User talk:User753

From Baka-Tsuki
Revision as of 19:55, 27 May 2012 by User753 (talk | contribs) ((Result of my self notes.Thanks to BeginnerXP-san advice.))
Jump to navigation Jump to search
Topic:Regarding Sword Art Online

It's really a sad moment when Teh Ping announced his retirement from SAO translation.And now it's news about BeginnerXP's...If only they weren't such an-...Even my friend that admired Teh Ping-san dedication&hardwork said that it's a great loss(and he's usually doesn't show much emotion when talking with me'bout LN hosted here.Could be because he's talking to me.)Thank you very much for your hard work&dedication.I can't thank them enough.I still hold a wish& hope that they will be back someday,as a fellow reader at least.

Is Larethian retiring as well?

messages

Topic : Accel World

You scared the hell out of me when I was about to submit my finished work onto the platform that causes editing conflict. Please.. if you're not under the project and wish to join in the project, do notify the project supervisor for this project at least before doing it. =_= -- JinXiang - Talk - 19:00, 20 May 2012 (GMT+8)

I'm not blaming you on anything. But if you could, you may edit chapter 5 and 6 now. If you had done that, simply let me and the project supervisor know and we'll give credits for you work. -- JinXiang - Talk - 21:09, 20 May 2012 (GMT+8)

You didn't do anything wrong. Quick edits can be done by anyone. Only major change in actual meaning need to be careful and talked about. Edit conflicts are rare but does happen sometimes when more than one person work on a page. Xplorer30 - Talk 15:04, 20 May 2012 (CDT)

Just to let you know that I will remake Volume 1 Chapter 6 when I had extra time after I finished translating Chapter 7 . As the source being used is really bad. So as to inform you to edit more on Chapter 5 instead of Chapter 6. Thanks! -- JinXiang - Talk - 07:17, 21 May 2012 (GMT+8)

Mixed

After reading it again, I did change from "What she saw was, mismatched with the master's big frame hands' splendid movement —— but saying it that way might be rude —— while handling the silvery shaker." to "What she saw was, mismatched with the master's big frame —— but saying it that way might be rude —— his hands' splendid movement while handling the silvery shaker." before you sent the message to me, please check if it's better or not, thank you for letting me know. -- BeginnerXP - Talk 02:28, 21 May 2012 (CDT)

Sorry that I didn't get what you're trying to say the first, I rechecked with JP source and author said 'mismatched to Egil's big frame, <saying it out would be rude>, his splendid hands movement'.... actually I think I better rewrite the entire sentence later so it'll be easier to understand. And please don't worry about the wrong section, talk page isn't supposed to look nice anyway, as long as it serves the purpose as the communication channel. -- BeginnerXP - Talk 03:26, 21 May 2012 (CDT)

Now that you mention it, it's my error to leave that part kinda vague. Good work on editing, though i have to remake that last part. What it was trying to say was; the points he might gain may also be stolen. Anyway, thanks for the edit. --Lan013 - Talk 00:37, 27 May 2012 (CDT)