Sorry for not responding to your email, but I can't read what's on there. Please continue with the edits, and hopefully, you'll be a pioneer for more to come.--Teh Ping 08:17, 16 December 2011 (CST)
The standard on web (ie: soft copy) is to use typewriter quotes. The standard on paper (ie: hard copy) is to use curly quotes. Just thought I'd let you know. Besides curly quotes takes up more storage than typewriter quotes which leads to delays in loading. Check for yourself. Zero2001 - Talk - 06:36, 15 May 2012 (CDT)
Actually both types are considered correct in English but the main reason websites use typewriter quotes is because of the reduction in size. Which leads to faster loading. So I hope you would stop changing all the quotes I changed to typewriter. It took a long while back then. Now though thanks to Foxreplace I can correct it in a flash. Zero2001 - Talk - 06:44, 15 May 2012 (CDT)
In case you think I am wrong. Please read these two articles  and . And Note that Baka-Tsuki uses Media-wiki thus Wikipedia Manual of Style applies for optimal style of editing. I quote from these two articles:
- First Link, second paragraph: Quotation marks are written as a pair of opening and closing marks in either of two styles: single (‘…’) or double (“…”). Opening and closing quotation marks may be identical in form (called neutral, vertical, straight, typewriter or "dumb" quotation marks), or may be distinctly left-handed and right-handed (typographic or, colloquially, curly quotation marks); see quotation mark glyphs for details.
- Second Link: Under Quotation Marks heading there is a subheading Quotation characters: Do not use grave and acute accents or backticks (`text´) as quotation marks (or as apostrophes). There are two possible methods for rendering quotation marks at Wikipedia (that is, the glyphs, displayed with emphasis here, for clarity): Typewriter or straight style: "text", 'text'. Recommended at Wikipedia. Typographic or curly style: “text”, ‘text’. Not recommended at Wikipedia.
Since both are correct english-wise and yet the typewriter quotes are recommended on sites using mediawiki plus they take lesser space on the web, thus they are the optimal choice. Once again I humbly apologize and hope for your understanding. Zero2001 - Talk - 07:05, 15 May 2012 (CDT)
Fair enough, the 66 99 quotation mark edits only took max 5 minutes with my cheap programs, i'm sure you could undo them even quicker, but can Foxreplace take intersecting quotation marks into account? Lofthouse 10:10, 15 May 2012 (CDT)
Intersecting? Please explain, I've never heard of Intersecting Quotation marks before and can't find any reference on the net. BTW I've already changed the curly quotation marks to typewriter ones. All I had to do was set FoxReplace to auto-replace on load (I have already set it to replace all curly quotes, single and double as well as other punctuation, see my talk page for more details). Then hit the edit tab and submit. Easy-peasy. As for which pages I had to do them to I could find out from your contributions page. Some of the translators use MS Word to write the translations and you know that changes the quote marks to curly. At first it was a real headache to use the search and replace function manually but thanks to Firefox's FoxReplace it's easy now. If there is anything you want to know feel free to ask. And once again thank you for understanding. Not many do that. Zero2001 - Talk - 11:07, 15 May 2012 (CDT)
And what were all the ZERO lines about? Unfortunately I'm not from Australia. And I'm pretty sure we use US and UK standard here, either or both are fine, no problem. Zero2001 - Talk - 11:13, 15 May 2012 (CDT)
Hey Lofthouse you said you had some programs that allowed you to replace the quote marks with curly ones right? Can you tell me about them? There's this guy who's bent on reverting all my edits just because he's thinks curlies are right and typewriter are wrong (when they're both correct actually, it's just that typewriter takes less space). The bigger problem is that he also reverts the other edits to spelling, grammar and s-stuttering correction, etc I make. Just because he doesn't want to take the time to sort through the page. I'd appreciate it if you could tell me about the programs you used. Thanks. Zero2001 - Talk - 22:32, 15 May 2012 (CDT)
Intersecting Quotation marks just means quotation marks within quotation marks, but I looked up Foxreplace and I understand how it works now. I'll probably be downloading that program of yours, looks like a nice li'l add-on for CSS users. I noticed some of the Index still have wurly quotation marks (V7 and maybe a few others).
