Difference between revisions of "Teh Ping Talk:Sword Art Online"

From Baka-Tsuki
Jump to: navigation, search
Line 180: Line 180:
Hi, could you translate the plot summary on volume 2 's cover, please? Just the first paragraph is enough, I had already ask someone from my forum translate it, but since he doesn't read SAO, his translation is very crappy hence I have no idea what it means. Thank you. [[User:Gingi|Gingi]] ([[User talk:Gingi|talk]]) 03:45, 14 August 2012 (CDT)
Hi, could you translate the plot summary on volume 2 's cover, please? Just the first paragraph is enough, I had already ask someone from my forum translate it, but since he doesn't read SAO, his translation is very crappy hence I have no idea what it means. Thank you. [[User:Gingi|Gingi]] ([[User talk:Gingi|talk]]) 03:45, 14 August 2012 (CDT)
Thanks for the awesome translation. Could you TL the color pics now? Then I can photoshop them. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 09:40, 1 October 2012 (CDT)

Revision as of 15:40, 1 October 2012

Please translate vol 2, have been dying to see it's complete... --Castor212 09:27, 1 December 2011 (CST)

Even if you say that, I need to wait for Tap to come back from Tekong and have his say...--Teh Ping 06:51, 1 December 2011 (CST)

Oh --Castor212 09:27, 1 December 2011 (CST)

Regardless, thank you for translating the prologue of volume 6, since there hasn't been an SAO update in, like, three months. Thank you again. Bzk3000 13:28, 1 December 2011 (CST)

Speaking of which, why is 朝田詩乃 translated as Asada Sinon? It's Asada Shino. And I messed up on the Yui thing.--Teh Ping 21:59, 1 December 2011 (CST)

Yea it should be Asada Shino for her real name. Sinon is her game name. Xplorer30 - Talk 22:25, 1 December 2011 (CST)

Just in case you are wondering why we used "Sinon" for her game name, because the author wrote it in English that way. For reference, volume 5 chapter 6, that is page 229 to be exact. Xplorer30 - Talk

Ah, don't worry, I figured it out yesterday. Katakana was given as シノン--Teh Ping 21:11, 2 December 2011 (CST)

My watchlist says Teh ping and SAO vol 2. Are you doing SAO vol 2 now? --Castor212 01:10, 31 December 2011 (CST)

? That's a lie. Of course I got something else planned today.--Teh Ping 01:24, 31 December 2011 (CST)

Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Finally I can read SAO Volume 2 in full. Oh you have no idea how long I've waited. You're the best translator in Baka-Tsuki. No lie. Zero2001 - Talk - 05:22, 31 December 2011 (CST)

Now I have a new hero *_* Don't push yourself too much and sometimes, have a break ^_^ --RxD 12.25 31 December (GMT +1)

THAAAAAAAAAANKNNNKKKKKKK YYYOOOUUUUUUU TEH PING. FINALLY FINALLY FINALLY FINALLY SAO 2!!! ----Castor212 22:40, 31 December 2011 (CST) A bit question : In vol 1, Kayta is a she. Also, Is it Kayta or keita?

Hey, Ping. Dropping by to say Thank you a LOT for your work in SAO! Kira (Talk) 22:19, 31 December 2011 (CST)

Teh Ping, what's up? When are you planning on continuing vol 5? If you could tell me it would be a load off my shoulders. I had been waiting for so long. So very very long. But I can wait more, as long as I can see the goal. You know the whole thing about walking in the dark versus walking while seeing the light at the end of the tunnel. Please tell me. Zero2001 - Talk - 13:51, 7 January 2012 (CST)

Teh Ping? Zero2001 - Talk - 06:33, 9 January 2012 (CST)

At the very least, not this month.--Teh Ping 06:42, 9 January 2012 (CST)

NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! (ghost leaving mouth) (*POP*, snaps back to reality) Please have mercy. Mercy I beg of you. Do not torture me so. It's just one whole and two-thirds of a chapter. Please, please, pleeeeeaaaase. I beg of you. I can't just skip those chapters and go on to vol 6. That would mess up the whole plotline. Teh Ping-donoooooo~. Zero2001 - Talk - 12:27, 9 January 2012 (CST)

Don't ya worry Zero. Everything gets done...one day. XD Kira (Talk) 13:08, 9 January 2012 (CST)

But it's vague. Too vague. And too far off. Plus it's a cliffhanger. I wanna know what happens next. It's like bowling, only the ball veers off to the side at the very last moment. Teh Ping-dono~. Help. Zero2001 - Talk - 01:38, 10 January 2012 (CST)

