Difference between revisions of "Iris on Rainy Days: Desmantelamiento- 6 Días Antes"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "===Seis Días Antes=== “¡Gracias por su visita!” La voz del carnicero suena llena de vigor, como de costumbre, y se escucha alta atrás de mí. Camino por la calle qu...")
 
 
Line 55: Line 55:
   
 
Luego, la Doctora dice como una madre alimentando a su hijo: “De acuerdo, ahh~.” De repente, me siento avergonzada. La doctora fisga en mi boca con sus dedos enguantados, examinando cuidadosamente. No puedo evitar emitir unos extraños sonidos.
 
Luego, la Doctora dice como una madre alimentando a su hijo: “De acuerdo, ahh~.” De repente, me siento avergonzada. La doctora fisga en mi boca con sus dedos enguantados, examinando cuidadosamente. No puedo evitar emitir unos extraños sonidos.
----------------
 
Professor rapidly writes down the results on a paper form beside her. It's an official document that will go to a government office after this. The law states that a normal family robot has to have regular check-ups twice a year.
 
   
  +
La Doctora escribe los resultados en un papel junto a ella. Es un documento oficial que será llevado a una oficina gubernamental después de esto. La ley indica que un robot doméstico debe tener por lo menos dos revisiones al año.
For me, it’s every week. Probably because I’m a new model robot, I have to undergo various check ups.
 
   
  +
Para mí, son cada semana. Probablemente es porque yo soy un nuevo modelo, que debo tener varias revisiones.
“Next is the skin exam.”
 
   
  +
“Siguiente es la evaluación de la piel.”
—it’s here! The skin exam!
 
   
  +
—¡es hora! ¡Evaluación de piel!
As its name suggests, this is an examination of the surface of my skin. Which means—
 
   
  +
Como el nombre sugiere, es un examen que verifica el estado de mi piel. Lo que significa—
I must take off my clothes.
 
   
  +
Debo quitarme la ropa.
“First, your face.”
 
   
  +
“Primero, tu rostro.”
Professor holds my face with both of her hands, pulling me closer to her.
 
   
  +
La Doctora sostiene mi rostro con ambas manos, acercándome hacia ella.
—Uwaa!
 
   
  +
—¡Uwaa!
Professor stares at my face like she is going to burn a hole on it. Her dark amber irises come closer to me.
 
   
  +
La Doctora me observa fija e intensamente como si fuese a hacer un hueco a través de mí. Sus ojos color ámbar oscuro están muy cerca.
“Hmm……” Professor’s observes me with a serious gaze as if she is thinking about licking my face. I'm frozen, but my heart pounds frantically. If I move even a bit, our faces would touch.
 
   
  +
“Hmm……” La Doctora me observa con una mirada serie como si fuese a lamer mi rostro. Estoy paralizada, pero mi corazón se agita fuertemente. Si me acerco solo un poco, nuestro rostros se tocarían.
“The skin on your face is okay.” Professor jots down the results. Then, she says as if nothing happened: “Then take off your clothes.”
 
   
  +
“La piel de tu rostro se encuentra bien.” La Doctora anota los resultados. Luego, dice como si no fuese nada grave: “Ahora quítate la ropa.”
“Ye- Yes ma'am……” <!-- I presume this was はい, which is deferent. -->
 
   
  +
“S- Sí……”
I nervously take off my socks and place them into the clothing basket. Then, I take off my maid headdress, apron and dress, leaving only my bra and shorts on. I don't feel cold at all. In fact, my body feels burning hot.
 
   
  +
Nerviosamente retiro mis calcetines y los coloco en la cesta de la ropa. Después, me quito el tocado de sirvienta, delantal y vestido, quedando solo con mi ropa interior. No siento frío para nada. En realidad, siento que mi cuerpo arde.
The reason Professor asked me to take off my clothes is not because of some lewd interest. The skin exam is a check up to determine if there are any scratches or changes on my artificial skin. Face, neck, shoulders, arms, belly and back, Professor checks them all with a serious gaze.
 