To make the edits, for the first 2 chapters, I scrolled through the whole thing and manually changed the quotation marks (much time wasted). Then I started importing the text into InDesign. It has an option to automatically convert straight quotation marks to wavy quotation marks, but it's not always perfect, so I still had to check over it.
I should be good for edits now, although I want to use ("...") for speech and ('...') for anything requiring a quotation mark that isn't speech; and alternate between the 2 if there are quotation marks within quotation marks (pretty much the same style of editting in Fate/Zero Prologue). Is that fine?
Also, unrelated question but should I be posting my replies under a new title on your discussion page? Do you receive a notification from me replying on this page? Lofthouse 02:33, 16 May 2012 (CDT)
Use of italics for clear thought speech is recommended. That's how all English publishers do it. It's kinda like a standard. I added your talk page to my watchlist so I know whenever an edit occurs. Either is fine by me. Oh and be careful. If the Project Supervisor or Admin doesn't like that the curlies are replaced by typewriter quotation marks then they might undo all your edits. I know of one who doesn't even bother to sort through the edits. It's actually for him that I asked you for the curly script you used. Seriously that guy... despite the fact that both ways are correct yet curlies take more space and aren't even distinguishable from typewriter quote marks in view mode and the fact that he can't even say anything in favor of curlies... well... lets leave that aside. For Intersecting Quotation Marks if the outer ones are double(") then the inner ones should be single(') and vice versa. Or you could use other variants. See the Special Characters tab in the editbar then select the symbols option. You'll see «», it might be a replacement, or any other you feel is better. There's also 「 」 and 『 』. These are even better options since they are the japanese versions of single and double quotes. You'll find them used sometimes here and there as inner intersecting quote marks. Or even in other cases. Zero2001 - Talk - 04:51, 16 May 2012 (CDT)
So... can you tell me about the scripts you mentioned for changing into curlies? That guy I mentioned is seriously acting like a bulldozer on my edits now. I may have to make an exception on his project at least until he retires. Zero2001 - Talk - 04:51, 16 May 2012 (CDT)
I didn't use a script for editing into curlies. I used a program called InDesign, which has a feature to automatically recognise and change all quotation marks to curlies. The only problem is that InDesign costs alot of money. But it can also be done on MSWord 2010, since 2010 automatically uses curlies. I'm not the best at explaining things, but I can do step-by-step instructions.
- Copy the whole chapter in MSWord 2010
- Use CTRL+H to replace italic & bold fonts with @@ & @@@
- Use CTRL+H and type (") into both the 'find what' and 'replace with' box. Press the 'Replace All' button twice (it uses the wrong glyph sometimes when there are quotations within quotations, this is fixed by 'Replacing All' twice).
- Use CTRL+H to Replace all (') with (') twice
- Undo step 2.
By replacing a straight quotation mark with the same straight quotation mark, MSWord 2010 automatically changes them to curlies in the document. It's not 100% reliable, but it's the best free method I've seen for recognising and changing the single glyph ('…' "…") into two glyphs (‘…’ “…”) while also not screwing up words like she's & it's with the wrong glyph. If somebody spent their time making a script for doing this, then I haven't heard about it. Lofthouse 07:09, 16 May 2012 (CDT)
Hello Lofthouse, I'd like to mention to you that you are in no way obliged to follow what Zero is saying, he has absolutely no authority over your edits. The only one who can decide those things are the supervisors of the project Hidan no Aria which are Onizuka-GTO and Nera Sleith. Feel free to contact them if some decision should be made. Vaelis 05:37, 16 May 2012 (CDT)
Thanks for the info, buddy. If you have any problems or if you're looking for someone to make a nav template feel free to ask me. I'll help as much as I can. Zero2001 - Talk - 07:29, 16 May 2012 (CDT)