I understand you're eager for more, but you shouldn't be too pushy about the generous service Teh Ping is providing for all of us. It's pretty easy to get burnt out translating plus he has real life stuff I'm sure. 04:34, 10 January 2012 (CST)

Patience is a virtue (and yes, I'm enjoying how Zero is suffering now). And besides, SAO isn't on the I-must-complete list. Yet.--Teh Ping 04:39, 10 January 2012 (CST)

Okay, enough with the junkie act from me. But I do humbly request that the 1 and 2/3 chapters left in volume 5 be completed as soon as you have time. Right now the situation can be compared to putting a morsel of delicious meat infront of a pet which is tied up just so it can't ever get to eat the food. (Strechy stretchy cant get any). XD. So I do humbly request, with all due respect that Teh Ping makes some time to complete vol 5. I mean I know how busy you are by using Special:Contributions/Teh Ping to see your contributions. You're really burning the midnight oil there buddy. I just want to make sure you don't forget about SAO. BTW how was my act? Funny, no? Zero2001 - Talk - 08:14, 10 January 2012 (CST)

Well, it's unlikely that I can do it the next month too, considering that I target to finish Unicorn 1, Kaminomi 2 and DenYuuDen 1. However, if it's a partnership where I can get another translator or two to help out, I'll definitely work on it since it eases my workload.--Teh Ping 08:51, 10 January 2012 (CST)

NOOOOOOOOOOOOOOO. *Faints* Zero2001 - Talk - 12:03, 10 January 2012 (CST)

Just a quick question. How many pages in vol 5 are left? Zero2001 - Talk - 12:14, 10 January 2012 (CST)

Huuuh...I guess it'd bearound 1/7 of a novel, which should be around 40.

BTW, Zero, I just saw this: "Do not ask when Chapters will be released"

"You are not permitted to ask when chapters will be released. Scripts are released once the Translator group is finished with them. All your whining will do is irritate the group's staff and make them leave the scene. That will mean even slower releases or none at all. Please have some patience."

XD Kira (Talk) 16:34, 10 January 2012 (CST)

IIRC, chapter 6 is until 260-270, it should be at the 200 mark now, chapter 7 is the shorter one. --larethian 19:34, 10 January 2012 (CST)

Thanks. I did not know both those things. I'll take care in the future. Zero2001 - Talk - 00:15, 11 January 2012 (CST)

Out of curiosity, what would you say your Kanji proficiency is at? I'm pretty good at syntax, but having to stop and look up every kanji completely destroys me. I'm wondering at what level did you start to read light novels (not translate them), assuming Japanese isn't your primary language. The only reason I ask is because I find that I learn faster by reading versus spoken word (though I practice with that too) so I managed to acquire a few VN to go through. I'm trying to get the point where I can read fluently and am wondering if I need to build up my Kanji reservoir first, or if constantly looking up kanji is natural. Catchfraze 16:56, 11 January 2012 (CST)

For me, I was pretty much Chinese educated at home since it's my mother tongue, so I do have a rather solid base in that, more than my English too. I just read light novels after I learned the basic hiragana and katakana and try to smoke through with my kanji until I get a denshi jisho to check through.

For your case, yes, you would need to build up your kanji reservoir assuming you're non-Chinese or Korean. VN is a good way to start as hikari and Cosmic Eagle would tell you, but I didn't start from there (for obvious reasons). Now, take your time digesting the vocabulary, and if you want to start off with LN reading, Kaminomi, Baka Test, Seitokai and DenYuuDen are the easiest I can think of.--Teh Ping 23:49, 12 January 2012 (CST)

Furuki tomo yo, taskete kudasai. I believe I speak for all SAO readers when I say that we are still eagerly awaiting the completion of volume 5. Currently you are the only one who can do so. I beseech you to help those of us who are trapped in the darkness. I know you are busy. But even so I would like to humbly request that you may try and make some time soon. I personally really want to know what happens next. So much so that I have resisted reading volume 6 so as to not have it spoiled. It's mind taxing and frustrating. But even so I want to read SAO's GGO arc in the proper order. I... I... I can only ask and hope that you would grant us your favor. Old friend, please help/save us. Zero2001 - Talk - 11:28, 5 February 2012 (CST)

Teh Ping has already discussed the topic of SAO 5 on twitter. Teh Ping has humbly requested translator help to complete SAO 5. If you noticed, SAO 5 is currently not on Teh Ping's timeline. If you would like to help, it's best to try to recruit some translators to help Teh Ping -milki 11:40, 5 February 2012 (CST)

Can't... breathe... Please... help.... Gak kuh kak... Zero2001 - Talk - 12:31, 20 February 2012 (CST)

Hey Teh Ping. If it's lack of the raws that's the problem I might be able to help. See: http://rawscans.com/forum/viewtopic.php?f=12&t=13740 Zero2001 - Talk - 13:06, 20 February 2012 (CST)

