Difference between revisions of "Talk:Hitsugi no Chaika"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
Actually, the first kanji is 'hitsugi'(coffin) and the second is 'hime'(princess), so 'Hitsugi Hime no Chaika', or 'Chaika of the Coffin Princess' or 'The Coffin Princess' Chaika' would be direct readings... but it wouldn't surprise me if they turned 'hitsugi'+'hime' to 'hitsugime' as a punny contraction. [[User:Grimjakk|Grimjakk]] ([[User talk:Grimjakk|talk]]) 23:29, 1 November 2012 (CDT) |
Actually, the first kanji is 'hitsugi'(coffin) and the second is 'hime'(princess), so 'Hitsugi Hime no Chaika', or 'Chaika of the Coffin Princess' or 'The Coffin Princess' Chaika' would be direct readings... but it wouldn't surprise me if they turned 'hitsugi'+'hime' to 'hitsugime' as a punny contraction. [[User:Grimjakk|Grimjakk]] ([[User talk:Grimjakk|talk]]) 23:29, 1 November 2012 (CDT) |
||
+ | |||
+ | It's written right on the cover page that the reading is Hitsugi. Or you could refer to [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A3%BA%E5%A7%AB%E3%81%AE%E3%83%81%E3%83%A3%E3%82%A4%E3%82%AB the JA wiki.] [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 23:59, 1 November 2012 (CDT) |
Revision as of 06:59, 2 November 2012
You got the title wrong... It's Hitsugi no Chaika. Florza (talk) 21:26, 1 November 2012 (CDT)
Actually, the first kanji is 'hitsugi'(coffin) and the second is 'hime'(princess), so 'Hitsugi Hime no Chaika', or 'Chaika of the Coffin Princess' or 'The Coffin Princess' Chaika' would be direct readings... but it wouldn't surprise me if they turned 'hitsugi'+'hime' to 'hitsugime' as a punny contraction. Grimjakk (talk) 23:29, 1 November 2012 (CDT)
It's written right on the cover page that the reading is Hitsugi. Or you could refer to the JA wiki. Florza (talk) 23:59, 1 November 2012 (CDT)