Bakemonogatari! (Russian) Mayoi Snail:008

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search

008[edit]

Часом позже, Сендзёгахара, Хачикуджи и я прибыли к месту, указанному на заметке с адресом. Мы прибыли к месту, к которому девочка по имени Хачикуджи Маёй направилась при жизни в День Матери.

Это заняло немного времени.

И до сих пор это было довольно легко.

«Но… это…»

Однако, это не выглядело неуместным.

Зрелище перед моими глазами не выглядело неуместным.

«Сендзёгахара, ты уверена, что это то место?»

«Да, я уверена.»

Её утверждение исключило возможность аргументирования.

Это был дом матери Хачикуджи, дом Цунаде.

Теперь это пустой участок.

Он был окружён ограждениями и знаками с надписями «Частная собственность» и «Посторонним вход воспрещён», которые стояли на голой земле. Ржавчина по краям знаков дала понять, что они стоят здесь уже довольно долгое время.

Освоение земель.

Перезонирование.

Он не был превращён в дорогу, как старый дом Сендзёгахары, но с тех пор, как никаких следов дома не осталось, по существу это было то же самое.

«…Как это могло случиться?»

Что затворник Ошино Меме предложил как секретный трюк для нашей ситуации, было чем-то настолько простым, что заставляло думать: «И это всё?». Независимо от того, назвали вы её потерянной коровой или улиткой, по классификация монстров она попадает под разряд призрака. По этой причине, она, по сути, не накапливала информационные воспоминания.

Очевидно, это было очень стандартно — не существовать для такого типа монстра.

Её существование не существовало как существование.

Если бы здесь не было никого, кто мог её видеть, её бы здесь не было.

Объясняя это на примере того, что произошло сегодня, Хачикуджи внезапно появилась и начала сущестdовать, как только я сел на скамейку в парке и оглянулся по направлению к знаку. По крайней мере, так сказал Ошино.

Таким же образом, Хачикуджи, должно быть, внезапно появилась, когда Ханекава посмотрела на скамейку, на которой я сидел, когда она проходила мимо парка. Как монстр, она не может существовать непрерывно. Вместо этого, она появилась, как только была замечена. Таким образом, потерянная корова не была чем-то, что ты "встречаешь" так же, как других монстров.

Она была здесь лишь тогда, когда кто-то смотрел на неё. Наблюдатель и наблюдаемая. Ханекава бы, вероятно, дала подробную и подходящую аналогию из её научных знаний, но я бы не смог придумать что-либо подходящее. Сендзёгахара, возможно, смогла бы, но она это не упомянула.

Во всяком случае, у неё не было информационных воспоминаний. Другими словами, никаких знаний.

У неё, конечно, была возможность вести какого-нибудь незнакомца с проблемами типа меня, но она также могла сделать то же самое с Сендзёгахарой, которая даже не видит её. Она также смогла перекрыть сигнал телефона Сендзёгахары. И в результате, цель затеряется навсегда.

Однако.

Она не знает, что она не знает.

И если бы даже она знала, она бы не смогла что-либо сделать.

Например, перезонирование.

Городской ландшафт даже за последний год изменился настолько сильно, что отличий от города десятилетней давности должно быть очень много. Мы не проходили по кратчайшему пути, мы не проходили по обходному пути, и мы не пошли прямым путём.

Мы смогли прийти благодаря выбору маршрута, состоящего целиком из новых дорог, с которыми монстр типа потерянной коровы не может справиться.

Монстры не стареют. Маленькая девочка-монстр всегда будет маленькой девочкой.

Она никогда не вырастет и не будет взрослой.

— Ну, тогда ты такой же как я.

Хачикуджи была в пятом классе десять лет назад, так что она на самом деле должна быть старше Сендзёгахары и меня. И ещё она говорила о том, как она дралась в школе, как будто это было вчера. У неё в самом деле отсутствовали стандартные воспоминания.

У неё их не было.

Их попросту здесь не было.

Так что…

Очевидно, Ошино сказал, что это было что-то вроде переливания нового вина в старые бурдюки.

