Difference between revisions of "Yahari Ore no Seishun Rabu Kome wa Machigatteiru: Volumen 5 Capítulo 8"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
Line 1: Line 1:
 
== Capítulo 8.- Por solo un poco, '''Yukinoshita Yukino''' se detiene en su lugar. ==
 
== Capítulo 8.- Por solo un poco, '''Yukinoshita Yukino''' se detiene en su lugar. ==
  +
  +
===Parte 1===
   
 
El treinta y uno de Agosto y el primero de Septiembre.
 
El treinta y uno de Agosto y el primero de Septiembre.
Line 115: Line 117:
 
Por no ser capaz de reconocer algo tan obvio, me odio a mí mismo.
 
Por no ser capaz de reconocer algo tan obvio, me odio a mí mismo.
   
[[File:YahariLoveCom v5-227.jpg|thumb|]]
+
[[File:YahariLoveCom v5-227.jpg|500px]]
[[File:YahariLoveCom v5-226.jpg|thumb|]]
+
[[File:YahariLoveCom v5-226.jpg|500px]]
 
<hr>
 
 
=== Notas de la traducción ===
 
 
La traducción original de japonés al inglés pertenece al equipo de traducción en inglés https://kyakka.wordpress.com/
 
<references />
 
   
   
  +
<noinclude>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
|-
 
| Regresar a [[Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigatteiru:_Volumen_5_Capítulo_7|Capítulo 7]]
 
| Regresar a [[Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigatteiru:_Volumen_5_Capítulo_7|Capítulo 7]]
 
| Regresar a [[Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigateiru_Español|Página Principal]]
 
| Regresar a [[Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigateiru_Español|Página Principal]]
| Avanzar a [[Yahari_Ore_no_Seishun_Rabu_Kome_wa_Machigateiru:_Volumen_5_Capítulo_9|Palabras del autor]]
 
|
 
 
|}
 
|}
  +
==Notas de Traducción==</noinclude>

Latest revision as of 23:26, 13 November 2016

Capítulo 8.- Por solo un poco, Yukinoshita Yukino se detiene en su lugar.[edit]

Parte 1[edit]

El treinta y uno de Agosto y el primero de Septiembre.

Era una transición continua del siguiente día y al mismo tiempo, no había un momento exacto cuando el día pasó a ser el otro.

El límite entre lo ordinario y lo extraordinario.

Cuando el fin de semana y el entre semana colisionan, la historia de Hikigaya Hachiman quiere llegar a un final.

Cosas como el fin de unas vacaciones estaban tan llenas de mala energía y así el mundo también continuaba hacia un futuro peor.

Con eso dicho, la escuela volvía a empezar hoy otra vez.

La calle en la que yo pasaba en mi bicicleta por un rato estaba tan congestionada como lo estaba hace dos meses y entre más cerca llegaba a la escuela, más ruidoso se ponía. Ahora que las vacaciones de verano se habían acabado, hay probablemente mucho de lo que hablar. Todos caminando sin prisa hacia la escuela acompañados por otros.

Solo por ir a esta preparatoria por un año ahora, conocía algunas caras. Bueno, yo realmente solo conocía sus caras, eso era todo.

Cuando vi a Tobe o me encontré con Ebina-san, nosotros no nos saludamos o platicamos con el otro.

Aunque fuera un sueño de verano o no, la única vez que actualmente hablamos fue durante esa especial ocasión, el campamento de verano. Formas de asociar a la escuela y fuera de la escuela para mantener tu distancia existían.

Por supuesto, yo estaba muy consiente de esas cosas.

Es por eso que, me quedaba quieto como siempre cuando me cruzaba con alguien incluyendo a Kawasaki.

Si yo tengo que actuar como esas personas transparentes y pensar que es normal tocar las espaldas de otras personas con las que ni siquiera me llevo bien y preguntar, “Tienes un bronceado?” cuando nunca supe su color de piel original en primer lugar, es probablemente más sincero solo no encontrarme con su mirada.

Había muchos otros que llegaban a la escuela tranquilamente en frente de la escuela, aunque no estaba seguro de que tuvieran los mismos pensamientos que yo tenía.

Pero tan pronto como se encontraban con alguien que conocían, sus caras se iluminaban y se hacían brillantes.

Yo creo que la razón más grande por la que la gente se siente tan feliz de hablar con alguien es porque llena su deseo de ser reconocido.

