Difference between revisions of "Talk:Zero no Tsukaima:Volume3 Chapter8"
Jump to navigation
Jump to search
Onizuka-gto (talk | contribs) (adding explaination) |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
風が吹けば、桶屋が儲かる, means "Bliss often falls into the hands of an unexpected person. |
風が吹けば、桶屋が儲かる, means "Bliss often falls into the hands of an unexpected person. |
||
+ | |||
+ | Actually, it's meaning is: When the wind blows (typhoons), the barrel maker (or seller) gets rich. Barrels were used to bury the dead. |
||
+ | |||
+ | JBV^_^ |
||
+ | |||
+ | ===Notes=== |
||
+ | |||
+ | ===Notes=== |
||
+ | |||
+ | == Mitsubishi A6M1 Zero == |
||
+ | |||
+ | '''Paragraph 3.''' |
||
+ | |||
+ | The A6M Reisen, aka the Zero is a single engined carrier based fighter. It had a single engine mounted in the nose, not ''Engines mounted on either side of the body.'' |
||
+ | |||
+ | At least the animators got it right. |
||
+ | |||
+ | For more info, [http://www.combinedfleet.com/ijna/a6m.htm See Here]. |
||
+ | |||
+ | Or use Google^_^ |
||
+ | |||
+ | JBV^_^ |
||
+ | |||
+ | Mitsubishi makes airplanes?![[User:Blackfaia|Blackfaia]] |
Latest revision as of 07:53, 11 June 2011
Translators Note[edit]
Proverb: "When the wind blows, those who sell barrels prosper"[edit]
風が吹けば、桶屋が儲かる, means "Bliss often falls into the hands of an unexpected person.
Actually, it's meaning is: When the wind blows (typhoons), the barrel maker (or seller) gets rich. Barrels were used to bury the dead.
JBV^_^
Notes[edit]
Notes[edit]
Mitsubishi A6M1 Zero[edit]
Paragraph 3.
The A6M Reisen, aka the Zero is a single engined carrier based fighter. It had a single engine mounted in the nose, not Engines mounted on either side of the body.
At least the animators got it right.
For more info, See Here.
Or use Google^_^
JBV^_^
Mitsubishi makes airplanes?!Blackfaia