  +
  +
La razón porque la Doctora me pide que me quite la ropa no es por ningún interés obsceno. La evaluación de piel es una revisión para determinar si hay algún rasguño o cambio artificial en la piel. Rostro, cuello, hombros, brazos, vientre y espalda, la Doctora revisa cada una de mis partes con una mirada seria.
   
 
— ahh….. huu.
 
— ahh….. huu.
   
  +
Mi piel artificial puede sentir el aliento de la Doctora, siento escalofríos en la espalda. A pesar de que he pasado por estas revisiones cada semana durante tres años, aún no me acostumbro a ellas.
My artificial skin can sense Professor’s breath, so I have goosebumps on my back. Though I have gone through this examination every week for three years, I still haven’t gotten used to it.
 
   
“Alright, take off your bra.”
+
“Bien, ahora quítate el sostén.”
   
 
“Uuu……”
 
“Uuu……”
   
“What is it?”
+
“¿Sucede algo?”
   
  +
Me doy ánimos a mí misma mentalmente, diciendo “No…… No hay problema” mientras extiendo mis manos hacia la espalda. Si no cooperara, simplemente extendería la duración de la revisión.
I mentally brace myself, saying “No…… Nevermind” while extending my hand to my back. If I didn't cooperate, it would just extend the time the exam takes.
 
   
  +
Me quito mi sostén celeste, enseñando mis blancos pechos. Ni muy grandes, ni muy pequeños, la Doctora dice que suave forma le sienta perfecto a una muchacha joven de mi edad. Fui creada a imagen de la hermana de la Doctora, así que sus pechos probablemente eran iguales.
I take off my light blue bra, showing my white breasts. Not too big or small, Professor said that the soft shape perfectly suits a young girl of this age. I was modelled on Professor’s sister, so her breasts were probably like this too.
 
   
  +
La Doctora retira sus anteojos mi observa detenidamente. Siento tanta vergüenza que mi aliento quema.
Professor takes off her glasses and looks carefully. I am so embarrassed that I can almost breathe fire.
 
   
“Okay, take off your panties too.”
+
“Muy bien, ahora quítate las bragas.”
   
  +
La Doctora anota los resultados en el papel y fríamente me da la siguiente indicación.
Professor jots down the results on the paper and coolly gives me my next instruction.
 
   
 
— Uuuuu.
 
— Uuuuu.
   
  +
Coloco mis dedos en las bragas sin intención de quitármelas. Siento tanta vergüenza que creo que me podría desmayar.
I place my fingers on my panties and unwillingly take them off. I'm so embarrassed that I feel I might faint.
 
   
  +
Después de quitarme las bragas, estoy completamente desnuda.
After taking off my panties, I am totally nude.
 
   
  +
“Veamos……”
“Let’s see……”
 
   
  +
Inmediatamente, la Doctora se agacha en frente de mí. Detenidamente examina por ‘delante’ y por ‘detrás’. Puedo sentir su respiración, su frente toca ligeramente mi abdomen. Si alguien viera esta escena, seguramente se llevaría una impresión equivocada.
Professor immediately squats down in front of me. Then, she closely examines my ‘front’ and ‘back.’ I can feel Professor’s breath, and her forehead lightly touches my lower abdomen. If other people see this scene, they would definitely get the wrong impression.
 
   
“Hmm…… This is……”
+
“Hmm…… Esto es……”
   
  +
La fría voz de la Doctora se vuelve más dura. Parece que ha encontrado ‘eso’.
Professor’s cool voice suddenly becomes rough. She seems to have found ‘that.’
 
   
“The spots again?”
+
“¿Manchas otra vez?”
   
  +
Le pregunto, la Doctora dice mientras observa: “Sí. Hay una en el lado derecho de tu trasero”. Usa su dedo para indicar la posición de la mancha. Mi cuerpo se sacude ligeramente.
I ask her, while Professor says while checking: “Yes. There’s one at the right side of your butt.” Then, she uses her finger to touch the position of the spot. My body swayed lightly.
 