I sent you a PM in the forum, just in case you check this place more often. Xplorer30 - Talk 12:28, 26 February 2012 (CST)

Zero, if it helps, at the beginning of volume 6, there's a brief summary of what happened at the end of volume 5. You'll at least know what happened on-screen and how that part led to the events of volume 6. 17:31, 26 February 2012 (CST)

THANK YOU!!!! Zero2001 - Talk - 11:00, 5 March 2012 (CST)

Ice Milk Tea, I wanna double check with you on the SAO Volume 7 chapter 6 translation. At the end of the translation pages, it had the message "To be continued". Is it finished translation already? Anon 23:22 29 March 2012 (CST)

That wasn't done by me. I noted on Facebook that it would be out on April Fools. There's still 28 pages to go. 30 if you count the afterword.--Teh Ping 10:31, 29 March 2012 (CDT)

Happy April Fool Ice Milk Tea. I just laugh at the SAO Volume 7 chapter 6 translation. Nice one. I was like Wtf before I notice the date. Anon April Fool 2012

Hopefully, we can have people focus on volume 8 so that I don't have to do that chapter and go straight to 9. Frankly, I'm tired or having to work alone for most of my series, so it's a great help to have extra translators like js06, kuroi, and the guys here. (think these are the only extra translators in my active projects nowadays). In case people ask me why I'm taking too many projects, it's because nobody else would.--Teh Ping 10:46, 3 April 2012 (CDT)

Hey Teh Ping, I want to ask something about volume 1. After the boss fight on the seventy-fourth floor, is there any change in the ways Asuna and Kirito address each other? Like is it more intimate? Me and my editor have been argued about this since Vietnamese way of address each other is more complicated than English. Gingi 05:49, 9 April 2012 (CDT)

I didn't translate that volume, but I do remember that Asuna added the -kun honorifics behind it after the boss fight. In this case, you can make it a little more intimate.--Teh Ping 07:29, 9 April 2012 (CDT)

Hi Teh Ping, it's me again. Question: In vol 2 "Moring Dew Girl", "coniferous" is refer to a species or a phylum. I ask this because "coniferous" can be translate into two meaning, which both of them fit in this situation, and I don't know which one I should use. If you need more information, just look on Wikipedia. Thanks Gingi 09:35, 18 April 2012 (CDT)

It's actually more of a phylum, like how these trees are more predominant in the colder regions--Teh Ping 09:42, 18 April 2012 (CDT)

Although if I translate like that, it gonna sound weird in Vietnamese, but I guess stick to the original meaning is still better Gingi 10:50, 18 April 2012 (CDT)

Just keep it like Christmas trees or something. There's no real need to worry about the meaning since the theme's Christmas Day. And that story reminded me of the matchstick selling girl story for some reason...--Teh Ping 11:54, 18 April 2012 (CDT)

I need your help. Could you quickly translate the untranslated text on the pics shown here and the sections immediately below (Compared to chapters and volumes it should take you a few minutes)? If you translate the text I can photoshop it into the pics. I've already done some of them. I just need the translations in order to do the rest. The sooner these pics are translated the sooner I can photoshop them. Thanks. Zero2001 - Talk - 14:35, 1 May 2012 (CDT)


Hey! you a Coworker at Ping's place? I'm sure he has to work hard! doesn't want to get fired from his job now, else he won't be able to make a living. So I agree with anon! get back to work! only TN when you have free time! working hours is not necessarily free time!!!! --Pryun - Talk 08:09, 25 May 2012 (CDT)

Just delete those Caps. No need to even bother with rage maniacs like those. Zero2001 - Talk - 08:56, 25 May 2012 (CDT)

Umm,so it's more of an addition from someone who protested about his resignation...MIA from Sword Art Online and not a co-worker's rant?--User753-Talk- 09:22, 25 May 2012 (CDT)

Someone missed my sarcasm... I thought it was pretty obvious. --Pryun - Talk 09:25, 25 May 2012 (CDT)

Isn't sarcasm supposed to be in italics with a ~ at the end, or a music note? Zero2001 - Talk - 09:52, 25 May 2012 (CDT)

I don't even get how people can be stupid enough to write this kind of bull***. They should be grateful for the work already done. And, there's absolutely no way anyone would want to keep translating after reading that. I think that was a pretty good retort, Pryun.--MaerisCrisis 09:56, 25 May 2012 (CDT)

Uu..(cough)I got it actually.I'm just not sure,as it sounds sarcastically convincing.Sorry.--User753-Talk- 10:58, 25 May 2012 (CDT)

