Difference between revisions of "Talk:Hidan no Aria:Volume7 Chapter4"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(42 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
Changed it back to the original 1 min x 30 messages whatever that means. 30 1 min messages? 30 in 1 min? I don't know
 
Changed it back to the original 1 min x 30 messages whatever that means. 30 1 min messages? 30 in 1 min? I don't know
   
  +
Someone from Singapore is being overly foul when there is no need to be. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:52, 5 July 2011 (UCT)
 
  +
Love... making??? As in sex? Are you sure that's correct? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:18, 8 July 2011 (UCT)
 
So? What do you want me to do about it? Its a free wiki. I am no longer translating for now anyway--[[User:Cosmic Eagle|Cosmic Eagle]] 18:11, 5 July 2011 (UCT)
 
 
Nothing. Just... thought I'd let people know. Sheesh, Talk about dancing on needles. I can't even make a small comment without being snubbed. Some free wiki. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:46, 6 July 2011 (UCT)
 
 
Love... making??? As in sex? Are you sure that's correct? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:18, 8 July 2011 (UCT)
 
   
 
* Look, if you want attention that badly start your own site or blog and link people to it. There's being a useful editor and then there's imposing yourself over a series and being an annoyance that puts people off and screws over everyone else who are trying to stay passive. I'm tired of drama and running out of things to read. Something is only free until you begin using that freedom to restrict others, at which point you have the freedom to take responsibility and stop. Would everyone just back off from the series and let it be worked on already. --[[Main_Page|Someone Random]] 10:something, 8 July 2011 (PST)
 
* Look, if you want attention that badly start your own site or blog and link people to it. There's being a useful editor and then there's imposing yourself over a series and being an annoyance that puts people off and screws over everyone else who are trying to stay passive. I'm tired of drama and running out of things to read. Something is only free until you begin using that freedom to restrict others, at which point you have the freedom to take responsibility and stop. Would everyone just back off from the series and let it be worked on already. --[[Main_Page|Someone Random]] 10:something, 8 July 2011 (PST)
Line 18: Line 13:
 
Yes I'm very well sure I'm correct thank you very much...恋愛 means passion or love-making in the passionate emotional sense. If your field of vison weren't so narrow you'd realize that love making doesn't just mean the physical act of sex. It can also literally mean the act of creating love. Seriously do you have a sex phobia or some religious restriction on that matter or something that even the mere mention of it is anathema to you? I'd recommend you stay away from maybe 99% of all light novels including this one then.
 
Yes I'm very well sure I'm correct thank you very much...恋愛 means passion or love-making in the passionate emotional sense. If your field of vison weren't so narrow you'd realize that love making doesn't just mean the physical act of sex. It can also literally mean the act of creating love. Seriously do you have a sex phobia or some religious restriction on that matter or something that even the mere mention of it is anathema to you? I'd recommend you stay away from maybe 99% of all light novels including this one then.
   
  +
And one final gentle reminder. I chose to use love-making in this sense as the translation for this word because it best fits the degree of intensity it carries as well as the story and characters themselves. It is used purely in the emotional sense here. Unless you come up with something extra special as a substitute I will NOT tolerate any editing of this. Any attempt to destroy the meaning of the translation and this and all other chapters I'm doing for this project...in other words, everything Hikari isn't touching which contains a fair number of key bits, will be instantly frozen to absolute zero temperatures. Meaning to say they will never move again. Ever. I'm serious on this. The same goes for any attempts to destroy translation. I'm not talking about correction of wrong translation obviously. I'm not even speaking about childish, trivial attempts to remove swear words. I'm talking about any deliberate attempt to reduce or ruin the accuracy and meaning of translations. Any such deliberate attempts and this project will reach its heat death, mark my words. I'm not Hikari. If I'm ever forced into such a course of action, it will be final on my part.--[[User:Cosmic Eagle|Cosmic Eagle]] 16:01, 8 July 2011 (UCT)
 
  +
  +
Ok, ok....Time to get back to the usual routine of translating and waiting for translations I think. I'm leaving the explanation for renai there as it's a legit topic--[[User:Cosmic Eagle|Cosmic Eagle]] 01:07, 10 July 2011 (UCT)
   