   
  +
“Tiene un diámetro de cinco centímetros, es de un color morado claro……”
“It has a diameter of five centimetres, and is light purple……”
 
   
  +
La Doctora escribe las características de la mancha en el papel. Por alguna razón, a veces, a mi cuerpo le surgen unas pequeñas manchas. Donde aparecen suele variar. Han aparecido incluso en mi rostro. Al principio estaba preocupada, pero ya me acostumbre.
Professor writes down the characteristics of the spot on the paper. For some reason, my body would sometimes be mottled with small spots. Their position varies. Sometimes they even appear on my face. I was shocked at the start, but I’m used to it now.
 
   
“Can it be fixed?”
+
“¿Se puede arreglar?”
   
“Of course.”
+
“Por supuesto.”
   
  +
La Doctora saca una maquina, incluso más delgada que la linterna que uso antes, y presiona un botón. Este método se llama limpieza por segregación óptica, o simplemente ‘quita manchas’ de mi piel artificial.
Professor takes out a machine that is even thinner than the pen-shaped flashlight and presses it onto my bottom. This method is called the optical segregation cleaning method, or just ‘clearing stains’ on my artificial skin.
 
   
“There.”
+
“Listo.”
   
  +
La Doctora palmea mi trasero. Rápidamente me coloco mi ropa interior. Afortunadamente la mancha era pequeña esta vez. Si la mancha hubiese sido más grande, tendría que haber estado desnuda más tiempo.
Professor slaps my bottom with a thwack. I lightly touch it, then quickly put on my panties and my bra. It’s lucky that the spot today is small. If the spot is too big, I would have to continue to stand here nude.
 
   
  +
“Tomemos un pequeño descanso.”
“Let’s have a short break.”
 
   
  +
Después de decir eso, la Doctora sale de la habitación de investigación. Ya que esta prohibido fumar aquí, salió al corredor para poder fumar su cigarranillo.
After saying that, Professor leaves the research lab. As smoking is prohibited here, she is going to smoke her cirgarette in the corridor.
 
   
  +
Por fin se ha terminado la revisión. Me relajo y suelto un suspiro.
The examination is finally over. I relax and heave a sigh.
 
   
  +
Por el bien de la reputación de la Doctora debo explicar, la Doctora me revisa personalmente y no contrata a un especialista para que lo haga, sino tendría que ir a una agencia especializada en mantenimiento. Tendría que enseñar mi cuerpo desnudo a los técnicos hombres. Suena aterrador...
For the sake of Professor’s reputation I should explain a bit— Professor is examining me personally and not taking me to a specialist because I would otherwise have to go to specialized agencies for maintenance if I refused her exam. I would have to show my nude body to the male technicians. Even the thought is scary...
 
   
  +
Así que la Doctora obtuvo un permiso para ejercer como técnica de robots, y carga con la responsabilidad de darme mantenimiento. Además nos ahorra los intrincados procedimientos de ir a un centro estatal. Puedo ser examinada en casa gracias a que la Doctora se preocupa por mí.
So, Professor got a robot technician certification and shoulders the responsibility of my maintenance. It also eliminates the fussy procedures of going to the various governmental departments. I can be examined at home like this only because Professor's cares for me.
 
   
  +
—Entiendo eso, pero……
—I understand that, but……
 
   
  +
La Doctora lleva cinco minutos sentada en su escritorio, diciendo “Bien,” y cruzando sus brazos. Aún hay muchos documentos por llenar y debo pasar por un escaneo de mis circuitos mentales, control de movimientos y verificación de mis circuitos de seguridad
Professor sits back onto the chair after five minutes, saying “Well,” and crosses her arm. There are still many examination documents, and I have to undergo a scan of my mental circuits, action control verification and the examination of my safety circuits.
 
   
  +
Sintiéndome triste, observo a la Doctora con recelo como haría un niño que observa a la enfermera sosteniendo una aguja hipodérmica.
Feeling depressed, I stare at Professor grudgingly like a child looking at a doctor holding a hypodermic needle.
 