Этот неприятный человек видел всю правду. Он не мог видеть Хачикуджи, он не слышал многого о наших проблемах, и он даже не знал многого об этом городе, но в то же время он вёл себя так, как будто знал всё.

Тем не менее, его слова привели нас к успеху.

Мы выбрали путь по типу амидакудзи[1], проходящий по недавно построенным дорогам, у которых хороший тёмный асфальт. Насколько это возможно, мы избегали старые дороги или дороги, которые недавно были вымощены. Мы даже шли по дороге, которая проходила там, где был старый дом Сендзёгахары. В конце концов, мы достигли наш пункт назначения за час.

Участок находится лишь от десяти минут ходьбы до парка, и расстояние, кажется, было всего лишь 500 метров, если напрямую, но это всё равно заняло у нас около часа.

Мы дошли до пункта назначения.

Мы наконец-то сделали это.

Но это был лишь пустой участок.

«Думаю, не всё может быть так гладко…»

Да.

С тем, насколько всё изменилось, было бы слишком идеально — вот так просто достигнуть места назначения. Даже дом Сендзёгахары превратился в дорогу меньше чем за год. Также, наша стратегия была бы бесполезной, если бы новых дорог на пути к пункту назначения не было. Изменение возможности достижения места назначения само по себе было очевидно с самого начала. Но в то же время, всё пошло не так идеально, что является потерей. Ощущение, что всё потеряло смысл. Если в самом конце был провал, всё становится провалом целиком.

Думаю, не всё происходит так, как ты хочешь.

Думаю, не все мечты сбываются.

Если места назначения больше нет, будет ли потерянная корова вынужденна блуждать вечно? Будет ли она по-настоящему потерянной улиткой, которая нарезает круги снова и снова и снова без конца?

Как же ужасно.

Ошино, этот придурок с психоделической гавайской рубашкой, возможно мог видеть, как всё подходит к концу. И ещё — или, возможно, из-за этого — у него была…

У Ошино Меме была довольно легкомысленная манера разговаривать. Он бы никогда не сказал прощальных слов, он бы никога не дал вам ответы на вопросы, которые вы не спросили, он не станет действовать, пока его не попросить, и он не обязательно будет действовать, даже если вы будете.

Ему было нормально, даже когда он не говорил вещи, которые должен был.

«А-аааа… Аааа…»

Я услышал, как Хачикуджи рыдает рядом со мной.

Я едва мог сдержать свой шок от зрелища, увиденного ранее, так что я полностью забыл о Хачикуджи. Когда я должен был обеспокоиться ею, я потерялся в мыслях. Я наконец-то повернулся к ней.

Хачикуджи плакала.

Однако, её голова не была опущена вниз. Она стояла прямо.

С её точки зрения, она, кажется, смотрела на дом, которого здесь больше не было.

«А-ааа… Аааа…»

И затем…

Хачикуджи отошла от меня и побежала прямо.

«Я дома!»

Ошино, вероятно, предвидел всё до самого конца и, вероятно, сказал бы, что это было очевидно.

Он был человеком, который не говорил то, что должен был.

Если честно, я просто хотел бы, чтобы он рассказал мне всё с самого начала.

Мне было интересно, что может видеть Хачикуджи сейчас, когда она прибыла.

Сендзёгахара и я могли видеть лишь пустой участок. Район полностью изменился, но что потерянная корова, Хачикуджи Маёй, увидела здесь?

Что здесь появилось для неё?

Строительство и перестройки для земельных участков ничего не значили.

Даже время ничего не значило.

Девочка с большим рюкзаком быстро тускнела, стала туманной, редела, и затем внезапно исчезла из моих глаз.

Я больше не мог её видеть.

Она ушла.

Но девочка сказала: «Я дома». Это место больше не было домом её разведённой матери и их больше ничего не связывало. Это был лишь её пункт назначения, но она всё равно сказала: «Я дома».

Видимо, она пришла домой.

Я почувствовал, что это был прекрасный конец истории.

Действительно прекрасный конец.

