User contributions for Nipah
Jump to navigation
Jump to search
18 July 2015
- 00:4900:49, 18 July 2015 diff hist −2 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Devil Society Social Classes
- 00:4800:48, 18 July 2015 diff hist −1 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Sacred Gear: it's a small u in the original work. Also, a large u wouldn't make sense pronounciation-wise.
- 00:4600:46, 18 July 2015 diff hist −1 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Evil Pieces
- 00:4300:43, 18 July 2015 diff hist 0 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →House of Glasya-Labolas
- 00:4300:43, 18 July 2015 diff hist 0 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →House of Bael
- 00:4200:42, 18 July 2015 diff hist −1 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Other Students
- 00:4100:41, 18 July 2015 diff hist 0 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Student Council
- 00:4000:40, 18 July 2015 diff hist 0 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Other Dragons
- 00:3900:39, 18 July 2015 diff hist +2 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Dragon-Kings
- 00:3800:38, 18 July 2015 diff hist +71 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Two-Heavenly Dragons
- 00:3400:34, 18 July 2015 diff hist +2 m High School DxD: Names and Terminology Guidelines →True Dragon
- 00:3300:33, 18 July 2015 diff hist 0 High School DxD: Names and Terminology Guidelines →Occult Research Club
23 February 2015
- 00:2500:25, 23 February 2015 diff hist +32 Shinmai Maou no Keiyakusha テスタメント are furigana, thus 契約者 is not read as "Keiyakusha" but instead as "Tesutamento".
17 February 2013
- 21:0921:09, 17 February 2013 diff hist 0 Talk:Zero no Tsukaima:guidelines Undo revision 226734 by Nipah (talk)
- 21:0821:08, 17 February 2013 diff hist 0 Talk:Zero no Tsukaima:guidelines →Albion: all volumes where she appears use "Tiffania"
- 21:0421:04, 17 February 2013 diff hist +18 Zero no Tsukaima:guidelines →Disciples/Familiars
- 21:0321:03, 17 February 2013 diff hist 0 Zero no Tsukaima:guidelines →Kingdoms: vol. 12, seemingly the only volume which mentions this place, uses "Guldenhorf". So either all instances in vol.12 should be changed, or this one instance here.
- 21:0221:02, 17 February 2013 diff hist 0 Zero no Tsukaima:Volume12 Story1 Chapter3 the chapter consistently uses Guldenhorf
- 21:0121:01, 17 February 2013 diff hist 0 Zero no Tsukaima:Volume12 Story1 Chapter2 the place is consistently called Guldenhorf in this chapter
- 20:5320:53, 17 February 2013 diff hist −97 Zero no Tsukaima:Volume13 Chapter4 instead of chinese "加爾羅克里斯狄亞諾特倫博迪諾" the light novel writes on pg.130 "カルロ・クリスティアーノ・トロンポンティーノ" and instead of "烏爾卡諾捷拉迪爾鳩呼" on pg.135 "ウル・カーノ・...,
- 20:2020:20, 17 February 2013 diff hist +49 Zero no Tsukaima:Volume13 Chapter4 He, why did this happen.
- 20:1920:19, 17 February 2013 diff hist −50 m Zero no Tsukaima:Volume13 Chapter4 No edit summary
- 20:1220:12, 17 February 2013 diff hist −20 Zero no Tsukaima:Volume13 Chapter4 Why Chinese characters? The light novel writes フォサテ for this sentence on page 121, which was rendered as Forsythe in chapter 1.
15 February 2013
- 22:3222:32, 15 February 2013 diff hist −11 Zero no Tsukaima:Volume13 Chapter3 →Chapter 3: Aboard the Ostland: the original phrasing on p.105 is ルイズ、ルイズ、腰が抜けちゃったァ…