Difference between revisions of "User talk:Veracitea"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 23: Line 23:
   
 
Onizuka-GTO 21:10, 14 August 2014 (CDT)
 
Onizuka-GTO 21:10, 14 August 2014 (CDT)
  +
  +
== Alderamin of the sky ==
  +
  +
No problem Veracitea. Good luck on translating it then^^
  +
[[User:jsmi47|jsmi47]] ([[User talk:jsmi47|talk]]) 2:30, 15 August 2014 (CDT)

Revision as of 06:32, 15 August 2014

Synopsis

Hi Veracitea, I think the synopsis needs to be rewritten with proper English ^_^; --larethian (talk) 01:20, 2 August 2014 (CDT)

Ah right >.< the original synopsis wasn't written using proper japanese grammar (hardly any verbs at all), and I was trying to keep it accurate, but I can change it if necessary, although I won't be able to get to it until this evening :/ Veracitea (talk) 05:56, 2 August 2014 (CDT)

Alderamin of the sky

Hi Veracitea. I'm a new translator looking to translate Alderamin of the sky. Please contact me and we can talk about how to split the work. I love the novel and I'll gladly dedicate a lot of my time into it so I hope I'll be of some help. :) --jsmi47 (talk) 09:28, 14 august 2014 (CST)

Tenkyou no Alderamin

Dear Veracitea,

I have assigned you as the manager of the TnA Project, as you have expressed the desire to work on this exclusively.

However as a reminder, that of the 2014 Baka-Tsuki contributor agreement, we cannot exclusively restrict any such projects to any one person and we work on a unreserved "first come, first serve" registration policy. But that does not mean you cannot reach a personal agreement with other potential translators or restrict you from registering all available chapters within a volume.

I wish you the best of fun translating this project and that if you have any other enquires, please don't hesitate to contact me.

Best Regards,

Onizuka-GTO 21:10, 14 August 2014 (CDT)

Alderamin of the sky

No problem Veracitea. Good luck on translating it then^^

jsmi47 (talk) 2:30, 15 August 2014 (CDT)