«Молодец, Арараги-кун. Ты был довольно крут», — сказала наконец Сендзёгахара.

В её голосе практически не было эмоций.

«Я ничего не сделал, на самом деле. Серьёзно, только ты одна проделала всю работу в этот раз, не я. Я даже не смог бы провернуть этот секретный трюк в одиночку. Твоё знание местности было необходимо.»

«Может быть и так, но это не то, что я имела в виду. Даже я удивилась, что это место стало пустым участком. Возможно, вся семья переехала, когда дочь была убита в аварии на пути к матери. Конечно же, я могу придумать множество других причин.»

«Да, и, если подумать, мы даже не знаем, до сих пор ли жива мать Хачикуджи.»

И её отец, раз уж на то пошло.

Я вдруг осознал, что Ханекава может знать. Казалось, что дом Цунаде, возможно, как-то связан с ней. Если бы она знала, что этого дома больше не существует по каким-либо причинам, то она бы просто промолчала. По крайней мере, она не была экстремальным приверженцем правил.

Она попросту была справедливой.

Во всяком случае, проблема решилась.

Кажется, что она решилась слишком быстро. Затем я заметил, что воскресное солнце начинает садиться. Была середина мая, поэтому дни до сих пор были короткими. Мне скоро нужно идти домой.

Прямо как Хачикуджи.

Я также понял, что сегодня была моя очередь делать ужин.

«Ну, Сендзёгахара. Пошли за велосипедом.»

Изначально Сендзёгахара пыталась вести нас на горном велосипеде, но она быстро поняла бесполезность горного велосипеда, когда идёшь с таким темпом, и ей просто пришлось толкать его вперёд во время ходьбы. Так что она оставила велосипед в том парке.

«Да. Кстати, Арараги-кун», — сказала Сендзёгахара, до сих пор смотря на пустой участок. «Ты до сих пор не дал мне свой ответ.»

«…»

Ответ?

Ты говоришь про то самое?

«Эмм, Сендзёгахара. Об этом…»

«Просто чтобы ты знал, Арараги-кун, я ненавижу романтические комедии, в которых очевидно, что двое сойдутся в конце, но равнодушные создатели держат их в состоянии "больше-чем-друзья-меньше-чем-любовники" каждую серию, просто чтобы история продолжалась.»

«…Понятно.»

«Между прочим, я также ненавижу спортивные манги, где каждый матч занимает целый год и ты знаешь, что в конце они победят. Я также ненавижу боевые манги, где понятно, что они победят финального босса и принесут миру покой, но сражения с противниками послабее продолжаются вечность.»

«Думаю, что ты просто описала каждую существующую сёнэн-мангу[2] и сёдзё-мангу[3]

«Так что ты сделаешь?»

Атмосфера дала понять, что я не могу ускользнуть, дав правильный ответ. Готов поспорить, что даже парень, которому призналась девушка и все её друзья рядом, не будет чувстовать себя в такой угнетающей атмосфере.

«Эмм, я думаю, что ты немного заблуждаешься, Сендзёгахара. Или ты просто немного нетерпелива. Да, я помог решить твою проблему в прошедший понедельник, но если ты ведёшь себя так, будто должна сделать мне огромное одолжение…»

«Ох, ты, возможно, волнуешься об этих нелепых теориях, в которых говорится, что люди чаще впадают в романтические отношения в опасные ситуации, в то же время игнорируя человеческий разум, не задумываясь о том, что чрезвычайно опасные ситуации — это способ выявления истинной натуры твоих товарищей?»

«Нелепых? Ну, думаю, что ты права. Ты должен быть идиотом, чтобы признать свою любовь к кому-то, находясь на опасном подвесном мосте или что-то типа такого. Но я до сих пор думаю, что ты чувствуешь себя должницей из благодарности ко мне. Если честно, без разницы, какова ситуация или обстоятельства, мне не нравится, что ты чувствуешь себя обязанной мне.»