Ser reconocido como persona, ser permitido a existir, y poseer el valor de ser hablado; ellos usan este tipo de cosas para validarse a sí mismos e inflarse de regocijo.

Es por eso que solo diciendo, en el caso de que me apruebe a mí mismo, yo no tengo que perder el tiempo molestándome con esas cosas.

Podrías decir que ser un solitario y al estar aislado, te estás descubriendo a ti mismo.

Yo me amo a mi mismo por pensar en estas cosas. Yo, boku-chan-sama, soy el mejor!

Yo llené mi propio deseo de reconocimiento por mí mismo e intenté autoproducir mi amor. Tener una cantidad excesiva podría guiar a tener autotoxemia. No estaba yo en el lado de dar solo amor en este punto...? Ya veo, así que era un dios, después de todo.

Mientras yo pensaba en esos pensamientos sin valor (lo llamaban filosofía en el mundo real), yo caminaba por el pasillo.

El edificio escolar en el que ya pasé la mitad de mi vida escolar.

Una vista a la que me acostumbre a ver y una vista que eventualmente olvidaré.

Pero en ese punto de vista manchado, descubrí una figura sobresaliente de alguien que seguramente no olvidaré.

En el espacio en el que el calor ascendía con los rayos del sol cayendo en los vidrios de las escaleras, había una atmósfera impresionante siendo emitida donde nadie a su alrededor se podía acercar.

Era Yukinoshita Yukino.

Cuando tomé unos pasos hacia las escaleras, ella notó mi presencia y se volteó. “Oh, ya ha pasado un tiempo.”

“Sí. Largo tiempo sin vernos.”

Yo ya estaba acostumbrado a escuchar cosas desde arriba de mí.

Yukinoshita subía las escaleras con el mismo paso como si se ajustara al mío. Así que nuestra distancia era de dos pasos sin cambiarse.

“Hikigaya-kun.”

Detrás de la espalda que no se dio la vuelta, su voz llamándome con lo que respondí solo con el movimiento de mi cabeza.

Después de tomar unos segundos para darse cuenta de que mi silencio era mi respuesta, Yukinoshita continuó. “... Escuche que te encontraste con Nee-san.”

Incluso con los ruidos de los estudiantes aquí y allá, aun así la distinguida voz de Yukinoshita me llegaba.

“Si, por casualidad.”

Cómo se escuchó mi voz? Lo habrá escuchado bien?

Antes de poder confirmar eso, las escaleras se terminaron y salimos hasta un pasillo donde están las clases de los de segundo año.

Hacia la izquierda se llegaba a la clase J en la que Yukinoshita pertenecía y hacia la derecha llevaba hacia las clases de la A a la H.

En el punto de separación donde nuestras distancias se encogían, Yukinoshita se detuvo.

“Um...”

“ – Vamos a retomar las actividades del club desde hoy?”

Me adelanté a Yukinoshita y me di media vuelta.

Ella parecía desconcertada, inusual en ella de dudar en sus palabras. “S-sí... Ese es el plan...”

“Entendido. Nos vemos después, entonces.”

Yo caminé antes de terminar de hablar.

Podía sentir la mirada de Yukinoshita en mi espalda. Me di cuenta de que tragó su aliento antes de lo que ella iba a decir, pero aun así, yo no podía parar.

En cada clase en la que pasaba, estaba llena de alegres reuniones.

Clase F no era la excepción y nadie notó mi entrada dentro del salón.

Bien, que alivio. Yo no era nada diferente de lo que usualmente soy.

Me gustó a mí mismo.

Ni una sola vez me he odiado a mí mismo.

Mis básicos, pero altos conocimientos; mi cara decente; y mi pesimista, pero realístico pensamiento; Yo no odio ni uno solo de ellos.

Pero ahora, por primera vez, estoy al punto de odiarme a mí mismo.

Yo arbitrariamente puse mis expectativas en ella, Yo arbitrariamente forcé mis ideales en ella, Yo arbitrariamente actué como si la entendiera, y yo arbitrariamente me decepcione a mí mismo. Una y otra vez, me lo advertía, pero no aprendía.

Incluso Yukinoshita Yukino dice mentiras.

Por no ser capaz de reconocer algo tan obvio, me odio a mí mismo.

YahariLoveCom v5-227.jpg YahariLoveCom v5-226.jpg


Regresar a Capítulo 7 Regresar a Página Principal

Notas de Traducción