   
  +
Al fijarse en mi mirada, la Doctora dice en un extraño tono como una niña mimada "Dios, Señorita Iris, ¿tiene algo que decir?". El contorno de sus labios muestra una leve expresión de diversión.
After noticing my gaze, Professor says in the strange tone of a spoiled girl “Ara, Miss Iris, do you have something to say?” Her mouth seems to indicate faint amusement.
 
   
“Nothing!”
+
“¡No es nada!”
   
  +
Descontenta, giro mi cabeza hacia otro lado.
I unhappily turn my face away.
 
   
   

Latest revision as of 18:49, 21 March 2013

Seis Días Antes[edit]

“¡Gracias por su visita!”

La voz del carnicero suena llena de vigor, como de costumbre, y se escucha alta atrás de mí. Camino por la calle que lleva a la residencia Umbrella. Llevaba un enorme pez La Bier en mi espalda ayer, mientras que hoy llevo una pierna de vaca y varios brotes de cebollín.

Camino rápidamente hacia mi destino, con las miradas de los transeúntes sobre mí. Si lo pienso, el menú de la cena de la residencia Umbrella siempre está a la vista de todos los pobladores de la ciudad. Anoche fue estofado La Bier, pero esta noche será sopa de carne a la Oval.

Girando en la esquina y atravesando la plaza de la Fuente de Venus, llego a la Avenida del Comercio.

Oval es una ciudad pintoresca, con canales que fluyen alrededor de ella, desde el cielo parece un ovalo. Anteriormente, esta zona sufría inundaciones constantemente, pero la cantidad gente en la ciudad, tanto habitantes como turistas, ha ido creciendo continuamente desde que se completaron los sistemas de drenaje. Por cierto, el taller de la Doctora, el Primer Laboratorio de Robótica de la Universidad Oval, es el edificio más alto de la ciudad.

El centro de investigación de robots es la principal atracción turística, así que los ciudadanos de Oval son tolerantes con los robots. Por lo menos no hay carteles que digan "Prohibido el ingreso de robots" colgados en los buses o restaurantes. Pero incluso en esta ciudad, no a todos les agradan los robots. En este mismo momento, hay dos amas de casa chismeando "Mira, es la robot de esa doctora" "Que obsceno". No estaba escuchando deliberadamente su conversación, es sólo que tengo un instinto de detectar cualquier sonido cercano.

En primer lugar, debo enfatizar lo siguiente: Soy una ordinaria robot creada por la Doctora para encargarse de las labores del hogar, y mi número de identificación es HRM021-α. Mi función es hacer todas las tareas y charlar con la Doctora. No hay ninguna otra razón. Es sólo que a mucha gente le gusta chismosear y los rumores sobre mí se hacen peores con el tiempo. Entre los más malintencionados, está aquel que dice que la máxima autoridad en robots Wendy von Umbrella es lesbiana y tiene un malsano interés en los robots con apariencia de jóvenes muchachas. Probablemente es porque la Doctora es soltera y ha rechazado a todos sus pretendientes que rumores como este surgen.

A decir verdad, hay algunos usuarios que usan robots femeninos para "ese tipo de cosas". No puedo simplemente negarlo, sino que las ganancias de ese mercado representan una gran parte de la industria robótica. Algunas personas adineradas compran varias copias del mismo modelo de robot para crear su propio 'harem virtual'.

Así pueden ser algunas personas, pero no es el caso de la Doctora.

Le he servido por tres años y la Doctora nunca me ha hecho ninguna petición sexual. Simplemente no hace ese tipo de cosas.

El motivo por el que me creo la Doctora es por su hermana, quien murió en un accidente.

Un día de otoño hace cuatro años, las hermanas Umbrella partían juntas en vacaciones. La Doctora conducía el auto. En el camino hacia su destino, impactaron de frente contra un camión que invadió el carril contrario. El culpable era obviamente el conductor del camión, pero la Doctora se sentía responsable por la muerte de su hermana. Desde ese día la residencia Umbrella no cuenta con ningún auto.

Ya que sus padres habían muerto cuando ambas eras pequeñas, ambas hermanas se apoyaban mutuamente. El accidente significó para la Doctora la pérdida de su única familia, su hermana.

Su hermana se llamaba Iris Rain Umbrella. De allí viene mi nombre.