«Это просто отговорка. Предоставляя тебе инициативу, я надеялась, что ты признаешься мне. Вот почему я это сказала. Ты потерял свой шанс, глупый мальчик. Это последний раз, когда я использую кого-то в своих целях.»

«…»

А вот это было смелое заявление.

И это то, что она делала?

Она пыталась соблазнить меня?

«Не волнуйся. На самом деле я не чувствую себя должницей настолько сильно, Арараги-кун.»

«…Это так?»

Э?

Ты уверена?

«В конце концов, ты бы спас кого-угодно. Этим утром у меня ещё не было такого сильного понимания насчёт того, кто ты такой, как оно есть сейчас, Арараги-кун», — ровно сказала Сендзёгахара. «Теперь понятно, что ты не спас меня из-за того, что это была я, но это не так важно. Если бы даже спас не меня — для примера, если бы ты спас Ханекаву-сан и я бы только смотрела со стороны — думаю, что я бы всё равно чувствовала, что ты особенный. Даже если я не особенная, знание того, что ты особенный так вызывает трепет. Ну, возможно, я немного преувеличиваю, но если что, то с тобой точно весело говорить, Арараги-кун.»

«Но… мы ещё не говорили слишком много.»

Это было того хуже.

Из-за очень сконцентрированного количества времени, что мы провели вместе в прошлый понедельник, прошлый вторник и это воскресенье, я чуть не упустил факт того, что мы разговаривали лишь в эти три дня.

Всего лишь три дня.

Даже несмотря на то, что мы были в одном классе три года…

Мы были практически незнакомцами.

«Верно», — сказала Сендзёгахара, кивнув в знак соглашения. «И именно поэтому я хочу говорить с тобой больше.»

Она хотела проводить больше времени со мной.

Чтобы узнать меня лучше.

Чтобы влюбиться в меня.

«Я не думаю, что это что-то столь же дешёвое, как любовь с первого взгляда, и я недостаточно терпелива, чтобы заложить необходимую основу. Однако, я до сих пор чувствую желание вложить усилия в любовь к тебе, Арараги-кун.»

«…Это так?»

Когда она сказала об этом так, она была права.

Я ничего не мог сказать в ответ.

Ты должен приложить усилия, чтобы продолжить любить кого-то. Любовь была очень упреждающей эмоцией. В таком случае, действовать как предложила Сендзёгахара было нормально.

«Я верю, что это вопрос времени. Просто становиться друзьями, возможно, достаточно, но я жадная. Я хочу пойти лишь на абсолютные крайности. Просто думай об этом так, будто ты застрял с ужасной девушкой», — сказала она. «С тобой это случилось просто потому, что ты добр ко всем, Арараги-кун. Это был твой выбор. Ох, и ты не должен волноваться. Я вполне способна отличить благодарность и другие чувства. В конце концов, я воображала себе разные вещи с тобой всю прошедшую неделю.»

«…Воображала?»

«Это была очень наполненная неделя.»

У неё был очень прямолинейный способ говорить подобное.

Я задавался вопросом, что я делал и сделал в бурных фантазиях Сендзёгахары.

«Если хочешь, может думать об этом, как о том, что тебе случилось быть достаточно неудачливым, чтобы попасться на глаза легко влюбляющейся сказочной деве, которая так изголодалась по любви, что сделает всё, что угодно, для того, кто будет хоть немного добр к ней.»

«…Понятно.»

«Тебе не повезло. Ты должен проклинать свои обычные действия.»

Она даже не стесняется унижать себя?

И после всего, что она сказала…

Даже это…

…Боже, я жалок.

Я просто жалок.

«И Арараги-кун, теперь, когда я всё это сказала…»

«Что?»

«Если ты отвергнешь меня, я убью тебя и убегу.»

«Это просто обычное убийство! Тебе тоже нужно умереть!»

«Вот настолько я серьёзна.»

«…Ох. Понятно…»

Пока я думал над тем, что она сказала, я вздохнул от всего сердца.

Если честно…

Она довольно весёлая, чтобы находиться рядом.

Ощущение, будто я многое потерял, проведя с ней лишь три дня за последние три года. Я, Арараги Коёми, потерял слишком много времени.

