User contributions for Alyeris
Jump to navigation
Jump to search
13 January 2007
- 07:0107:01, 13 January 2007 diff hist +51 Kara no Kyoukai →''3/Remaining Sense of Pain - Asagami Fujino | 3/痛覚残留 - Asagami Fujino'': '''ever cry, never life.'''
- 06:5806:58, 13 January 2007 diff hist +6,686 N Kara no Kyoukai:Chapter03 01 No edit summary
- 06:1206:12, 13 January 2007 diff hist +33 Kara no Kyoukai No edit summary
- 06:1106:11, 13 January 2007 diff hist +879 N Kara no Kyoukai:Chapter03 a No edit summary
- 06:0906:09, 13 January 2007 diff hist −1 Kara no Kyoukai →''3/Remaining Sense of Pain - Asagami Fujino | 3/痛覚残留 - Asagami Fujino'': '''ever cry, never life.'''
- 06:0706:07, 13 January 2007 diff hist 0 Kara no Kyoukai →''3/Remaining Sense of Pain - Asagami Fujino | 3/痛覚残留 - Asagami Fujino'': '''ever cry, never life.'''
- 06:0706:07, 13 January 2007 diff hist 0 Kara no Kyoukai →''3/Remaining Sense of Pain - Asagami Fujino | 3/痛覚残留 - Asagami Fujino'': '''ever cry, never life.'''
- 06:0606:06, 13 January 2007 diff hist +17 Kara no Kyoukai →''3/Remaining Sense of Pain - Asagami Fujino | 3/痛覚残留 - Asagami Fujino'': '''ever cry, never life.'''
12 January 2007
- 13:4613:46, 12 January 2007 diff hist −2 Talk:Kara no Kyoukai No edit summary
- 13:4613:46, 12 January 2007 diff hist +17 Talk:Kara no Kyoukai No edit summary
- 13:4513:45, 12 January 2007 diff hist +111 Talk:Kara no Kyoukai No edit summary
- 13:2213:22, 12 January 2007 diff hist +6 Kara no Kyoukai →''Ceremony of Boundary | 境界式''
- 13:2113:21, 12 January 2007 diff hist +15 Kara no Kyoukai →''Ceremony of Boundary | 境界式''
- 13:2013:20, 12 January 2007 diff hist +17 Kara no Kyoukai →''??? | 境界式''
- 13:2013:20, 12 January 2007 diff hist +18 Kara no Kyoukai →''?? | 境界式''
- 12:3312:33, 12 January 2007 diff hist +2 Kara no Kyoukai →''3/Remaining Sense of Pain - Asagami Fujino | 3/痛覚残留 - Asagami Fujino'': '''ever cry, never life.'''
- 12:3212:32, 12 January 2007 diff hist +46 Kara no Kyoukai No edit summary
- 12:2012:20, 12 January 2007 diff hist +33 Kara no Kyoukai just wanted to try putting up some translation