He will not need to work on SAO Vol-9 as he had planned because BeginnerXP seems to have a good handle on it alerady - hence withdrawing from that project, Kah -- 14:54, 25 May 2012 (CDT)

What if I tell you that BeginnerXP is also quitting this series once he's done with his part? I don't blame him--Teh Ping 20:15, 25 May 2012 (CDT)

He too...Well,it's truly sad.Thank you for all of your hard works.--User753-Talk- 20:50, 25 May 2012 (CDT)

Hi Ice Milk Tea, I saw in the SAO registration page, you list that you had completed the Volume 8, Murder Case in the Area. However, I am unable to find the link for the chapter. Could you provide the link? Thanks. --- Anon205 30th May 2012 20:33 CST

http://www.baka-tsuki.org/forums/viewtopic.php?p=147832#p147832 --Teh Ping 07:37, 30 May 2012 (CDT)

Thanks Ice Milk Tea. So decided what to study after your complusory army stint? ---- Anon205 30th May 21:21 CST

Working part time on two jobs at the moment (I'm already out of army). Not willing to reveal where I'm studying though. --Teh Ping 08:29, 30 May 2012 (CDT)

Hahaha.. Dont worry.. I would not pay you a visit when I headed down south visiting my relatives. Good luck with your studies and dont overwork. Two Part time job can be very demanding. Also, thanks for translating Vol9 Baka. --- Anon205 (<--usually lurks around recent changes to see which volume had been updated) 30th May 2012 21:45

Thank you for the translation ... hard work keeping up with 2 jobs and still providing the fans with awesome translations ^_^

Thank you very much for the translation.If I may ask,is it Cline or Klein that's used as the official name of the bandanna wearing katana user?(Sorry to ask,just curious.)--User753-Talk- 17:31, 31 May 2012 (CDT)

Thank for the translation, dude! I knew you were being ts... I mean you're a nice a person!! XD

...It, it's not like I did the translations because you guys voted for me to work on this series, baka...!!! (Okay, jokes aside, I'll be stopping this series once I'm done with 10.)--Teh Ping 10:17, 1 June 2012 (CDT)

XD. Very funny. Thanks for sticking around until vol 10. Looking forward to it. Zero2001 - Talk - 13:37, 1 June 2012 (CDT)

Yeah, what Zero2001 said :D --M.A.D 17:25, 3 June 2012 (CDT)

:) Thank you very much.Also looking forward to this.Have a nice day.--User753-Talk- 18:33, 3 June 2012 (CDT)

Oh yeah, Ping, I think that there is a talk page for SAO that got locked. Since it has been two months, could we un-lock it so that users post their questions and comments? Kira (Talk) 23:05, 29 June 2012 (CDT)

Ping, Is there anyway to change this : http://sadpanda.us/images/1057223-ER5OIBH.bmp into this : http://sadpanda.us/images/1057227-UHNU6NL.bmp without manually change it one by one? -- Castor212 07:27, 3 July 2012 (CDT)

I'll give an answer on his behalf, since Ping rarely edits those anyway. Use find and replace. Most software for text has them. --Pryun - Talk 06:10, 3 July 2012 (CDT)

I tried already, did not work T>T 07:26, 3 July 2012 (CDT)-- Castor212 07:27, 3 July 2012 (CDT)

I'm really wondering why you are asking it in Teh Ping's page for Sword Art Online, since in this project we keep the curly quotes. To answer your question, the replace function in windows's notepad should work. (Edit: it seems you found how to do it with MS Word in your talk page) Vaelis 12:44, 5 July 2012 (CDT)

For goodness sakes. That's something you should ask me. ME. I'm the demon king of replacement (and a thorn in a certain someone's side) around here. Muahahahaha. Anyways. Take a look at my talk page. If you want to do it on the net, the answer lies in Foxreplace. If you want to do it offline in a text editor, then there should be a Find and Replace option in your text-editor's edit menu. Use that. Zero2001 - Talk - 14:12, 5 July 2012 (CDT)

Yes, i have found the way, thank you^^ -- Castor212 20:00, 5 July 2012 (CDT)

Hi, just wanted to let you know that if you want extra editor, I'd like to help. Just drop a google doc link on my talk page or on BT forum --M.A.D 06:33, 17 July 2012 (CDT)

Hi, could you translate the plot summary on volume 2 's cover, please? Just the first paragraph is enough, I had already ask someone from my forum translate it, but since he doesn't read SAO, his translation is very crappy hence I have no idea what it means. Thank you. Gingi (talk) 03:45, 14 August 2012 (CDT)

Thanks for the awesome translation. Could you TL the color pics now? Then I can photoshop them. Zero2001 - Talk - 09:40, 1 October 2012 (CDT)