Я был искренне рад, что именно я поймал её тогда.

Я был так рад, что именно Арараги Коёми поймал Сендзёгахару Хитаги.

«Если ты трусливо попросишь времени, чтобы подумать, я буду вечно презирать тебя, Арараги-кун. Ты не должен смущать девушек больше, чем необходимо.»

«Знаю я, знаю. Это, может быть, неуместно, но могу я добавить одно условие?»

«Что же это может быть? Ты хочешь смотреть, как я сбриваю лишние волосы целую неделю?»

«Из всего, что ты уже сказала, это безусловно самое худшее!»

И это было связано с тем, что она сказала и когда она это сказала.

Спустя несколько секунд я снова заговорил с Сендзёгахарой.

«Я сказал, что это условие, но это, скорее, обещание…»

«Обещание? И что же это?»

«Сендзёгахара, никогда больше не притворяйся, что видишь что-то, что не видишь на самом деле или что не видишь что-то, что видишь. Никогда больше. Если что-то кажется тебе странным, так и скажи. Не пытайся быть деликатной. В связи с тем, что мы испытали и что мы знаем, нам, вероятно, придётся нести это бремя всю оставшуюся жизнь. Мы знаем о существовании таких вещей, так что обещай, что немедленно скажешь мне, если заметишь несоответствие в наших взглядах на что-либо.»

«Я обещаю.»

У Сендзёгахары было её обычное спокойное лицо без читаемого выражения, но я всё равно чувствовал что-то такое из этого краткого и немедленного ответа, который как будто был сделан без надлежащего рассмотрения.

В этом была лишь моя вина.

Это было связано с обычными действиями, которые я совершал.

«Ладно, пошли. Становится довольно темно, так что… эмм… думаю, нормальным желанием для меня будет, чтобы ты поскорее оказалась дома.»

«Двое не могут ехать на этом велосипеде.»

«У него есть стержни, так что двоим будет нормально, если трое смогут.»

«Стержни?»

«Стержни, на которые ты ставишь свои ноги. Я не знаю, как они называются, но они прикреплены к заднему колесу. Один из нас может встать на них и положить руки на плечи другого. Мы можем решить, кто сядет спереди с помощью игры камень, ножницы, бумага. Улитки больше нет, так что у нас не будет проблем в возвращении домой. Путь, которым мы пришли, был слишком сложным для запоминания, так что Сендзёгахара…»

«Подожди, Арараги-кун.»

Сендзёгахара всё ещё стояла на том же месте.

Пока мы тут стояли, она схватила меня за запястье.

Сендзёгахара Хитаги ограничивала себя в контактировании с другими людьми долгое время, так что это был первый раз, когда она протянула руку и прикоснулась ко мне вот так.

Мы касались друг друга.

Мы смотрели друг на друга.

И это доказало, что мы там были.

Мы могли сказать друг другу, что мы там были.

«Возможно, будет лучше сказать это в словах.»

«Сказать в словах?»

«Мне не нужны вымышленные отношения.»

«А, это.»

Я думал.

Для девушки, которая желает абсолютного экстрима, просто ответить на английском не совсем то, что нужно. Однако, мои ограниченные знания других языков сделали бы любой язык выглядеть равнодушным и перефразированным.

И поэтому…

«Надеюсь, это станет модным.»

«Что?»

«Порыв Сендзёгахары.»

В общем смысле, это делает заблуждения Ханекавы на 100% верными.

Кажется, староста действительно знает всё.

Примечания переводчика[edit]

  1. Амидакудзи (яп. 阿弥陀籤, «лотерея Амиды») — японский метод лотереи, позволяющий быстро распределить некоторые предметы между её участниками. Подробнее можно узнать из статьи в Википедии.
  2. Сёнэн — аниме и манга, рассчитанные на особую целевую аудиторию – мальчиков и юношей в возрасте от 12 до 18 лет.
  3. Сёдзё — то же самое, только для девушек.


Назад к 007 Вернуться на главную страницу Вперёд к 009