  +
Hmm. Ren'ai does translate to passion but it also translates to lovemaking, just as you said. However it also furthermore translates to love, affections or emotions. However the closest match that is found on the net is "Romance" or "Romantic Love". Sorry for the lateness but I wished to make sure by searching out and comparing different sources: [http://translate.google.com/#auto|en|%E6%81%8B%E6%84%9B]
* personally, I would rather have some segments of the text locked from '''any''' editing for at least week or two than have this continue (put it in its own section?). Some ******* trying to comfort themselves about the size of their own ***** or their moral ego is just going to make trouble, and I doubt anyone who likes the series won't mind it if it gets the progress moving again. If they do mind, **** them, its your translation. Someone who goes ape**** because of something that petty is either a troll or isn't worth the time anyway. So, as someone actually reading it, I'll ask to not stop tl'ing this series, I find it way more amusing than it has any right to be. There aren't a lot of series still being worked on that do that. I mean, I will be the first to say I can't take it seriously as a deep action/romance/etc series, but dammit it's ''fun'' to read. Which is the mark of something worth reading. (Word of advice: don't overlay the sherlock fight scene with the dbz dub's theme, like I accidently did. You'll never be able to read it again without laughing. It's awesome.) --[[Main_Page|Someone Random]] 10:something, 8 July 2011 (PST)
 
  +
[http://japanese.about.com/od/japanesecultur1/a/The-Japanese-Words-For-Love.htm]
  +
(I wanted to give a drama wiki link too but it got blocked by the spam filter)
  +
The current one is okay too. Actually I find it funny. But can you consider these. It's fine if you reject them but please at least go through them first. I only wish to help after all. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 01:34, 10 July 2011 (UCT)
   
  +
Doesn't carry the same intensity. It's Riko talking and the way the word is used in most situations...romance seems a bit too mild --[[User:Cosmic Eagle|Cosmic Eagle]] 03:22, 10 July 2011 (UCT)
   
  +
To Cosmic: Okay I can understand if you put Riko's personality in the equation. Just wished to understand. Thanks for explaining to me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 03:41, 10 July 2011 (UCT)
Please refrain yourselves for using swear words against each other. Or else, it might turn into something bad. Though I am not an official translator, I can remove comments that contain heavy swear words. I didn't erase your comments, though I censored them. Please be aware that this is not your backyard. [[User:Kira0802|<font color="228B22">Kira</font>]] ([[User_talk:Kira0802|<font color="C71585">Talk</font>]]) 18:35, 8 July 2011 (UCT)
 
   
  +
Regarding the last paragraph currently translated - "<small>I found that Virgo began on the 23rd of September. In other words, today. If Aria's birthday was before this date, I should be blown full of holes by now. As such, I can guess that today is her birthday.</small>" -- that seems odd to me, considering the logic of it. If she was a virgo and it started Sept 23rd, it'd only mean that would be the ''first'' possible day that it could be her birthday (and the exclusion logic is unwarranted). However, if it were Sept 23rd being the ''last'' day for virgo, then you could reasonably conclude that it must be her birthday simply because it hasn't happened yet already.
To Zero: Be aware that, unless the translators say openly that they are unsure about the translation, you cannot edit to your own will so that there might de differences in the meaning. Cosmic and Yoake are both competent translators, and anyone who read the entire series are aware of it. If you seriously doubt the meaning of something, or if the sentence doesn't make any sense, ask about the meaning without accusing them of being wrong. [[User:Kira0802|<font color="228B22">Kira</font>]] ([[User_talk:Kira0802|<font color="C71585">Talk</font>]]) 18:35, 8 July 2011 (UCT)
 
  +
Am I understanding this wrong here, or is this a mistranslation or perhaps a logical reasoning failure on the part of the author?
   
  +
That has been cleared up in the following sentences. Please read on and see. In hindsight I should not have stopped there but I needed to sleep.--[[User:Cosmic Eagle|Cosmic Eagle]] 05:45, 11 July 2011 (UCT)
My apologies. I only wished to confirm it since I thought the use of the term was very funny but out of place(not that much in common with "Hurry Up"). Thanks for explaining it to me. Oh and this time was different. Last time was curse words. Please do not mix them up. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 18:52, 8 July 2011 (UCT)
 