Soy el reemplazo de su hermana. Al igual que los cigarrilos anillo son un remplazo para los cigarrillos normales, nosotros somos falsificaciones que aparentan ser el verdadero. Cada vez que mi figura se refleja en los ojos de la Doctora, ella no me ve a mí, sino a su hermana.

No es que me importe. La Doctora siempre me ha cuidado; si quiero salir a jugar o deseo algo, normalmente siempre escuchará mis pedidos. Y lo más importante es que es gentil conmigo. Si no estuviese satisfecha con todo esto, simplemente sería muy difícil de satisfacer.

A veces, sólo a veces, siento un pequeño dolor en mi pecho, como el pinchazo de la espina de una rosa, pero estoy acostumbrada a ello

Hoy después de la cena es momento de mi mantenimiento semanal. “Empecemos~”

Provista de una bata blanca, la Doctora se dirige hacia la habitación de investigación. Lleva una pila de carpetas en ambas manos. Viendo esta escena, muestro una expresión de insatisfacción y giro mi cabeza.

Debido a que odio el proceso de mantenimiento.

“No te muevas.”

La Doctoras saca una pequeña linterna de su bolsillo, enciende el interruptor y apunta la luz hacia mis ojos. Este proceso sirve para probar el buen funcionamiento de mis pupilas.

Después, la Doctora toma unas cuantas cartas, las baraja de forma extravagante como un mago y las coloca rápidamente en frente de mí. Respondo directamente cada vez que observo una imagen "Estrella, cruz, manzana, cuadrado".

“Muy bien.”

Mi sistema de visión dinámica parece estar funcionando correctamente.

Luego, la Doctora dice como una madre alimentando a su hijo: “De acuerdo, ahh~.” De repente, me siento avergonzada. La doctora fisga en mi boca con sus dedos enguantados, examinando cuidadosamente. No puedo evitar emitir unos extraños sonidos.

La Doctora escribe los resultados en un papel junto a ella. Es un documento oficial que será llevado a una oficina gubernamental después de esto. La ley indica que un robot doméstico debe tener por lo menos dos revisiones al año.

Para mí, son cada semana. Probablemente es porque yo soy un nuevo modelo, que debo tener varias revisiones.

“Siguiente es la evaluación de la piel.”

—¡es hora! ¡Evaluación de piel!

Como el nombre sugiere, es un examen que verifica el estado de mi piel. Lo que significa—

Debo quitarme la ropa.

“Primero, tu rostro.”

La Doctora sostiene mi rostro con ambas manos, acercándome hacia ella.

—¡Uwaa!

La Doctora me observa fija e intensamente como si fuese a hacer un hueco a través de mí. Sus ojos color ámbar oscuro están muy cerca.

“Hmm……” La Doctora me observa con una mirada serie como si fuese a lamer mi rostro. Estoy paralizada, pero mi corazón se agita fuertemente. Si me acerco solo un poco, nuestro rostros se tocarían.

“La piel de tu rostro se encuentra bien.” La Doctora anota los resultados. Luego, dice como si no fuese nada grave: “Ahora quítate la ropa.”

“S- Sí……”

Nerviosamente retiro mis calcetines y los coloco en la cesta de la ropa. Después, me quito el tocado de sirvienta, delantal y vestido, quedando solo con mi ropa interior. No siento frío para nada. En realidad, siento que mi cuerpo arde.

La razón porque la Doctora me pide que me quite la ropa no es por ningún interés obsceno. La evaluación de piel es una revisión para determinar si hay algún rasguño o cambio artificial en la piel. Rostro, cuello, hombros, brazos, vientre y espalda, la Doctora revisa cada una de mis partes con una mirada seria.

— ahh….. huu.

Mi piel artificial puede sentir el aliento de la Doctora, siento escalofríos en la espalda. A pesar de que he pasado por estas revisiones cada semana durante tres años, aún no me acostumbro a ellas.

“Bien, ahora quítate el sostén.”

“Uuu……”

“¿Sucede algo?”

