Talk:The World God Only Knows:Volume 2 Chapter 1
Jump to navigation
Jump to search
Wondering if "out-of-place artifact" should be replaced with english acronym/terminology: OOPArt. Also, "dejectedly"/"dejected" and "inside her heart" were used twice in the same sentence at one point (ctrl+f to find). Didn't sound right when I read it, is it supposed to be like that? Lofthouse 02:51, 7 May 2012 (CDT)