, so I'm getting in the way!" // \{渚}「馬鹿なことしようとしてる、\m{B}くんの邪魔してるんですっ」 <5556> \{\m{B}} "It's not stupid...! If I don't, I won't be at peace...!" // \{\m{B}}「馬鹿じゃないっ…こうしないと収まらないんだよっ…」 <5557> \{\m{B}} "Leave me!" // \{\m{B}}「やらせろっ」 <5558> \{Nagisa} "\m{B}-kun, this isn't you!" // \{渚}「\m{B}くん、正気じゃないですっ」 <5559> \{\m{B}} "It is! I'm calm, so let me do it!" // \{\m{B}}「正気だよっ、冷静だよっ、だからこうするしかないんだよっ」 <5560> \{Nagisa} "Look at me, \m{B}-kun!" // \{渚}「見てください、\m{B}くんっ」 <5561> Both her hands grasped onto my cheeks. // 頬を両手で掴まれた。 <5562> And she pulled it ahead to her face. // そして引き寄せられる先に、渚の顔があった。 <5563> \{Nagisa} "Do you understand, \m{B}-kun? It's me, Nagisa." // \{渚}「わかりますか、\m{B}くん。渚です」 <5564> \{\m{B}} "I told you I'm calm, you idiot... // \{\m{B}}「正気だって、言ってるだろ、馬鹿っ…」 <5565> \{Nagisa} "\m{B}-kun, I'm your girlfriend, Nagisa." // \{渚}「\m{B}くんの彼女の渚です」 <5566> \{\m{B}} "I know that...!" // \{\m{B}}「んなこたぁ、わかってるっ…」 <5567> \{Nagisa} "The Nagisa that loves you, \m{B}-kun..." // \{渚}「\m{B}くんを大好きな渚です…」 <5568> \{\m{B}} "Yeah..." // \{\m{B}}「ああ…」 <5569> \{Nagisa} "And I'm the Nagisa that believes you love me, \m{B}-kun." // \{渚}「それで、\m{B}くんも大好きでいてくれてると信じてる渚です」 <5570> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5571> \{Nagisa} "Am I wrong...?" // \{渚}「違いましたか…」 <5572> \{Nagisa} "Is what I said wrong...?" // \{渚}「わたしの言ってること、間違ってましたか…」 <5573> \{\m{B}} "No..." // \{\m{B}}「いや…」 <5574> \{\m{B}} "It's right..." // \{\m{B}}「合ってる…」 <5575> \{\m{B}} "I also... \p // \{\m{B}}「俺も…\p <5576> love you too..." // 大好きだから…」 <5577> \{Nagisa} "Then, please take a seat." // \{渚}「なら、すがってください」 <5578> \{Nagisa} "I'm here for you, \m{B}-kun." // \{渚}「わたしは\m{B}くんのために今、ここにいるんです」 <5579> \{Nagisa} "Not for anyone else." // \{渚}「他の誰のためでもないです」 <5580> \{Nagisa} "Just for you, \m{B}-kun." // \{渚}「\m{B}くんのため、だけにです」 <5581> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5582> \{Nagisa} "Bring your hands around." // \{渚}「手を回してください」 <5583> \{Nagisa} "And hug me." // \{渚}「それで、抱きしめてください」 <5584> \{\m{B}} "O-okay..." // \{\m{B}}「あ、ああ…」 <5585> I bring my arms around. And then tighten my grip. // 渚の背中に腕を回す。そして、それに力をこめた。 <5586> \{\m{B}} "Nagisa..." // \{\m{B}}「渚…」 <5587> I pushed my neck against Nagisa's nape, where sweat was running down. // 汗の滲む渚の首筋に、俺は顔を押し当てた。 <5588> \{\m{B}} "Nagisa..." // \{\m{B}}「渚…」 <5589> \{Nagisa} "Yes, \m{B}-kun?" // \{渚}「はい、\m{B}くん」 <5590> They went along the palm of my hand many times. // 手のひらで何度も背中をなぞる。 <5591> She devoted herself to strength to put myself back together. // 合わせられる部分は、すべて合わせようと力を籠める。 <5592> And doing that, strongly affirming my existence. // そうして、その存在を強く確かめる。 <5593> That would support me, and hold me together. // それは支えで、俺を繋ぎ止めてくれる。 <5594> Finally, my feelings of anger became that of the gentle feelings I had towards Nagisa. // 怒りの感情はやがて、大好きな渚を思う穏やかな気持ちに変わっていった。 <5595> \{Nagisa} "Have you calmed down?" // \{渚}「落ち着きましたか」 <5596> \{\m{B}} "Yeah..." // \{\m{B}}「ああ…」 <5597> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5598> \{\m{B}} "... my hands hurt." // \{\m{B}}「…手が痛い」 <5599> \{Nagisa} "I'm sure if you step in the bath, it'll get better." // \{渚}「お風呂に入ると浸みます、きっと」 <5600> \{\m{B}} "Yeah... I'll just take a shower." // \{\m{B}}「だろうな…シャワーだけにしとくよ」 <5601> \{Nagisa} "Okay." // \{渚}「はい」 <5602> I see people passing by over Nagisa's shoulder. // 渚の肩越しに、通行人の姿が見える。 <5603> They passed by, pretending to not see us hug each other. // 彼らは、抱き合う俺たちを見て見ぬふりして、通り過ぎていく。 <5604> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5605> \{\m{B}} "Hey, Nagisa..." // \{\m{B}}「なぁ、渚…」 <5606> \{Nagisa} "Yes?" // \{渚}「はい」 <5607> \{\m{B}} "Let's get married." // \{\m{B}}「結婚しよう」 <5608> \{Nagisa} "Okay." // \{渚}「はい」 <5609> She answered, without hesitating. // 渚は迷いもなく答えていた。 <5610> \{\m{B}} "Is that fine...?' // \{\m{B}}「いいのか…?」 <5611> \{Nagisa} "Yes, I've always thought of no one else other than you, \m{B}-kun..." // \{渚}「はい、わたしも\m{B}くん以外にいないと思ってました…ずっと」 <5612> \{Nagisa} "That's why... I'm happy." // \{渚}「だから…うれしいです」 <5613> \{\m{B}} "... is that true?" // \{\m{B}}「…本当にか?」 <5614> \{Nagisa} "Yes." // \{渚}「はい」 <5615> \{\m{B}} "Are you fine with a miserable man like me?" // \{\m{B}}「俺みたいな情けない男でもいいのか」 <5616> \{Nagisa} "Even I'm miserable." // \{渚}「わたしだって、情けないです」 <5617> \{Nagisa} "But, like this, we can support each other and hang in there." // \{渚}「でも、こうして、わたしたちはお互いを支えとしてがんばっていけます」 <5618> \{Nagisa} "We've become storng like that up until now." // \{渚}「そうして、今まで強くなってきました」 <5619> \{Nagisa} "That's why from now on, we'll get even stronger." // \{渚}「だから、これからは、もっと強くなっていけると思います」 <5620> \{Nagisa} "If we're together." // \{渚}「ふたり、一緒だったらです」 <5621> \{\m{B}} "........." // \{\m{B}}「………」 <5622> A sensation spread throughout my entire body. // 全身に広がっていく感覚がある。 <5623> Was it something that was fired from my heart? // それは心から発されたものなのだろうか。 <5624> Or is it from Nagisa's words? // それとも渚の言葉からだろうか。 <5625> No, from Nagisa herself... // いや、渚自身からか…。 <5626> I don't care. // なんでもいい。 <5627> I was happy. // 幸せだった。 <5628> \{\m{B}} "Hey, Nagisa," // \{\m{B}}「なぁ、渚」 <5629> \{\m{B}} "Always be with me, okay?" // \{\m{B}}「ずっと、そばに居てくれるか」 <5630> \{Nagisa} "Sure, I always will be." // \{渚}「はい、ずっとそばに居ます」 <5631> \{\m{B}} "No matter what happens and when..." // \{\m{B}}「どんなときも、いつまでも…」 <5632> \{Nagisa} "Sure, no matter what happens, and I'll always be with you." // \{渚}「はい、どんなときも、いつまでも、そばに居ます」 <5633> In that case, I feel like I can get back up anytime. // なら、何度でも立ち上がれる気がする。 <5634> \{\m{B}} "Thank you..." // \{\m{B}}「ありがとう…」 <5635> \{\m{B}} "Then, I'll make you happy, Nagisa." // \{\m{B}}「なら、俺は渚を幸せにする」 <5636> \{Nagisa} "Yes, please do." // \{渚}「はい、お願いします」 <5637> Let's live happily... // いつまでも、ふたりで… <5638> ever after. // 生きよう。