   
  +
I was just reading through, and I thought it was a bit weird too, so I looked it up. [年にもよるが乙女座は9月23日まで。 つまり、今日までだ。]. The use of 'まで' here means end. I also looked it up on the net (oh the irony) and according to wikipedia, Virgo begins August 23 and ends on September 23. --psylo
Besides. I only begin a discussion when there is something I'm not sure about. I know wiki etiquette. And it is because I uphold it that I do not start an edit war. Instead I seek to understand through a discussion. I want my sempai-gata to tell me if I'm right or wrong and not bash me for asking. But as you can see even that has random people bashing me for it. Tell me have I done something wrong? Is discussing something you're not sure of wrong? Is asking if something is right or wrong, something bad? No it is not. I would appreciate it if you simply and honestly explain things to me with rational points. If you do that I will have no problems accepting it. But do not bash me for asking ''please''. That is counter-productive. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 19:07, 8 July 2011 (UCT)
 
   
  +
Ah....right. Thanks for that, stupid careless mistake on my part. Going to edit now.....Fuck that was a seriously retarded mistake.....so damned basic.--[[User:Cosmic Eagle|Cosmic Eagle]] 16:54, 16 July 2011 (UCT)
Hum...I don't remember 'bashing' you, and I think I explained it properly... [[User:Kira0802|<font color="228B22">Kira</font>]] ([[User_talk:Kira0802|<font color="C71585">Talk</font>]]) 19:09, 8 July 2011 (UCT)
 
   
  +
"You, yourself forgot didn't you?"
Not you Kira, actually what you said makes a lot of sense and I agree with it. Sorry if you got my message wrong. It was not for you but for the random person whose style of writing gives the true ID away at once. Also sorry Cosmic Eagle I only wished to confirm it. But it seems you took it the wrong way. I was unsure that is why I asked rather than changed without doing so. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 19:17, 8 July 2011 (UCT)
 
  +
*Tremble, tremble, tremble*
  +
Presently, her twin tails were violently swinging from side to side and her eyes tightly shut as she shook her head.
  +
"You'd thought I'd ignored it then?"
  +
*Nod...tremble, tremble*
  +
I believe that the word "tremble" has been used in the part written above to denote the shaking of the head in order to convey the word "no". If so then this is an incorrect choice of words. "Tremble" means to ''shake involuntarily, typically as a result of anxiety, excitement, or frailty''. The word "shake" would be more appropriate as it is used to denote the shaking of the head and is considered the opposite of "nod". If my initial assumption is incorrect, then kindly inform me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:50, 20 July 2011 (UCT)
   
Is Sacramento, California, United States a good place Mr. Someone Random??? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 19:22, 8 July 2011 (UCT)
+
That is correct --[[User:Cosmic Eagle|Cosmic Eagle]] 00:05, 23 July 2011 (UCT)
   
  +
What's wrong? Translation stopped, there is only 9% left. Did something happen? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:11, 30 August 2011 (CDT)
I know that this is off-topic, but searching an IP adress doesn't necessarily give you the city where he lives. It only gives the place where the server is. For example, though Iive in Ottawa, my IP adress indicates maybe somewhere like Toronto. [[User:Kira0802|<font color="228B22">Kira</font>]] ([[User_talk:Kira0802|<font color="C71585">Talk</font>]]) 02:21, 9 July 2011 (UCT)
 
   
  +
...Gone to 92% now. [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 17:57, 11 September 2011 (CDT)
It's close enough unless he's using a proxy. I mean my IP specifically points out my current city. It actually depends on the countries. The US and UK have more servers. But thanks for the tip. I just wanted to point out that posting without signing in has it's own dangers. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:40, 9 July 2011 (UCT)
 
   
Wait a minute... Ottawa has it's own server. Your Internet Service provider must be using proxies or something. Lucky! Oh well. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:49, 9 July 2011 (UCT)
+
FINALLY!!! THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU VERY MUCH. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 19:05, 14 September 2011 (CDT)

Latest revision as of 02:05, 15 September 2011

Is it really 30 messages / minute? That doesn't make much sense, unless it's 30 messages, two second long, back to back.

Shouldn't it be 30 one-minute long messages?


