Talk:Hidan no Aria:Volume7 Chapter4

From Baka-Tsuki
Revision as of 06:12, 10 July 2011 by KuroS (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Is it really 30 messages / minute? That doesn't make much sense, unless it's 30 messages, two second long, back to back.

Shouldn't it be 30 one-minute long messages?


Changed it back to the original 1 min x 30 messages whatever that means. 30 1 min messages? 30 in 1 min? I don't know


Love... making??? As in sex? Are you sure that's correct? Zero2001 - Talk - 04:18, 8 July 2011 (UCT)

  • Look, if you want attention that badly start your own site or blog and link people to it. There's being a useful editor and then there's imposing yourself over a series and being an annoyance that puts people off and screws over everyone else who are trying to stay passive. I'm tired of drama and running out of things to read. Something is only free until you begin using that freedom to restrict others, at which point you have the freedom to take responsibility and stop. Would everyone just back off from the series and let it be worked on already. --Someone Random 10:something, 8 July 2011 (PST)

Yes I'm very well sure I'm correct thank you very much...恋愛 means passion or love-making in the passionate emotional sense. If your field of vison weren't so narrow you'd realize that love making doesn't just mean the physical act of sex. It can also literally mean the act of creating love. Seriously do you have a sex phobia or some religious restriction on that matter or something that even the mere mention of it is anathema to you? I'd recommend you stay away from maybe 99% of all light novels including this one then.


Ok, ok....Time to get back to the usual routine of translating and waiting for translations I think. I'm leaving the explanation for renai there as it's a legit topic--Cosmic Eagle 01:07, 10 July 2011 (UCT)

Hmm. Ren'ai does translate to passion but it also translates to lovemaking, just as you said. However it also furthermore translates to love, affections or emotions. However the closest match that is found on the net is "Romance" or "Romantic Love". Sorry for the lateness but I wished to make sure by searching out and comparing different sources: [1] [2] (I wanted to give a drama wiki link too but it got blocked bythe spam filter) The current one is okay too. Actually I find it funny. But can you consider these. It's fine if you reject them but please at least go through them first. I only wish to help after all. Zero2001 - Talk - 01:34, 10 July 2011 (UCT)

Doesn't carry the same intensity. It's Riko talking and the way the word is used in most situations...romance seems a bit too mild --Cosmic Eagle 03:22, 10 July 2011 (UCT)


Zero can you please stop this discussion. Dont prolong this discussion like last time. If the translator choose that word, so be it. If you have better ideas leave it be until the volume is completed. This is fan translation, no one expect this to be perfect..... Beside if you can complain on the word Cosmic choose i assume you have good enough proficiency in English and Japanese. Then why dont you help the translation then, by taking a volume/chapter that they havent translated yet. If you dont just leave it be until its done.

To Cosmic: Okay I can understand if you put Riko'as personality in the equation. Just wished to understand. Thanks for explaining to me. Zero2001 - Talk - 03:41, 10 July 2011 (UCT)

To KuroS: OK, I'll stop. But I only have a certain level of proficiency in the verbal form or in the romaji form (for the kanji, etc posted here I have to rely on google translate's read aloud ability). Sorry but I've yet to study the Kanji, Katagana and Hiragana. Plus the fact that I can't get my hands on the Light Novels here in this country. And I'm not exactly complaining about any translator, y'know. I just wanted to be sure if it was right because it felt somewhat out of place. But now that it has been rationally explained to me I understand. I'd actually love to help out by translating chapters but for the above reasons I can't. So I try to help out as much as I can with what I can. That's why I ask when I'm unsure. If I'm wrong just kindly explain it to me. That's all I ask. Is that bad? Zero2001 - Talk - 03:41, 10 July 2011 (UCT)

Well it isn't wrong, but don't overdo it, some people could be offended if you push them too much you know. If you really want to get your hand on Light Novel in their RAW version, you could find them in some sharing forum in the net. Popular ones like Hidan, etc are easy to get, just keep looking and you will find it eventually :).