Me doy ánimos a mí misma mentalmente, diciendo “No…… No hay problema” mientras extiendo mis manos hacia la espalda. Si no cooperara, simplemente extendería la duración de la revisión.

Me quito mi sostén celeste, enseñando mis blancos pechos. Ni muy grandes, ni muy pequeños, la Doctora dice que suave forma le sienta perfecto a una muchacha joven de mi edad. Fui creada a imagen de la hermana de la Doctora, así que sus pechos probablemente eran iguales.

La Doctora retira sus anteojos mi observa detenidamente. Siento tanta vergüenza que mi aliento quema.

“Muy bien, ahora quítate las bragas.”

La Doctora anota los resultados en el papel y fríamente me da la siguiente indicación.

— Uuuuu.

Coloco mis dedos en las bragas sin intención de quitármelas. Siento tanta vergüenza que creo que me podría desmayar.

Después de quitarme las bragas, estoy completamente desnuda.

“Veamos……”

Inmediatamente, la Doctora se agacha en frente de mí. Detenidamente examina por ‘delante’ y por ‘detrás’. Puedo sentir su respiración, su frente toca ligeramente mi abdomen. Si alguien viera esta escena, seguramente se llevaría una impresión equivocada.

“Hmm…… Esto es……”

La fría voz de la Doctora se vuelve más dura. Parece que ha encontrado ‘eso’.

“¿Manchas otra vez?”

Le pregunto, la Doctora dice mientras observa: “Sí. Hay una en el lado derecho de tu trasero”. Usa su dedo para indicar la posición de la mancha. Mi cuerpo se sacude ligeramente.

“Tiene un diámetro de cinco centímetros, es de un color morado claro……”

La Doctora escribe las características de la mancha en el papel. Por alguna razón, a veces, a mi cuerpo le surgen unas pequeñas manchas. Donde aparecen suele variar. Han aparecido incluso en mi rostro. Al principio estaba preocupada, pero ya me acostumbre.

“¿Se puede arreglar?”

“Por supuesto.”

La Doctora saca una maquina, incluso más delgada que la linterna que uso antes, y presiona un botón. Este método se llama limpieza por segregación óptica, o simplemente ‘quita manchas’ de mi piel artificial.

“Listo.”

La Doctora palmea mi trasero. Rápidamente me coloco mi ropa interior. Afortunadamente la mancha era pequeña esta vez. Si la mancha hubiese sido más grande, tendría que haber estado desnuda más tiempo.

“Tomemos un pequeño descanso.”

Después de decir eso, la Doctora sale de la habitación de investigación. Ya que esta prohibido fumar aquí, salió al corredor para poder fumar su cigarranillo.

Por fin se ha terminado la revisión. Me relajo y suelto un suspiro.

Por el bien de la reputación de la Doctora debo explicar, la Doctora me revisa personalmente y no contrata a un especialista para que lo haga, sino tendría que ir a una agencia especializada en mantenimiento. Tendría que enseñar mi cuerpo desnudo a los técnicos hombres. Suena aterrador...

Así que la Doctora obtuvo un permiso para ejercer como técnica de robots, y carga con la responsabilidad de darme mantenimiento. Además nos ahorra los intrincados procedimientos de ir a un centro estatal. Puedo ser examinada en casa gracias a que la Doctora se preocupa por mí.

—Entiendo eso, pero……

La Doctora lleva cinco minutos sentada en su escritorio, diciendo “Bien,” y cruzando sus brazos. Aún hay muchos documentos por llenar y debo pasar por un escaneo de mis circuitos mentales, control de movimientos y verificación de mis circuitos de seguridad

Sintiéndome triste, observo a la Doctora con recelo como haría un niño que observa a la enfermera sosteniendo una aguja hipodérmica.

Al fijarse en mi mirada, la Doctora dice en un extraño tono como una niña mimada "Dios, Señorita Iris, ¿tiene algo que decir?". El contorno de sus labios muestra una leve expresión de diversión.

“¡No es nada!”

Descontenta, giro mi cabeza hacia otro lado.




Atras 7 Días Antes Regresar a Página Principal Siguiente 5 Días Antes