Changed it back to the original 1 min x 30 messages whatever that means. 30 1 min messages? 30 in 1 min? I don't know


Love... making??? As in sex? Are you sure that's correct? Zero2001 - Talk - 04:18, 8 July 2011 (UCT)

  • Look, if you want attention that badly start your own site or blog and link people to it. There's being a useful editor and then there's imposing yourself over a series and being an annoyance that puts people off and screws over everyone else who are trying to stay passive. I'm tired of drama and running out of things to read. Something is only free until you begin using that freedom to restrict others, at which point you have the freedom to take responsibility and stop. Would everyone just back off from the series and let it be worked on already. --Someone Random 10:something, 8 July 2011 (PST)

Yes I'm very well sure I'm correct thank you very much...恋愛 means passion or love-making in the passionate emotional sense. If your field of vison weren't so narrow you'd realize that love making doesn't just mean the physical act of sex. It can also literally mean the act of creating love. Seriously do you have a sex phobia or some religious restriction on that matter or something that even the mere mention of it is anathema to you? I'd recommend you stay away from maybe 99% of all light novels including this one then.


Ok, ok....Time to get back to the usual routine of translating and waiting for translations I think. I'm leaving the explanation for renai there as it's a legit topic--Cosmic Eagle 01:07, 10 July 2011 (UCT)

Hmm. Ren'ai does translate to passion but it also translates to lovemaking, just as you said. However it also furthermore translates to love, affections or emotions. However the closest match that is found on the net is "Romance" or "Romantic Love". Sorry for the lateness but I wished to make sure by searching out and comparing different sources: [1] [2] (I wanted to give a drama wiki link too but it got blocked by the spam filter) The current one is okay too. Actually I find it funny. But can you consider these. It's fine if you reject them but please at least go through them first. I only wish to help after all. Zero2001 - Talk - 01:34, 10 July 2011 (UCT)

Doesn't carry the same intensity. It's Riko talking and the way the word is used in most situations...romance seems a bit too mild --Cosmic Eagle 03:22, 10 July 2011 (UCT)

To Cosmic: Okay I can understand if you put Riko's personality in the equation. Just wished to understand. Thanks for explaining to me. Zero2001 - Talk - 03:41, 10 July 2011 (UCT)

Regarding the last paragraph currently translated - "I found that Virgo began on the 23rd of September. In other words, today. If Aria's birthday was before this date, I should be blown full of holes by now. As such, I can guess that today is her birthday." -- that seems odd to me, considering the logic of it. If she was a virgo and it started Sept 23rd, it'd only mean that would be the first possible day that it could be her birthday (and the exclusion logic is unwarranted). However, if it were Sept 23rd being the last day for virgo, then you could reasonably conclude that it must be her birthday simply because it hasn't happened yet already. Am I understanding this wrong here, or is this a mistranslation or perhaps a logical reasoning failure on the part of the author?

That has been cleared up in the following sentences. Please read on and see. In hindsight I should not have stopped there but I needed to sleep.--Cosmic Eagle 05:45, 11 July 2011 (UCT)

I was just reading through, and I thought it was a bit weird too, so I looked it up. [年にもよるが乙女座は9月23日まで。 つまり、今日までだ。]. The use of 'まで' here means end. I also looked it up on the net (oh the irony) and according to wikipedia, Virgo begins August 23 and ends on September 23. --psylo

Ah....right. Thanks for that, stupid careless mistake on my part. Going to edit now.....Fuck that was a seriously retarded mistake.....so damned basic.--Cosmic Eagle 16:54, 16 July 2011 (UCT)

"You, yourself forgot didn't you?" 
*Tremble, tremble, tremble* 
Presently, her twin tails were violently swinging from side to side and her eyes tightly shut as she shook her head. 
"You'd thought I'd ignored it then?" 
*Nod...tremble, tremble* 

I believe that the word "tremble" has been used in the part written above to denote the shaking of the head in order to convey the word "no". If so then this is an incorrect choice of words. "Tremble" means to shake involuntarily, typically as a result of anxiety, excitement, or frailty. The word "shake" would be more appropriate as it is used to denote the shaking of the head and is considered the opposite of "nod". If my initial assumption is incorrect, then kindly inform me. Zero2001 - Talk - 05:50, 20 July 2011 (UCT)

That is correct --Cosmic Eagle 00:05, 23 July 2011 (UCT)

What's wrong? Translation stopped, there is only 9% left. Did something happen? Zero2001 - Talk - 12:11, 30 August 2011 (CDT)

...Gone to 92% now. Kira (Talk) 17:57, 11 September 2011 (CDT)

FINALLY!!! THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU VERY MUCH. Zero2001 - Talk - 19:05, 14 September 2011 (CDT)